background image

 H

A jármű gyártója által a vontatásra, és a függőleges terhelésre vonatkozóan közölt specifikációnak a
jármű menettulajdonságai szempontjából döntő jelentősége van.
A gépkocsijához kapcsolható utánfutó maximális súlyát illetően lapozza fel az autó felhasználói
kézikönyvét, illetve típusengedélyét.
A vontatószerkezetre megadott értékeket nem szabad túllépni.

A  D-érték  számításához  használt  képlet:

Az utánfutó max. súlya (kg) x a vontató jármű megengedett maximális súlya (kg)     9,81
Az utánfutó max. súlya (kg) + a vontató jármű megengedett maximális súlya (kg)     1000

A szabványosként meghatározott rögzítési pontoktól eltérni nem lehet.

A tartozékok hatósági jóváhagyására vonatkozó nemzeti irányelveket be kell tartani.

A jelen szerelési és üzemeltetési utasítást csatolni kell a jármű okmányaihoz.

A BOSAL semmiféle felelősséget nem vállal a termék meghibásodásáért, ha az akár a felhasználó,
akár más személy hibájából illetve a termék nem rendeltetésszerű használata folytán következik be.

Feladás után valamennyi termékünket súlyellenőrző rendszerrel állítjuk be. Hiányzó alkatrész esetén,
csak a súlyellenőrző megtörténtét igazoló matrica ellenében áll módunkban eleget tenni a pótlásra
vonatkozó  kérésnek.

A csavarokat és a csavaranyákat 1000 kilométerenként, újra kell húzni a megadott nyomatékértékkel.

x

=  D (kN)

7(10)

048983 MONTAGEHANDLEIDING

1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen.

Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.

2. Verwijder het reservewiel.
3. Verwijder 3 clips aan de onderzijde van de bumper.
4. Demonteer het achterste ophangrubber van de uitlaatdemper.
5. Maak een uitsparing in de bumper volgens detail 1.
6. Monteer steun “2” t.p.v. de gaten “B” met 2 bouten M10x1,25x30, incl. carrosserie- en

veerringen.

7. Monteer steun “1” t.p.v. de gaten “A” met 3 bouten M10x1,25x40(10.9), incl. carrosserie-

en veerringen. Let op: plaatsing tussen steun “2” en chassiskoker!

8. Monteer de stekkerdoosplaat volgens detail 2 aan steun “4”.
9. Monteer de onderhaak:

-Monteer 2 bouten M12x40, incl. veerringen en moeren t.p.v. de gaten “C” en 1 bout
M12x50, incl. stekkerdoos “4”, veerring en moer t.p.v. gat “D”.
-Monteer t.p.v. de gaten “F” 3 bouten M10x1,25x40(10.9), incl. carrosserie-veerringen en
steun “3”.
-Monteer t.p.v. de gaten “E” met 2 bouten M10x1,25x30, incl. carrosserie- en veerringen.

10. Zet de trekhaak vast. Hanteer hierbij de aanhaalmomenten zoals aangegeven op

pagina 1.

11. Herplaats de onder punten 2 t/m 4 verwijderde onderdelen.

048983 MONTAGEANLEITUNG

1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit

überprüfen.

 2. Das Reserverad entfernen.
 3. An der Unterseite des Stoßfängers 3 Klipse entfernen.
 4. Das hintere Aufhängegummi vom Schalldämpfer demontieren.
5. Einen Ausschnitt im Stoßfänger gemäß Detail 1 vornehmen.
6. Die Stütze „2" mit 2 Schrauben M10x1,25x30, Karosseriescheiben und Federringen an

den Löchern „B” montieren.

7. Die Stütze „1" mit 3 Schrauben M10x1,25x40(10.9), Karosseriescheiben und

Federringen an den Löchern „A” montieren. Achtung: zwischen die Stütze „2" und den
Chassisrahmen legen!

8. Die Steckdosenhalteplatte gemäß Detail 2 an der Stütze „4" montieren.
9. Den Querträger montieren:

-2 Schrauben M12x40, Federringen und Muttern an den Löchern „C” und 1 Schraube
M12x50, Steckdose „4", Federring und Mutter am Loch „D” montieren.
-3 Schrauben M10x1,25x40(10.9), Karosseriescheiben, Federringen und Stütze „3" an
den Löchern „F” montieren.
- 2 Schrauben M10x1,25x30, Karosseriescheiben und Federringen an den Löchern „E”
montieren.

10. Die Anhängevorrichtung festziehen. Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente

gemäß Seite 1.

11. Alle in Punkt 2, 3 und 4 entfernten Teile wieder montieren.

 NL

 D

 H

048983 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ

1. Csomagolja ki a vonóhorgot és ellenőrizze a tartalmát, összevetve az

alkatrészlistával.
Szükség esetén távolítsa el az alsó tömítést a vonóhorog rögzítési pontjairól.

2. Távolítsa el a pótkereket.
3. Távolítsa el a 3 rögzítőt a lökhárító alján.
4. Szerelje le a leghátsó felfüggesztő gumit a kipufogó hangtompítóról.
5. Készítsen egy bemetszést a lökhárítón az 1-es rajz szerint.
6. Szerelje fel a „2"-es tartót a „B” furatokhoz 2 db M10x1,25x30-as csavart, fakötésű

alátéteket és rugós alátéteket használva.

7. Szerelje fel az „1”-es tartót az „A” furatokhoz 3 db M10x1,25x40-es (10,9) csavart,

fakötésű alátéteket és rugós alátéteket használva. Figyelem: helyzetbeállítás a „2"-es
tartó és az alváztartó között!

8. Szerelje fel a dugaljtartó lemezt a „4"-es tartóhoz a 2-es rajz szerint.
9. Szerelje fel a vonóhorogtestet:

- Szereljen fel 2 db M12x40-es csavart, rugós alátéteket és csavaranyákat a „C”
furatokhoz, valamint 1 db M12x50-es csavart, a „4"-es dugaljtartó lemezt, rugós alátétet
és csavaranyát a „D” furathoz.
- Szereljen fel 3 db M10x1,25x40-es (10,9) csavart, fakötésű alátéteket, rugós alátéteket
és a „3”-as tartót az „F” furatokhoz.
- Szereljen fel 2 db M10x1,25x30-as csavart, fakötésű alátéteket és rugós alátéteket az
„E” furatokhoz.

10. Húzza fixre a vonóhorog testet. Használja az 1. oldalon feltüntetett meghúzó

nyomatékokat.

11. Szerelje vissza az 2, 3 és 4 pontban említett összes eltávolított alkatrészt.

Содержание Oris 048983

Страница 1: ...48983 Ball code 0105 3140 049 Montagehandleiding Montageanleitung Fitting instruction Instruction de montage Instruccionesdemontaje Montagevejledning Monteringsveiledning Monteringshandledning Asennusohje Istruzioni di montaggio Návod k montáži Instrukcja montażu Szerelési utasítás NL D N GB F E DK FIN S I CZ PL H 1 10 125 Nm 49 125 Nm 49 125 Nm 79 125 Nm 79 125 Nm 49 125 Nm 49 ...

Страница 2: ...íly Dostarczone części wymienn Általunk biztosított alkatrészek Medfølgende komponenter Vedlagt festemateriell Medföljande komponenter Mukana tulevat osat bolt Quality size Quantity Spanner 8 8 10 9 8 8 8 8 M 10x1 25x30 M 10x1 25x40 M 12x40 M 12x50 4 6 2 1 17 17 19 19 10x ø10 5 3x M12 10x A10 3x A12 DETAIL 1 Steel ø18x6 4x1 6 DETAIL 2 10mm 1Nm Nylon ø18x6 4x1 6 M6x30 ...

Страница 3: ...paa tila on taattava direktiivin 94 20 EY liitteen VII kuvan 30 mukaisesti Deve essere garantito lo spazio libero secondo l allegato VII figura 30 della direttiva 94 20 CE Volný prostor ve smyslu Přílohy VII obr 30 Směrnice č 94 20 ES musí být zaručen Należy zagwarantować wolną wysokość określoną na rysunku nr 30 dyrektywy 94 20 WE zawartej w załączniku nr VII A 94 20 EK irányelv VII mellékletében...

Страница 4: ...r le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction Voor het rijden met aanhangwagen zijn de specificaties van de voertuigfabrikant m b t aanhangwagen gewicht en kogeldruk bindend Raadpleeg uw dealer voor de max massa die uw wagen mag trekken hierbij mogen echter de specificaties van de trekhaak niet worden overschreden Formule t b v bepaling van de D waarde max aanhangwagengewicht kg x...

Страница 5: ... kontrolbilletten fra vægtkontrolsystemet Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca 1000 km Kjøretøyfabrikantens spesifikasjoner om tilhengerlast og kuletrykket er avgjørende for kjøreegenskapene Du kan finne informasjon om bilens maksimal tilhengervekt i bilens håndbok eller vognkort verdi ene angitt for tilhengerfestet skal allikevel ikke overskrides Formel for D verdien Maks tilheng...

Страница 6: ...bějícího náhradního dílu žádost na dodávku máme možnost přijmout pouze po prokázání nálepky o potvrzení kontroly váhy Po ujetí zhruba 1000 km dotáhnout všechny šrouby a matice na výše uvedené hodnoty utahovacího momentu Przepisy producenta pojazdu dotyczące obciążenia przyczepy i nacisku przenoszonego przez dyszel przyczepy są miarodajne pod względem warunków jazdy Zobacz maksymalny ciężar holowni...

Страница 7: ...onder punten 2 t m 4 verwijderde onderdelen 048983 MONTAGEANLEITUNG 1 Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen 2 Das Reserverad entfernen 3 An der Unterseite des Stoßfängers 3 Klipse entfernen 4 Das hintere Aufhängegummi vom Schalldämpfer demontieren 5 Einen Ausschnitt im Stoßfänger gemäß Detail 1 vornehmen 6 Die Stütze 2 mit 2 Schrauben M10x1 25x30...

Страница 8: ...es grower au niveau des trous E 10 Fixer l attelage Utiliser les couples de serrage conformément à la page 1 11 Remonter toutes les parties enlevées aux points 2 3 et 4 GB E DK F 048983 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1 Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque Si procede retirar el pegamento existente en los puntos de sujección 2 Quite la rueda de repuesto 3 Quite lo...

Страница 9: ...net 3 vid borrhålen F Montera dom 2 skruvarna M10x1 25x30 dom stora brickorna och dom fjädrande brickorna vid borrhålen E 10 Sätt fast dragbalken Använd härvid åtdragningsmomenten på sidan 1 11 Placera tillbaka samtliga beståndsdelar som röjades undan vid raderna 2 3 och 4 048983 ASENNUSOHJEET 1 Avaa pakkaus ja varmista listasta että kaikki tarvittavat osat löytyvät Poista alustansuojaus jos tarpe...

Страница 10: ...traněné v bodech číslo 2 3 a 4 048983 INSTRUKCJA MONTAŻU 1 Należy rozpakować statyw holowniczy i sprawdzić jego zawartość porównując z wykazem części W razie potrzeby należy usunąć osłonę podwozia w okolicy puntów umocowania osłony bagażnika podwozia 2 Należy zdemontować zderzak 3 Należy usunąć 3 mocowania ze spodu zderzaka 4 Zdemontować ostatnie gumowe zawieszenie z tłumika 5 Należy wykonać wycię...

Отзывы: