background image

9(10)

 S

 I

 N

048983 MONTERINGSVEILEDNING

1. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som

måtte befinne seg på festepunktene.

2. Fjern reservehjulet.
3. Fjern de 3 festeelementene på undersiden av støtfangeren.
4. Demonter det bakerste gummiopphenget fra lyddemperen.
5. Lag en utsparing i støtfangeren i henhold til bilde 1.
6. Monter braketten „2" ved hullene „B” ved hjelp av 2 stykker M10x1,25x30 bolter, store

tetingsskiver og sprengskiver.

7. Monter braketten „1" ved hullene „A” ved hjelp av 3 stykkker  M10x1,25x40 (10,9)

25x30 bolter, store tetingsskiver og sprengskiver. NB: den rette posisjonen er mellom
braketten „2" og chassisvangen!

8. Monter kontaktholderen ved braketten „4" i henhold til bilde 2.
9. Monter tilhengerfestet:

- Monter 2 stykker M12x40 bolter, sprengskiver og muttere ved hullene „C”, og 1
stykke M12x50 bolt, kontaktholderen „4", en sprengskive og en mutter ved hullen „D”.
- Monter 3 stykker M10x1,25x40 (10,9) bolter, store tetningsskiver, sprengskiver og
braketten „3" ved hullene „F”.
- Monter 2 stykker M10x1,25x30 bolter, store tetningsskiver og sprengskiver ved
hullene „E”.

10. Skru fast tilhengerfestet. Bruk de tiltrekningsmomentene som er oppgitt på side 1.
11. Sett alle delene som ble fjernet under punkt 2, 3 og 4 tilbake på plass.

048983 MONTERINGSINSTRUKTION

1. Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om

det behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet
och under bilen.

2. Ta bort reservhjulet.
3. Ta bort 3 clips på den nedre delen av stötfångaren.
4. Ta av den bakre gummi upphängningen på ljuddämparen.
5. Göra en inristning, på stötfångaren, enligt teckningen 1.
6. Montera vinkeljärnet „2", vid borrhålen „B”. med hjälp av dom 2 skruvarna

M10x1,25x30, dom stora brickorna, och dom fjädrande brickorna.

7. Montera vinkeljärnet „1", vid borrhålen „A”. med hjälp av dom 3 skruvarna

M10x1,25x40 (10,9), dom stora brickorna, och dom fjädrande brickorna.
OBS: Rätt position är mellan järn ”2” och chassiet!

8. Montera kontakt dosan vid fästjärn ”4” enligt teckning ”2”
9. Montera  dragbalken:

- Montera dom 2 skruvarna M12x40, dom fjädrande brickorna, och skruvmuttrarna, vid
borrhålen „C”; sedan montera en skruv M12x50, skivan „4", som behåller avläggaren,
den fjädrande brickan, och skruvmuttern, vid borrhålet „D”.
- Montera dom 3 skruvarna M10x1,25x40 (10,9), dom stora brickorna, dom fjädrande
brickorna, samt vinkeljärnet „3", vid borrhålen „F”.
- Montera dom 2 skruvarna M10x1,25x30, dom stora brickorna, och dom fjädrande
brickorna, vid borrhålen „E”.

10. Sätt fast dragbalken. Använd härvid åtdragningsmomenten på sidan 1.
11. Placera tillbaka samtliga beståndsdelar, som röjades undan vid raderna 2, 3 och 4.

048983 ASENNUSOHJEET

1. Avaa pakkaus ja varmista listasta, että kaikki tarvittavat osat löytyvät. Poista

alustansuojaus jos tarpeellista.

2. Irrota varapyörä.
3. Poista kolme kiinnitystä puskurin alapuolelta.
4. Irrota taimmainen ripustuskumi pakoputken äänenvaimentimesta.
5. Tee leikkaus puskuriin kuvan 1 mukaisesti
6. Asenna pidike “2” reikiin “B” käyttäen 2 kpl M10x1,25x30 pultteja ja aluslevyjä.
7. Asenna pidike “1” reikiin “A” käyttäen 2 kpl M10x1,25x40 pultteja (lujuusluokka 10.9) ja

aluslevyjä.  Huomio: asennonsäätö pidike “2”:n ja alustapidikkeen välissä!

8. Asenna pistokelevy pidikkeeseen “4” kuvan 2 mukaisesti.
9. Asenna vetokoukku:

-Asenna 2 kpl M12x40 pultteja, aluslevyjä ja muttereita reikiin “C”, sekä 1 kpl M12x50 pultti,
pistokelevy “4”, aluslevy ja mutteri reikään “C”.
-Asenna 3 kpl M10x1,25x40 pultteja (lujuusluokka 10.9) ja aluslevyjä sekä pidike “3” reikiin
“F”.
-Asenna 2 kpl M10x1,25x30 pultteja ja aluslevyjä reikiin “E”.

10. Kiinnitä vetokoukku. Käytä sivulla 1 ilmoitettuja kiristysmomentteja.
11. Asenna kaikki kohdissa 2, 3 ja 4 irrotetut osat takaisin paikoilleen.

048983 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

1. Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto

 

a fronte dell’elenco

componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di

 

protezione intorno ai punti di

fissaggio.

2. Togliere la ruota di scorta.
3. Togliere le 3 clips da sotto il paraurti..
4. Sganciare la sospensione posteriore della marmitta.
5. Fare un taglio nel paraurti come indicato nel disegno 1.
6. Montare il supporto  “2” ai fori  “B” con 2 bulloni M10x1,25x30, rondelle larghe e rondelle

elastiche.

7. Montare il supporto  “1” ai fori  “A” con 3 bulloni M10x1,25x40(10.9), rondelle larghe e

rondelle elastiche. Attenzione: da posizionare tra il supporto “2” e la cornice del telaio!

8. Montare il portapresa secondo il disegno 2 al supporto “4”.
9. Montare la traversa:

- Montare 2 bulloni M12x40, rondelle elastiche e dadi ai fori  “C” e 1 bullone M12x50,
portapresa  “4”, rondella elastica e dado al foro “D”.
-Montare 3 bulloni M10x1,25x40(10.9), rondelle larghe, rondelle elastiche e supporto “3” ai
fori “F”.
-Montare 2 bulloni M10x1,25x30, rondelle larghe e rondelle elastiche ai fori  “E”.

10.Fissare la struttura di traino serrando i bulloni alle coppie di serraggio indicata a pagina 1.
11. Rimontare tutti i pezzi precedentemente smontati nei  punti 2, 3 e 4.

 FIN

Содержание Oris 048983

Страница 1: ...48983 Ball code 0105 3140 049 Montagehandleiding Montageanleitung Fitting instruction Instruction de montage Instruccionesdemontaje Montagevejledning Monteringsveiledning Monteringshandledning Asennusohje Istruzioni di montaggio Návod k montáži Instrukcja montażu Szerelési utasítás NL D N GB F E DK FIN S I CZ PL H 1 10 125 Nm 49 125 Nm 49 125 Nm 79 125 Nm 79 125 Nm 49 125 Nm 49 ...

Страница 2: ...íly Dostarczone części wymienn Általunk biztosított alkatrészek Medfølgende komponenter Vedlagt festemateriell Medföljande komponenter Mukana tulevat osat bolt Quality size Quantity Spanner 8 8 10 9 8 8 8 8 M 10x1 25x30 M 10x1 25x40 M 12x40 M 12x50 4 6 2 1 17 17 19 19 10x ø10 5 3x M12 10x A10 3x A12 DETAIL 1 Steel ø18x6 4x1 6 DETAIL 2 10mm 1Nm Nylon ø18x6 4x1 6 M6x30 ...

Страница 3: ...paa tila on taattava direktiivin 94 20 EY liitteen VII kuvan 30 mukaisesti Deve essere garantito lo spazio libero secondo l allegato VII figura 30 della direttiva 94 20 CE Volný prostor ve smyslu Přílohy VII obr 30 Směrnice č 94 20 ES musí být zaručen Należy zagwarantować wolną wysokość określoną na rysunku nr 30 dyrektywy 94 20 WE zawartej w załączniku nr VII A 94 20 EK irányelv VII mellékletében...

Страница 4: ...r le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction Voor het rijden met aanhangwagen zijn de specificaties van de voertuigfabrikant m b t aanhangwagen gewicht en kogeldruk bindend Raadpleeg uw dealer voor de max massa die uw wagen mag trekken hierbij mogen echter de specificaties van de trekhaak niet worden overschreden Formule t b v bepaling van de D waarde max aanhangwagengewicht kg x...

Страница 5: ... kontrolbilletten fra vægtkontrolsystemet Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca 1000 km Kjøretøyfabrikantens spesifikasjoner om tilhengerlast og kuletrykket er avgjørende for kjøreegenskapene Du kan finne informasjon om bilens maksimal tilhengervekt i bilens håndbok eller vognkort verdi ene angitt for tilhengerfestet skal allikevel ikke overskrides Formel for D verdien Maks tilheng...

Страница 6: ...bějícího náhradního dílu žádost na dodávku máme možnost přijmout pouze po prokázání nálepky o potvrzení kontroly váhy Po ujetí zhruba 1000 km dotáhnout všechny šrouby a matice na výše uvedené hodnoty utahovacího momentu Przepisy producenta pojazdu dotyczące obciążenia przyczepy i nacisku przenoszonego przez dyszel przyczepy są miarodajne pod względem warunków jazdy Zobacz maksymalny ciężar holowni...

Страница 7: ...onder punten 2 t m 4 verwijderde onderdelen 048983 MONTAGEANLEITUNG 1 Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen 2 Das Reserverad entfernen 3 An der Unterseite des Stoßfängers 3 Klipse entfernen 4 Das hintere Aufhängegummi vom Schalldämpfer demontieren 5 Einen Ausschnitt im Stoßfänger gemäß Detail 1 vornehmen 6 Die Stütze 2 mit 2 Schrauben M10x1 25x30...

Страница 8: ...es grower au niveau des trous E 10 Fixer l attelage Utiliser les couples de serrage conformément à la page 1 11 Remonter toutes les parties enlevées aux points 2 3 et 4 GB E DK F 048983 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1 Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque Si procede retirar el pegamento existente en los puntos de sujección 2 Quite la rueda de repuesto 3 Quite lo...

Страница 9: ...net 3 vid borrhålen F Montera dom 2 skruvarna M10x1 25x30 dom stora brickorna och dom fjädrande brickorna vid borrhålen E 10 Sätt fast dragbalken Använd härvid åtdragningsmomenten på sidan 1 11 Placera tillbaka samtliga beståndsdelar som röjades undan vid raderna 2 3 och 4 048983 ASENNUSOHJEET 1 Avaa pakkaus ja varmista listasta että kaikki tarvittavat osat löytyvät Poista alustansuojaus jos tarpe...

Страница 10: ...traněné v bodech číslo 2 3 a 4 048983 INSTRUKCJA MONTAŻU 1 Należy rozpakować statyw holowniczy i sprawdzić jego zawartość porównując z wykazem części W razie potrzeby należy usunąć osłonę podwozia w okolicy puntów umocowania osłony bagażnika podwozia 2 Należy zdemontować zderzak 3 Należy usunąć 3 mocowania ze spodu zderzaka 4 Zdemontować ostatnie gumowe zawieszenie z tłumika 5 Należy wykonać wycię...

Отзывы: