background image

Bosch Sicherheitssysteme GmbH

 

- 7 -

 

F.01U.045.264 | de/en/fr | A6 | 2007.03

 

 

Installation des Gerätes 

Installation of the device 

Installation de l’appareil 

Allgemeine Hinweise: 

  Die Installation ist nur von Fachpersonal 

durchzuführen! 

  Bei der Wahl des Montageortes ist darauf 

zu achten, dass die Anzeigen des Gerätes 
gut einsehbar sind. 

  Beachten Sie bei der Planung, dass die 

Lüfter der TITANUS-Geräte einen Ge-
räuschpegel von 45 dB(A) erzeugen. 

  Das Rauchansaugsystem wird entweder mit 

der Unterschale direkt an die für die Monta-
ge vorgesehene Wand geschraubt oder mit 
Hilfe einer speziellen Halterung (Typ MT-1) 
montiert. Mit Hilfe dieser Halterung lässt 
sich das Gerät z. B. auch an Gestellen 
montieren. 

  Der Luftaustritt des Gerätes darf nicht be-

hindert werden. Zwischen Luftaustritt und 
umgebenden Bauteilen, z. B. einer Wand, 
muss mindestens ein Abstand von 10 cm 
eingehalten werden.  

  Das Rauchansaugsystem kann mit der 

Ansaugvorrichtung nach oben oder unten 
montiert werden (hierzu ist der Gehäusede-
ckel ggf. um 180

°

 zu drehen). Wird die An-

saugvorrichtung nach unten ausgerichtet, 
ist sicherzustellen, dass keine Fremdkörper 
in die hierbei nach oben ausgerichtete Luft-
rückführung gelangen können. 

Vorgehen: 

1.  Markieren Sie zunächst deutlich die Befes-

tigungspunkte für die Montage des Gerätes 
an der hierfür vorgesehenen Montagepositi-
on. Nehmen Sie hierzu ggf. die beiliegende 
Bohrschablone zur Hilfe. Das Gerät ist mit 
vier Schrauben (max. 6 mm 

 bei Wand-

montage und 4 mm 

 bei Montage durch 

die Gerätehalterung MT-1) zu befestigen, 
um einen sicheren und vibrationsarmen Halt 
zu gewährleisten. 

2.  Befestigen Sie das Gerät durch vier der 

Montageart entsprechenden Schrauben fest 
am Untergrund, bzw. der Gerätehalterung. 
Achten Sie hierbei unbedingt darauf, dass 
das Gerät in keinem Fall unter mechani-
scher Spannung fixiert wird oder die 
Schrauben zu fest angezogen werden, da 
es anderenfalls beschädigt werden könnte, 
bzw. ungewollte Resonanzgeräusche ent-
stehen könnten. 

Hinweis: 

Um Unebenheiten ausgleichen und/oder 
Schwingungen zu vermeiden, sind Schwin-
gungsdämpfer einzusetzen. 

3.  Brechen Sie vorsichtig aus dem Gehäuse 

die benötigten Kabeleinführungen aus (max. 
5 x M20 und 2 x M25). Nehmen Sie hierzu 
ggf. einen Schraubendreher zur Hilfe. 

4. Bestücken Sie die Kabeleinführung/en je 

nach Bedarf mit M20- oder M25-Anbau-
stutzen (als Beipack mitgeliefert 2 x M25, 1 
x M20), indem Sie diese einfach in die ent-
sprechende/n Kabeleinführung/en drücken. 

5.  Führen Sie die zur Verkabelung des Gerä-

tes benötigte/n Anschlussleitung/en (max. 
1,5 mm

2

) durch die vorbereiteten M20- oder 

M25-Anbaustutzen in das Gerät und 
schneiden Sie diese anschließend innerhalb 
des Gerätes auf die benötigte Länge ab. 

6.  Verkabeln Sie das Gerät nach der im fol-

genden beschriebenen Aufschaltung. 

General information: 

  Installation has to be carried out by quali-

fied personnel only! 

  When choosing the installation location, 

make sure the displays of the device are 
clearly visible. 

  Take notice when planning that the fans of 

the TITANUS devices produce a noise level 
of 45 dB(A). 

 Screw 

the 

aspirating 

smoke detector either 

with its rear panel directly to the wall or 
mount it by a special support (type MT-1). 
This support allows to mount the device 
also to racks for example. 

  The air outlet of the device must not be 

blocked. The distance between the air out-
let and adjacent objects (e.g. wall) has to 
be at least 10 cm. 

  The aspirating smoke detector can be 

mounted with the suction pipe connector(s) 
pointing upwards or downwards (If neces-
sary, turn the housing-lid by 180

°

 ). If the 

suction pipe connector(s) point downwards, 
make sure no impurities enter the air-return 
pipe which then points upwards. 

Procedure:

 

1. First, clearly mark the fixing points for 

mounting the device. If necessary, use the 
provided drilling jig. Fix the device using 
four screws (max. 

 of 6 mm for wall 

mounting and max. 

 of 4 mm for mounting 

by means of the device support MT-1) in 
order to guarantee a safe fixing and to limit 
vibrations which occur. 

2.  Fix the device by means of four screws in 

accordance with the mounting type to the 
wall or the device support. Make sure that 
the device is neither fixed under mechani-
cal tension nor that the screws are tight-
ened too much. Otherwise the device might 
be damaged, or secondary noise may arise 
unintendedly. 

Note:

 

To balance unevenness and/or to avoid vi-
brations, vibration dampers need to be in-
stalled. 

3.  Carefully punch the required cable entries 

of the housing (max. 5 x M20 und 2 x M25). 
If required, use a screwdriver. 

4.  Carefully equip the cable entrie(s) as re-

quired with M20 or M25 glands (2 x M25, 1 
x M20 included in the delivery) by inserting 
them into the corresponding cable en-
try/entries. 

5. Feed the connection cable(s) (max. 

1.5 mm

2

), required for wiring the device, 

through the suitable cable entry/entries into 
the device and cut it to the required length 
inside the device. 

6.  Wire the device according to the following 

connection diagram. 

Information générale: 

  L'installation doit être effectuée par le per-

sonnel qualifié seulement ! 

  Lors du choix de l’endroit du montage, il 

faut faire attention à ce que les affichages 
de l’appareil soient bien visibles. 

  Faites attention lors de la planification que 

les ventilateurs des appareils TITANUS 
produisent un niveau de bruit de 45 dB (A). 

  Vous pouvez fixer le système aspirant, soit 

par le fond directement au mur, soit à l’aide 
d’une plaque de fixation spéciale (type MT-
1). Cette plaque permet aussi de fixer 
l’appareil sur des étagères par exemple. 

  L’évacuation de l’air à la sortie du système 

aspirant ne doit pas être gênée. Une dis-
tance de 10 cm au minimum est à respecter 
entre la sortie d’air et des objets adjacents, 
p. ex. un mur.  

  Le système aspirant peut être monté avec 

l’entrée d’air par le haut ou par le bas (Le 
couvercle peut être tourné de 180°  si né-
cessaire). Dans le cas où l’entrée d’air est 
en bas, il faut s’assurer qu’aucun corps 
étranger ne puisse pénétrer par la grille de 
sortie d’air qui se trouve alors en haut. 

Procédure:

 

1.  Marquez d’abord les points de fixation pour 

le montage de l’appareil. Utilisez le gabarit 
de perçage inclus si nécessaire. Fixer 
l’appareil à l’aide de quatre vis (

 max. de 

6 mm pour le montage sur mur et 

 max. 

de 4 mm pour le montage par plaque de 
fixation MT-1) pour garantir une fixation 
sûre et limiter les vibrations. 

2.  Fixez l’appareil au mur ou sur la plaque de 

fixation à l’aide de quatre vis qui corres-
pondent au type de montage. Faites atten-
tion à ce que l’appareil ne soit pas déformé 
ou que les vis ne soient pas serrées trop 
fermement. Sinon, il pourrait être endom-
magé,

 

ou bien entrer en 

résonance

 et faire 

du bruit. 

N. B.:

 

Utilisez des amortisseurs de vibration pour 
compenser les irrégularités du mur ou em-
pêcher une résonance. 

3.  Défoncez avec précaution les entrées de 

câbles nécessaires (max. 5 x M20 et 2 x 
M25). Utilisez un tournevis si nécessaire. 

4.  Equipez les entrées de câbles selon le cas 

de presse-étoupes M20 ou M25 (2 x M25, 1 
x M20 compris dans la livraison) en les in-
sérant dans les entrées de câbles corres-
pondants. 

5. Passez les câbles (max. 1,5 

mm

2

) de 

connexion de l'appareil par une des entrées 
M20 ou M25 et coupez-les à l'intérieur à la 
longueur nécessaire. 

6.  Câblez l’appareil selon le schéma à la page 

suivante. 

Содержание Titanus Pro?Sens TP-1 A

Страница 1: ... 3 Alarm LED für Detektormodul 1 3 Alarm LED for detector module 1 3 LED d alarme pour cellule de détection 1 4 LED Sammelstörung 4 Collective fault LED 4 LED de dérangement collectif 5 Vorgestanzte Kabeleinführungen zum Anschluss an BMZ oder Stromversor gung Ein Ausgang 5 Pre punched cable entries for connec tion to fire panel or power supply in put output 5 Entrées de câbles prédécoupées pour la...

Страница 2: ...e weiter zu Punkt 5 Zur Bestückung mit zwei Modulen für das TITANUS PRO SENS TP 2 A folgen Sie den weiteren Anweisungen Please note Only detector modules specified as DM TP 80 DM TP 25 or DM TP 05 and approved by the VdS Certification Authority approval number G 204082 may be used 1 Open the device by carefully unlocking the housing quick locks Then slightly lift the housing lid 2 Carefully unplug...

Страница 3: ...been made ex factory For further informa tion see also Detector module settings 6 Carefully spread the brackets a little They are used to fix the detector module in the corresponding mounting position 7 Carefully place the detector module between the brackets until it audibly snaps and thus is fixed by the support clamps Note Press the brackets additionally by hand to make sure that the inserted d...

Страница 4: ...y Réglage de la temporisation d alarme S1 3 S1 4 S1 3 S1 4 S1 3 S1 4 0 Sekunden off off 0 seconds off off 0 secondes off off 10 Sekunden on off 10 seconds on off 10 secondes on off 30 Sekunden off on 30 seconds off on 30 secondes off on 60 Sekunden on on 60 seconds on on 60 secondes on on Einstellung der Auslöseschwelle Luftstromstörung Setting the activating threshold air flow fault Réglage du se...

Страница 5: ...TITANUS PRO SENS TP 1 A 1 detector module X TITANUS PRO SENS TP 1 A 1 cellule de détection X TITANUS PRO SENS TP 2 A 2 Detektormodule O TITANUS PRO SENS TP 2 A 2 detector modules O TITANUS PRO SENS TP 2 A 2 cellules de détection O Einstellung der Lüfterspannung Setting the ventilator voltage Réglage de la tension du ventilateur Mit Jumper JU1 wird die Lüfterspannung auf der Grundplatine eingestell...

Страница 6: ...e type de contact contact repos ou contact travail du dérangement Le réglage standard accomplie départ usine est représenté sur fond gris X paire de broches shuntées O paire de broches ouvertes Einstellung des Sammelstörungskontaktes Setting the fan voltage Réglage de la tension du ventilateur Jumper Pin Nr JU2 1 2 JU2 2 3 JU3 1 2 JU3 2 3 Jumper Pin no JU2 1 2 JU2 2 3 JU3 1 2 JU3 2 3 cavalier n br...

Страница 7: ...ng lid by 180 If the suction pipe connector s point downwards make sure no impurities enter the air return pipe which then points upwards Procedure 1 First clearly mark the fixing points for mounting the device If necessary use the provided drilling jig Fix the device using four screws max of 6 mm for wall mounting and max of 4 mm for mounting by means of the device support MT 1 in order to guaran...

Страница 8: ...me cellule de détection 3 NO 3 NO 3 NO 4 CM Alarm 2 Detektormodul 4 CM alarm 2 nd detector module 4 CM alarme 2 ème cellule de détection 5 NC 5 NC 5 NC 6 6 6 7 Melderparallelanzeige MPA 2 Detektormodul 7 external detector alarm display for 2 nd detector module 7 indicateur d action externe pour 2 ème cellule de détection 8 NC 8 NC 8 NC X 7 9 CM Störung 1 Detektormodul X 7 9 CM fault 1 st detector ...

Страница 9: ...ausgang SA SB ist ab Werk mit RE 3 92 kΩ abgeschlossen The output SA SB is terminated with RE 3 92 kΩ ex factory La sortie SA SB est termineé avec RE 3 92 kΩ ex usine Bei Spannungsabfall 6 V ist eine separate Spannungsversorgung erforderlich In case of voltage drop 6 V a separate power supply is required En cas d inclination de voltage 6 V ali mentation électrique externe est néces saire Schirmbei...

Страница 10: ...factory La sortie SA SB est termineé avec RE 3 92 kΩ ex usine Bei Spannungsabfall 6 V ist eine separate Spannungsversorgung erforderlich In case of voltage drop 6 V a separate power supply is required En cas d inclination de voltage 6 V ali mentation électrique externe est néces saire Schirmbeidrähte an Klemmen III1 NSB 100 LSN and NBK 100 LSN an schließen Connect the screening wires to terminals ...

Страница 11: ...0 LSN sont installés à travers le programme WinPara pour TITANUS PRO SENS TP 1 A seulement NSB 100 LSN Pour le NSB 100 LSN choisisez le suivant Sortie NSB100 KA1 KA2 KR R PR Option de contrôle Contrôler avec RAS Fireray ADW N B Pour le TITANUS PRO SENS TP 2 A NSB 100 LSN et NBK 100 LSN doivent être installé dans la même groupe de détection par exemple 127 1 et 127 2 Pour le TITANUS PRO SENS TP 2 A...

Страница 12: ...nected pipe system press the Flow Init button S2 see figure of the corresponding detector module until the green operation LED of the device starts flashing The initialization is termi nated after approx 5 seconds After a suc cessful initialization the operation LED is lit permanently 4 During and after initialization the pipe sys tem must no longer be changed Even the ventilator voltage of the de...

Отзывы: