BOSKA MONACO 85-10-00 Скачать руководство пользователя страница 3

NL

Controleer of de voltageaanduiding op het product overeenkomt met de voedingsspanning. 
Het raclette apparaat is aan te sluiten op het lichtnet door het bijgeleverde snoer aan het 
apparaat te bevestigen (bij de Quattro zit het snoer vast aan het verwarmingselement) en vervolgens de 
netstekker in het stopcontact te steken. Zorg ervoor dat de aan/uit knop op “0” staat voordat u de stekker 
in het stopcontact steekt.

Uw raclette apparaat is nu klaar voor gebruik.

3. GEBRUIK

Reinig voor het eerste gebruik de kaashouder (zie “reiniging”).
Het apparaat wordt ingeschakeld door de aan/uit knop op “|” te zetten.  Draai de kaashouder, indien er 
geen kaas op bevestigd zit, buiten het bereik van het hitte element. Het apparaat moet ongeveer 
5 minuten voorverwarmen. Bij een eerste gebruik kan het voorkomen dat er  zich een kleine hoeveelheid 
rook voordoet.

Plaats de kaas op de kaashouder. Bij de Quattro wordt de kwart kaas met de korst  op de punten van de 
kaashouder gestoken, waarbij de halfronde handgrepen hanteerbaar blijven. Bij de Demi en de Super wordt 
de kaas geklemd in de kaashouder door de grote draaiknop van de kaashouder aan te draaien. Draai de 
kaashouder zodat de kaas zich direct onder het hitte element bevind. Zorg dat het te smelten oppervlak 
parallel staat aan het hitte-element op ongeveer 2 cm afstand. De hoogte van de kaashouder kan bij de 
modellen Demi en Super gewijzigd worden door deze links of rechtsom rond de as te draaien. 

Bij de Demi is de kaashouder tevens horizontaal in te stellen door middel van de kleine stelschroef aan de 
kaashouder.  

Als de kaas ver genoeg gesmolten is  kan deze afgeschraapt en gegeten worden. Draai de kaashouder zodat 
de kaas zich naast het hitte element bevindt. Kantel de kaashouder over het scharnierpunt en schraap de 
gesmolten kaas op een bord.  Verwijder na elke 4 à 5 keer smelten de niet weggesmolten korst.  

Schakel het apparaat uit direct na gebruik en laat het apparaat volledig afkoelen alvorens het te hanteren.  

WAARSCHUWING!!!

• Voorkom kortsluiting: zorg dat het apparaat NOOIT direct met water of andere vloeistoffen in 
  aanraking komt.
• Plaats het apparaat altijd stabiel op een vlakke ondergrond.
• Plaats NOOIT brandbare materialen (doeken, papier, etc) in de buurt van het apparaat als deze 
  gebruikt wordt.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien ingeschakeld. 
• Laat het apparaat niet door kinderen bedienen.
• Het apparaat wordt tijdens gebruik zeer heet. Na gebruik volledig laten afkoelen alvorens het 
  apparaat te hanteren. 
• Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet gebruikt wordt.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of stekker beschadigd is.
• Reparaties dienen te worden uitgevoerd door gekwalificeerde vakmensen.

3

Содержание MONACO 85-10-00

Страница 1: ......

Страница 2: ...jn Bos 1 OMSCHRIJVING 85 10 00 MONACO COLLECTION RACLETTE Quattro 85 12 00 MONACO COLLECTION RACLETTE Quattro 110V Voor een kwart raclette kaas 85 20 00 MONACO COLLECTION RACLETTE Demi 85 20 10 MONACO...

Страница 3: ...k parallel staat aan het hitte element op ongeveer 2 cm afstand De hoogte van de kaashouder kan bij de modellen Demi en Super gewijzigd worden door deze links of rechtsom rond de as te draaien Bij de...

Страница 4: ...ok de aardappelen in de schil serveer eventueel in plakken op een schaal installeer het raclette apparaat en laat de kaas smelten schraap de gesmolten kaas op een bord met de aardappel augurk of zilve...

Страница 5: ...RACLETTE Quattro 85 12 00 MONACO COLLECTION RACLETTE Quattro 110V For a quarter wheel of raclette cheese 85 20 00 MONACO COLLECTION RACLETTE Demi 85 20 10 MONACO COLLECTION RACLETTE Demi 110V For half...

Страница 6: ...g element at a distance of about 2 cm 3 4 of an inch The height of the cheese holder can be altered in the Demi and Super models by turning it to the left or right around the axis In the case of the D...

Страница 7: ...ish in slices if required install the raclette appliance and allow the cheese to melt scrape the melted cheese onto a plate with potatoes pickled gherkins or pearl onions and raw ham after melting and...

Страница 8: ...Bonne d couverte et d gustation du fromage Martijn Bos 4e g n ration de propri taire de Boska Holland 1 DESCRIPTION 85 10 00 MONACO COLLECTION RACLETTE Quattro 85 12 00 MONACO COLLECTION RACLETTE Qua...

Страница 9: ...ent chauffant Veillez ce que la surface fondre soit parall le l l ment chauffant une distance d environ 2 cm Si vous avez un mod le Demi ou Super vous pouvez modifier la hauteur du porte fromage en le...

Страница 10: ...eau servez les ventuellement en rondelles sur un plat Installez l appareil raclette et faites fondre le fromage Raclez et versez le fromage fondu sur une assiette et ajoutez les pommes de terre cornic...

Страница 11: ...DESCRIPTION 85 10 00 MONACO COLLECTION RACLETTE Quattro 85 12 00 MONACO COLLECTION RACLETTE Quattro 110V For a quarter wheel of raclette cheese 85 20 00 MONACO COLLECTION RACLETTE Demi 85 20 10 MONACO...

Страница 12: ...n K sehalter geklemmt Drehen Sie den K sehalter so dass der K se sich direkt unter dem Heizelement befindet Die zu schmelzende Fl che sollte mit einem Abstand von 2 cm parallel zum Heizelement stehen...

Страница 13: ...Zutaten Raclettek se 200 250 gr pro Person in etwa 5 mm dicken Scheiben 2 3 Kartoffeln pro Person Essiggurken und oder zwiebeln rohe Schinkenscheiben Pfeffer und Salz Zubereitung die Kartoffeln unges...

Страница 14: ...14...

Страница 15: ...15...

Страница 16: ......

Отзывы: