background image

Fitting the hob - Fig. 2

Cables:

 Do not trap cables when fitting.

Insert the hob in the existing worktop cut-out with a depth of 

500 mm - Figure 3

1.

Mark the centre of the cut-out

2.

Put the hob in place

3.

Align the markings on the hob surround and cut-out

4.

Press in the hob.

Connecting the hob - Fig. 4

The cooker must be connected to the mains, but switched off.

1.

Pull out the 

cooker

 far enough to make the socket accessible.

2.

Screw the hob's 

PE conductor (green/yellow)

 onto the cooker 

earthing point 

<

.

3.

Plug the 

hotplate plug

 into the cooker. The colour of the cable 

must correspond to the colour shown on the label. The lug 

N

 

on the plug must point to the left.

Slide the cooker in. Do not trap the cable when fitting.

Tiled work surfaces:

 Seal the tile joints with silicone rubber.

Removing the hob

Disconnect the appliance from the power supply.
Pull out the cooker a short distance. Unplug the cooking zone 

plug. Finally, disconnect the 

PE

 conductor (green/yellow) from 

the earthing screw.
Push out the hob from below.

fr

Þ

 Notice de montage

Consignes à respecter

Connexion électrique :

 uniquement par un spécialiste agréé. 

Toute erreur de branchement annule la garantie.

Encastrement :

 uniquement selon les règles de l'art, 

l'installateur est responsable en cas de dommages.

Table de cuisson et cuisinière :

 uniquement de la même 

marque et ayant le même point de combinaison.

Protection contre le contact :

 doit être garantie par 

l'encastrement.

Notice de montage :

 de la cuisinière doit être respectée.

Plan de travail :

 plan, horizontal, stable.

Préparation du meuble - fig. 1

Meuble d'encastrement :

 résistant à une température d'au 

moins 90°C.

Découpe :

 distance minimale vers les parois latérales : 90 mm.

Enlever les copeaux après les travaux de découpe.

Chants de la découpe :

 les sceller de façon thermostable.

Mise en place de la table de cuisson - fig. 2

Câbles :

 ne pas les coincer lors de l'encastrement.

Insertion de la table de cuisson en cas de présence de la 

découpe du plan de travail d'une profondeur de 500 mm - 

fig. 3

1.

Marquer le milieu de la découpe

2.

Poser la table de cuisson

3.

Aligner les marquages du cadre de la table de cuisson et de 

la découpe

4.

Faire rentrer la table de cuisson en appuyant.

Raccordement de la table de cuisson - fig. 4

La cuisinière doit être raccordée au secteur, mais être hors 

tension !

1.

Insérer la 

cuisinière 

de sorte que le dispositif de connexion 

soit accessible.

2.

Visser le 

conducteur de protection PE (vert/jaune)

 de la table 

de cuisson au point de mise à la terre 

<

 de la cuisinière.

3.

Connecter le 

connecteur des foyers 

 à la cuisinière. La 

couleur de la conduite avant doit correspondre au marquage 

de couleur de l'autocollant. Le nez 

N

 du connecteur doit être 

orienté vers la gauche.

Pousser la cuisinière vers l'intérieur. Ne pas pincer la conduite 

électrique lors de l'encastrement.

Plans de travail carrelés :

 Etanchéifier les joints de carrelage 

avec un joint en silicone.

Dépose de la table de cuisson

Mettre l'appareil hors tension.
Retirer légèrement la cuisinière. Débrancher le connecteur des 

foyers. A la fin, détacher le conducteur de protection 

PE

 (vert/

jaune) de la vis de mise à la terre.
Sortir la table de cuisson en la poussant par le bas.

it

â

 Istruzioni per il montaggio

Procedere nel modo seguente

Allacciamento elettrico:

 da far eseguire esclusivamente da un 

tecnico specializzato. In caso di allacciamento scorretto decade 

la garanzia.

Montaggio:

 da eseguirsi esclusivamente in modo corretto; in 

caso di danni la responsabilità verrà imputata a chi ha eseguito 

il montaggio.

Piano di cottura e cucina:

 devono essere della stessa marca e 

dotati di un contrassegno identico.

Protezione da contatto:

 deve essere garantita tramite il 

montaggio.
Rispettare le 

istruzioni di montaggio

 della cucina.

Piano di lavoro:

 stabile, in piano e orizzontale.

Preparazione del mobile: figura 1

I mobili da incasso:

 termostabili almeno fino a 90 °C.

Foro di incasso:

 distanza minima dalle pareti laterali: 90 mm.

Rimuovere i trucioli dopo i lavori di taglio.

Superfici di taglio:

 sigillare in modo refrattario.

Montaggio del piano di cottura: figura 2

Non schiacciare i

cavi

 durante il montaggio.

Montare il piano di cottura con foro d'incasso del presente 

piano di lavoro con profondità 500 mm - Figura 3

1.

Marcare il centro del foro d'incasso

2.

Posizionare il piano di cottura

3.

Allineare la marcatura sul telaio del piano di cottura a quella 

sul foro d'incasso

4.

Spingere il piano di cottura in sede.

Allacciamento del piano di cottura: figura 4

La cucina deve essere collegata alla rete di alimentazione ma 

senza tensione!

1.

Inserire la 

cucina

in modo che il dispositivo di protezione sia 

accessibile.

2.

Avvitare il 

conduttore di terra PE (verde/giallo)

 del piano di 

cottura al punto di messa a terra 

<

 della cucina.

3.

Inserire le 

prese delle zone di cottura

 nella cucina. Il colore del 

cavo anteriore deve corrispondere all'indicazione sull'adesivo. 

La sporgenza 

N

 del conduttore deve trovarsi a sinistra.

Inserire la cucina. Durante il montaggio non schiacciare il cavo.

Piani di lavoro piastrellati:

 chiudere a tenuta le fughe tra le 

piastrelle utilizzando gomma siliconica.

Smontaggio del piano di cottura

Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica
Estrarre leggermente la cucina. Scollegare le prese delle zone 

di cottura. Infine scollegare il conduttore di terra 

PE

 (verde-

giallo) dal morsetto di terra.
Estrarre il piano di cottura spingendolo dal basso.

nl

é

 Installatievoorschrift

Hierop dient u te letten

Elektrische aansluiting:

 alleen door een erkend vakman. In 

geval van een verkeerde aansluiting komt de garantie te 

vervallen.

Inbouw:

 alleen op deskundige wijze, bij schade is de monteur 

aansprakelijk.

Kookplaat en fornuis:

 alleen van hetzelfde merk en met 

hetzelfde combinatiepunt.

Bescherming tegen aanraking:

 dient door de inbouw te zijn 

gewaarborgd.

Installatievoorschrift

 van het fornuis in acht nemen.

Werkblad:

 vlak, waterpas en stabiel.

Содержание NKN645GA1E

Страница 1: ...Istruzioni per il montaggio é Installatievoorschrift Monteringsvejledning ì Instruções de montagem Û Instrucciones de montaje Ù Οδηγίες εγκατάστασης ê Monteringsveiledning ó Monteringsanvisning Ý Asennusohje î Инструкция по монтажу Ö Montážní návod ë Instrukcja montażu ô Montaj kılavuzu PLQ PLQ PLQ 5 ...

Страница 2: ...hrauben 3 Kochstellen Stecker am Herd einstecken Die Farbe der vor deren Leitung muss mit der Farbkennzeichnung des Aufkle bers übereinstimmen Die Nase N des Steckers muss nach links zeigen Herd einschieben Leitung beim Einbau nicht einklemmen Geflieste Arbeitsplatten Fliesenfugen mit Silikonkautschuk abdichten Kochfeld ausbauen Das Gerät spannungslos machen Herd etwas herausziehen Kochstellenstec...

Страница 3: ...és Etanchéifier les joints de carrelage avec un joint en silicone Dépose de la table de cuisson Mettre l appareil hors tension Retirer légèrement la cuisinière Débrancher le connecteur des foyers A la fin détacher le conducteur de protection PE vert jaune de la vis de mise à la terre Sortir la table de cuisson en la poussant par le bas it â Istruzioni per il montaggio Procedere nel modo seguente A...

Страница 4: ...bindelsen på komfuret 3 Sæt stikket til kogezonerne ind i stikket på komfuret Farven på den forreste ledning skal svare til farvemarkeringen på mærkaten Stikkets næse N skal vende mod venstre Skyd komfuret ind på plads Sørg for at ledningen ikke kommer i klemme ved monteringen Bordplader med fliser Tæt fugerne med silikonegummi Demontere kogesektion Apparatet skal gøres spændingsløst Træk komfuret...

Страница 5: ...κ 3 1 Σημαδέψτε το κέντρο του ανοίγματος 2 Τοποθετήστε τη βάση εστιών 3 Ευθυγραμμίστε τα μαρκαρίσματα στο πλαίσιο της βάσης εστιών και στο άνοιγμα 4 Πιέστε μέσα τη βάση εστιών Σύνδεση της βάσης εστιών Εικ 4 Η κουζίνα πρέπει να είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο αλλά να βρίσκεται εκτός τάσης 1 Τοποθετήστε την κουζίνα έτσι ώστε η διάταξη σύνδεσης να είναι προσιτή 2 Βιδώστε τον αγωγό προστασίας γ...

Страница 6: ...a 4 Lieden pitää olla liitetty sähköverkkoon mutta sen pitää olla jännitteetön 1 Asenna liesi niin pitkälle paikalleen että pistoke ja pistorasia ovat käsillä 2 Ruuvaa keittotason suojajohdin PE vihreä keltainen kiinni lieden maadoituspisteeseen 3 Kytke lieden keittoaluepistoke Etummaisen johdon värin pitää olla yhteneväinen tarran väritunnuksen kanssa Pistokkeen nokan N pitää näyttää vasemmalle T...

Страница 7: ...płyty grzejnej w wycięciu blatu roboczego o grubości 500 mm rys 3 1 Zaznaczyć środek wycięcia 2 Nałożyć płytę grzejną 3 Dopasować oznaczenia na ramie płyty grzejnej i na wycięciu 4 Wcisnąć płytę grzejną Podłączanie płyty grzejnej rys 4 Kuchenka musi być podłączona do sieci ale mieć wyłączone napięcie 1 Kuchenkę zamontować w taki sposób aby wtyczka była dostępna 2 Przewód uziemiający PE zielono żół...

Отзывы: