background image

-34-

PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT

PROBLÈME  

CAUSE 

 

CORRECTION

Fuite d’air au corps de valve de détente

. ...............

 

Joints toriques coupés ou usés. .................................   Remplacer les joints toriques .

Fuite d’air à la tige de valve de détente.

 .................

 

Joints toriques ou garnitures coupés ou usés. ..........   Remplacer joints toriques /garnitures.

Fuite d’air entre le corps et le nez.

 ..........................

 

Vis du nez desserrées. ................................................   Resserrer les vis

 

 

Joints toriques ou garniture coupés ou usés. ............   Remplacer les joints toriques .

 

 

Amortisseur coupé ou usé. .........................................   Remplacer l’amortisseur.

Fuite d’air entre le chapeau et le corps.

 .................  Garniture coupée.........................................................   Remplacer la garniture.

 

 

Amortisseur de tête coupé ou usé. ............................   Remplacer l’amortisseur.

 

 

Vis de chapeau desserrées. ........................................   Resserrer les vis.

Cycle incomplet

    .......................................................... Pertes de charges dans le circuit d’air. ......................   Vérifier le circuit d’air

 

 

Appareil sec, absence de lubrification. ......................   Utiliser un lubrifiant BOSTITCH 

 

 

Joints toriques de la valve de tête coupés ou usés. .   Remplacer les joints toriques.

 

 

Ressort du chapeau de cylindre cassé. .....................   Remplacer le ressort.

 

 

Valve de tête forcée dans le chapeau. .......................   Démonter (vérifier) lubrifier.

Perte de puissance

 ....................................................  Appareil sec, absence de lubrification. ......................   Utiliser un lubrifiant BOSTITCH 

Fonctionnement ralenti

 

Ressort du chapeau de cylindre cassé. .....................   Remplacer le ressort.

  

Joints toriques ou garnitures coupés ou usés. ..........   Remplacer les joints toriques/garnitures.

 

 

Échappement bloqué ..................................................    Vérifier l’amortisseur et le ressort de valve de tête.

 

 

Système détente usé ou ayant une fuite. ...................   Remplacer le système de détente.

 

 

Particules obstruant le canal de l’enfonceur. .............   Démonter le nez/enfonceur et nettoyer.

 

 

L’extrémité du cylindre n’est pas positionnée  ..........   Démonter et réinstaller.  

 

 

correctement sur l’amortisseur inférieur. 

 

 

Valve de tête sèche. ....................................................   Démonter et lubrifier

 

 

Pression d’air trop faible. ............................................   Vérifier le circuit d’air.

Éléments d’assemblage manquants

 .......................  Amortisseur usé. .........................................................   Remplacer l’amortisseur.

Alimentation Intermittente 

Particules obstruant le canal de l’enfonceur. .............   Démonter le nez/enfonceur et nettoyer.

 

 

Pertes de charges dans les raccords rapides  ..........   Remplacer les raccords rapides du circuit. 

 

 

du circuit d’air.

 

 

Joint du piston usé. .....................................................   Remplacer le joint, vérifier l’enfonceur.

 

 

Appareil sec, absence de lubrification. ......................   Utiliser un lubrifiant BOSTITCH 

 

 

Ressort du poussoir endommagé. .............................   Remplacer le ressort.

 

 

Pression d’air trop faible. ............................................   Vérifier le circuit/régler la pression d’air.

 

 

Vis du magasin desserrées. ........................................   Resserrer les vis.

 

 

Éléments d’assemblage trop courts  ..........................   Utiliser les éléments d’assemblage recommandés.

 

 

Éléments d’assemblage tordus ..................................   Cesser l’utilisation de ces éléments

 

 

Taille incorrecte des éléments d’assemblage ............   Utiliser les éléments d’assemblage recommandés.

 

 

Fuite à la garniture du chapeau de tête. ....................   Resserrer les vis/remplacer la garniture.

 

 

Joints toriques de la valve de détente coupés  .........   Remplacer les joints toriques. 

 

 

ou usés.

  

Enfonceur usé ou cassé. ............................................   Remplacer l’enfonceur/vérifier le joint de piston.

 

 

Magasin sec ou encrassé.  .........................................   Nettoyer et lubrifier le magasin avec un 

 

 

 

 

  lubrifiant BOSTITCH 

 

 

Magasin usé. ...............................................................   Remplacer le magasin

Les éléments d’assemblage se coincent 

 ..............

 

Canal de l’enfonceur usé. ...........................................   Remplacer le nez/vérifier la porte.

dans l’appareil 

 

 

  Taille incorrecte des éléments d’assemblage. ...........   Utiliser les éléments d’assemblage recommandés.

  

 

Éléments d’assemblage tordus ..................................   Cesser d’utiliser ces éléments

 

 

  Vis du nez/magasin desserrées. .................................   Resserrer les vis.

 

 

  Enfonceur usé ou cassé. ............................................

 

Remplacer l’enfonceur.

Содержание BTFP1664K

Страница 1: ...UTOR ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA TODOS LOS OPERADORES DEBERÁN ESTUDIAR ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA SI TIENE ALGUNA DUDA COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D UTILISER L APPAREIL PRÉT...

Страница 2: ...at the product purchased is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace at BOSTITCH s option any defective BOSTITCH branded pneumatic stapler or nailer for a period of seven 7 years from date of purchase one 1 year from the date of purchase for compressors and tools used in production applications Warranty is not transferable Proof of purchase date required This w...

Страница 3: ... 3 When clearing a jam 4 When tool is not in use 5 When moving to a different work area as accidental actuation may occur possibly causing injury LOADING TOOL When loading tool 1 Never place a hand or any part of body in fastener discharge area of tool 2 Never point tool at anyone 3 Do not pull the trigger or depress the trip as accidental actuation may occur possibly causing injury OPERATION Alwa...

Страница 4: ...ESSURE 70 to 100 p s i g 4 9 to 7 0 kg cm2 Select the operating pressure within this range for best fastener performance DO NOT EXCEED THIS RECOMMENDED OPERATING PRESSURE OPERATION BOSTITCH OFFERS TWO TYPES OF OPERATION CONTACT TRIP The common operating procedure on Contact Trip tools is for the operator to contact the work to actuate the trip mechanism while keeping the trigger pulled thus drivin...

Страница 5: ... have adequate flow capacity for the specific installation The filter has to be kept clean to be effective in providing clean compressed air to the tool Consult the manufacturer s instructions on proper maintenance of your filter A dirty and clogged filter will cause a pressure drop which will reduce the tool s performance AIR SUPPLY AND CONNECTIONS LUBRICATION Frequent but not excessive lubricati...

Страница 6: ...hat proper eye protection is worn Eye protection equipment must conform to the requirements of the American National Standards Institute ANSI Z87 1 and provide both frontal and side protection NOTE Non side shielded spectacles and face shields alone do not provide adequate protection TO PREVENT ACCIDENTAL INJURIES Never place a hand or any other part of the body in nail discharge area of tool whil...

Страница 7: ...area of tool while the air supply is connected Never point the tool at anyone else Never engage in horseplay Never pull the trigger unless nose is directed at the work Always handle the tool with care Do not pull the trigger or depress the trip mechanism while loading the tool LOADING THE SB 1664FN BTFP1664K Pusher Release 3 Press pusher release to disengage follower Pusher Release Follower 1 Pull...

Страница 8: ... extra force Instead allow the tool to recoil off the work surface to avoid a second unwanted fastener Remove your finger from the trigger after each operation B RAPID FASTENER OPERATION To operate the tool in this manner hold the tool with the contact trip pointing towards but not touching the work surface Pull the trigger and then tap the contact trip against the work surface using a bouncing mo...

Страница 9: ...L MUST NOT CYCLE D With finger off the trigger press the contact trip against the work surface Pull the trigger THE TOOL MUST CYCLE IN ADDITION TO THE OTHER WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL OBSERVE THE FOLLOWING FOR SAFE OPERATION Use the BOSTITCH pneumatic tool only for the purpose for which it was designed Never use this tool in a manner that could cause a fastener to be directed toward the use...

Страница 10: ...R SEALS When repairing a tool make sure the internal parts are clean and lubricated Use Parker O LUBE or equivalent on all O rings Coat each O ring with O LUBE before assembling Use a small amount of oil on all moving surfaces and pivots After reassembly add a few drops of BOSTITCH Air Tool Lubricant through the air line fitting before testing AIR SUPPLY PRESSURE AND VOLUME Air volume is as import...

Страница 11: ...rrectly on bottom bumper Disassemble to correct Head valve dry Disassemble lubricate Air pressure too low Check air supply equipment Skipping fasteners intermittent feed Worn bumper Replace bumper Tar dirt in driver channel Disassemble and clean nose and driver Air restriction inadequate air flow through quick disconnect socket and plug Replace quick disconnect fittings Worn piston O ring Replace ...

Страница 12: ...N BTFP1850K BTFP1664K FASTENER CONTROL ADJUSTMENT Always disconnect air supply 1 Before making adjustments 2 When servicing the tool 3 When clearing a jam 4 When tool is not in use 5 When moving to a different work area as accidental actuation may occur possibly causing injury 1 With air pressure set drive a few fasteners into a representative material sample to determine if adjustment is necessar...

Страница 13: ... 13 ACCESSORIES AVAILABLE PREMOIL 4 oz PREMOIL 20 oz WINTEROIL 4 oz WINTEROIL 20 oz ...

Страница 14: ...os de Bostitch GARANTÍA LIMITADA Sólo EE UU y Canadá STANLEY FASTENING SYSTEMS L P garantiza al comprador del comerciante original que el producto comprado está exento de defectos en material y fabricación y se compromete a reparar o reemplazar a opción de BOSTITCH cualquier engrapadora o clavadora neumática defectuosa de marca BOSTITCH por un período de siete 7 años desde la fecha de compra un 1 ...

Страница 15: ... de efectuar ajustes 2 Al hacerle servicio a la herramienta 3 Al despejar un atascamiento 4 Cuando la herramienta no esté en uso 5 Al mudarse de un área distinta de trabajo ya que se puede activar accidentalmente posiblemente causando lesiones AL CARGAR LA HERRAMIENTA Al cargar la herramienta 1 Nunca coloque una mano o cualquier otra parte del cuerpo en el área de descarga del sujetador de la herr...

Страница 16: ...A OPERACIÓN BOSTITCH OFRECE DOS TIPOS DE OPERACIÓN PARA HERRAMIENTAS DE ESTA SERIE DISPARO POR CONTACTO El procedimiento de operación común para las herramientas de Disparo por Contacto es que el operador hace contacto con el objeto a ser clavado para activar el mecanismo de disparo manteniendo halado el gatillo Esto hace que se impulse un sujetador cada vez que se hace contacto con el objeto Esto...

Страница 17: ...d y el agua en el suministro de aire son causas principales del desgaste en las herramientas neumáticas Un filtro puede ayudar a obtener el mejor rendimiento y el desgaste mínimo de la herramienta El filtro debe tener una capacidad de flujo adecuada para la instalación en particular El filtro debe ser mantenido limpio para que sea eficaz en proveer aire comprimido limpio a la herramienta Consulte ...

Страница 18: ...fas de seguridad que no están protegidas de los lados y las máscaras por sí solas no proveen la debida protección PARA IMPEDIR LESIONES ACCIDENTALES Nunca coloque una mano o cualquier otra parte del cuerpo en el área de descarga del sujetador de la herramienta mientras el suministro de aire está conectado Nunca apunte la herramienta hacia otra persona Nunca participe en juegos rudos con la herrami...

Страница 19: ...y debe proveer protección de frente y de los lados NOTA Las gafas de seguridad que no están protegidas de los lados y las máscaras por sí solas no proveen la debida protección PARA IMPEDIR LESIONES ACCIDENTALES Nunca coloque una mano o cualquier otra parte del cuerpo en el área de descarga del sujetador de la herramienta mientras el suministro de aire está conectado Nunca apunte la herramienta hac...

Страница 20: ...idor 1 Hale el seguidor hacia atrás hasta que enganche 2 Inserte los clavos en la pista del cargador OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA PROTECCIÓN PARA LOS OJOS que cumple con las especificaciones de ANSI y que proporciona protección contra partículas voladoras tanto del FRENTE como del LADO debe ser usada SIEMPRE por el OPERADOR y otros en el área de trabajo al cargar operar o hacerle servicio a esta he...

Страница 21: ...aro secuencial primero coloque el disparo por contacto en la superficie del objeto SIN HALAR EL GATILLO Oprima el disparo por contacto y luego hale el gatillo para impulsar un sujetador Mientras el disparo por contacto esté en contacto con el objeto y se mantiene oprimido la herramienta impulsará un sujetador cada vez que se oprima el gatillo Si se permite que el disparo por contacto deje la super...

Страница 22: ... ser inadecuado debido a conexiones y mangueras más pequeñas que lo normal o debido a los efectos de polvo y agua dentro del sistema Un flujo de aire restringido impedirá que la herramienta reciba un volumen de aire adecuado aunque la lectura de la presión sea alta Los resultados serán una operación lenta la mala alimentación o una potencia impulsadora reducida Antes de evaluar los problemas de la...

Страница 23: ...a manga del cilindro no está asentada Desensamblar para corregir debidamente en el amortiguador de abajo Válvula de cabeza seca Desensamblar lubricar Presión de aire demasiado baja Verifique el equipo de suministro de aire Sujetadores que saltan Amortiguador desgastado Reemplazar el amortiguador Alimentación intermitente Alquitrán polvo en el canal del impulsor Desensamblar y limpiar la nariz y el...

Страница 24: ...rvicio a la herramienta 3 al eliminar un atascamiento 4 cuando la herramienta no se usa 5 al trasladarse a otra área de trabajo para que no se active accidentalmente posiblemente causando una lesión 1 Con la presión de aire establecida impulse unos sujetadores en un material representativo de muestra para determinar si se necesita efectuar un ajuste 2 Si se necesita ajuste desconecte el suministro...

Страница 25: ... de fabrication et accepte le cas échéant de réparer ou de remplacer à la discrétion de BOSTITCH toute agrafeuse ou cloueuse de marque BOSTITCH défectueuse pour une période de sept 7 ans à partir de la date d achat 1 un an à partir de la date d achat pour les compresseurs et les outils utilisés dans des applications de production Cette garantie n est pas cessible Une preuve de la date d achat est ...

Страница 26: ...l de sa source d énergie 1 avant tout réglage 2 lors de l entretien 3 lors d un désenrayage 4 à la fin de l utilisation 5 lors du déplacement vers une nouvelle zone de travail car un déclenchement accidentel peut se produire et causer des blessures CHARGEMENT DE L APPAREIL Lors du chargement de l appareil 1 Ne jamais placer la main ou toute autre partie du corps dans la direction de projection de ...

Страница 27: ...r le raccord mâle doit permettre rapidement la mise à l atmosphère de toute pression résiduelle PRESSION D UTILISATION Cet appareil fonctionne sur une gamme de pression allant de 4 9 Kg cm2 4 8 bars à 7 Kg cm2 6 9 bars Régler la pression d air jusqu à obtenir le meilleur rendement possible NE PAS DÉPASSER LA PRESSION MAXIMALE RECOMMANDÉE OPÉRATION BOSTITCH OFFRE DEUX SYSTÈMES DE DÉCLENCHEMENT POUR...

Страница 28: ...s appareils pneumatiques est un air sale et humide Un filtre est donc indispensable pour obtenir le meilleur rendement et une usure minimale du pistolet Le filtre devra avoir une capacité de filtrage adéquate au volume d air consommé par l appareil Le filtre doit être propre pour alimenter le pistolet en air comprimé propre Consulter les instructions du fabricant concernant l entretien du filtre U...

Страница 29: ...le et latérale REMARQUE les lunettes de protection sans écrans latéraux et les masques de protection portés seuls n offrent pas une protection suffisante POUR PRÉVENIR UN ACCIDENT Ne jamais placer la main ou toute autre partie du corps dans la zone d éjection des clous lorsque l outil est relié à la source d air Ne jamais pointer le cloueur vers quelqu un Ne jamais jouer avec l outil Ne jamais app...

Страница 30: ...rmes et offrir une protection à la fois frontale et latérale REMARQUE les lunettes de protection sans écrans latéraux et les masques de protection portés seuls n offrent pas une protection suffisante POUR PRÉVENIR UN ACCIDENT Ne jamais placer la main ou toute autre partie du corps dans la zone d éjection des clous lorsque l outil est relié à la source d air Ne jamais pointer le cloueur vers quelqu...

Страница 31: ...r l élément palpeur lors du chargement de l outil Débrayage du pousseur 3 Appuyer sur le débrayage du pousseur pour désenclencher l élévateur Débrayage du pousseur Élévateur 1 Tirer l élévateur vers l arrière jusqu à enclenchement 2 Insérer les clous dans les rails du magasin FONCTIONNEMENT DE L APPAREIL PROTECTION DES YEUX Elle doit répondre aux spécifications ANSI et offrir une protection contre...

Страница 32: ...EMENT AU COUP PAR COUP Le modèle à DÉCLENCHEMENT AU COUP PAR COUP contient un palpeur qui fonctionne en corrélation avec la détente pour éjecter un élément d assemblage Pour utiliser un outil à déclenchement au coup par coup vous devez d abord mettre le palpeur en contact avec la surface de travail SANS APPUYER SUR LA DÉTENTE Presser le palpeur puis appuyer sur la détente pour éjecter un élément d...

Страница 33: ... dans le circuit d air Même si la pression d air lue au manomètre est correcte les diminutions du volume d air se traduiront par une perte de puissance de l appareil une diminution de la vitesse ou une alimentation inadéquate Avant de rechercher la cause de ces symptômes vérifier les raccords et les tuyaux depuis l outil jusqu à la source d énergie et vérifier qu il n existe pas de raccords trop s...

Страница 34: ...ylindre n est pas positionnée Démonter et réinstaller correctement sur l amortisseur inférieur Valve de tête sèche Démonter et lubrifier Pression d air trop faible Vérifier le circuit d air Éléments d assemblage manquants Amortisseur usé Remplacer l amortisseur Alimentation Intermittente Particules obstruant le canal de l enfonceur Démonter le nez enfonceur et nettoyer Pertes de charges dans les r...

Страница 35: ...P1664K 1 Une fois le réglage de pression d air effectué enfoncer quelques éléments d assemblage dans un échantillon du matériau choisi pour déterminer si un ajustement est nécessaire 2 Si un ajustement est requis débrancher le raccord de l air Bouton de réglage de la profondeur Bouton de réglage de la profondeur SB 1664FN BTFP164K SB 1842BN SB 1850BN SB 125BN BTFP1850K Toujours désaccoupler l appa...

Страница 36: ......

Отзывы: