bosal 044281 Скачать руководство пользователя страница 12

12(12)

044281 ASENNUSOHJEET

1.

Pura vetokoukkupakkaus ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät. Jos
tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista.

2.

Poista 3 ruuvia pyöräkaarista puskurin puolella ja vedä lokasuojat sivulle.

3.

Poista puskurin takaosalta 2 ruuvia ja 2 suojakuppia niiden alla olevine ruuveineen.
Poista 3 ruuvia ja 2 jousitettua muovikiinnikettä puskurin pohjasta vasemmalta.
Pura puskuri. Varo pysäköintitutkia!

4.

Löysää pakoputken ripustuskumeja.

5.

Poista muovilevy auton pohjasta. Tätä levyä ei tästedes tulla tarvitsemaan.

6.

Asenna pidike “1” pisteistä “A” käyttämällä 4 M10x1, 25x40 -ruuvia, litteät alusrenkaat ja
jousialuslevyt mukaan lukien.

7.

Asenna pidike “2” pisteistä “B” käyttämällä 4 M10x1, 25x40 -ruuvia, litteät alusrenkaat ja
jousialuslevyt mukaan lukien.

8.

Asenna ristitanko “3” pisteistä “C” käyttämällä M12x35-ruuveja, jousialuslevyt ja mutterit mukaan
lukien.

9.

Asenna vetosilmukan läpi 1 M12x70 (10,9) -ruuvi reiästä “D” ja aseta vetotanko paikalleen
varusteina olevilla asetusrenkailla “4” ja “5”.

10. Tee syvänne puskuriin kuvan mukaisesti.
11. Kiinnitä vetokoukku. Kiristä se taulukossa annetun kiristysmomentin mukaisesti.
12. Laita kaikki kohdissa 2, 3  ja 4 poistetut osat paikalleen.
13. Asenna vetokuula ja pistokkeenpitolevy rei’istä „E” käyttämällä 2 M12x70 - ruuvia, jousialuslevyjä ja

muttereita.

14. Kiinnitä vetokuula. Kiristä se taulukossa annetun kiristysmomentin mukaisesti.

044281 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

1.

Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte dell’elenco
componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio.

2.

Smontare 3 viti nel vano alloggiamento ruota sul lato del paraurti e spingere all’interno il parafango.

3.

Posteriormente al paraurti smontare  2 bulloni e 2 bulloni a gabbietta sotto. A sinistra, sotto il
paraurti, smontare 3 viti e 2 clips sintetiche.
Togliere il paraurti. Fare attenzione ai sensori di parcheggio.

4.

Sganciare gli elastici della sospensione del tubo di scarico..

5.

Smontare la piastra sintetica sotto la vettura, che non sarà più rimontata.

6.

Montare il supporto “1” nei fori “A” con 4 bulloni M10x1,25x40, rondelle piane e rondelle elastiche.

7.

Montare il supporto “2” nei fori “B” con 4 bulloni M10x1,25x40, rondelle piane e rondelle elastiche.

8.

Montare la traversa “3” nei fori “C” con bulloni M12x35, rondelle elastiche e dadi.

9.

Montare 1 bullone M12x70(10,9) nel punto “D” attraverso l’anello di traino d’emergenza e allineare il
dispositivo di traino con le rondelle “4” e “5” fornite.

10. Eseguire un intaglio nel paraurti conformemente al disegno.
11. Fissare la struttura di traino serrando i bulloni alle coppie di serraggio riportate nella tabella.
12. Rimontare tutti i pezzi precedentemente smontati nei  punti 2, 3  e 4.
13. Montare la sfera di traino ed il portapresa nei fori “E” utilizzando 2 bulloni M12x70, rondelle

elastiche e dadi.

14. Fissare la sfera di traino, applicando la coppia di serraggio indicata nella tabella.

044281 NÁVOD K MONTÁŽI

1.

Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení.
Pokud je to nezbytné, odstranit  ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný prostředek.

2.

Odmontujte 3 šrouby z kolových oblouků na straně nárazníků a odsuňte blatníky.

3.

Na zadní straně nárazníku odmontujte 2 šrouby a 2 gumové čepičky spolu se šrouby na jejich spodní

straně.
Ze spodní strany nárazníku vlevo odmontujte 3 šrouby a 2 spony z umělé hmoty.

Odmontujte nárazník. Dejte pozor na parkovací senzory!

4.

Uvolněte  gumové  závěsy  výfuku.

5.

Ze spodní části auta odmontujte kryt z umělé hmoty. Tuto desku už nebudete potřebovat.

6.

Namontujte podpěru č. „1" v bodech „A”, použijte k tomu 4 šrouby M10x1,25x40, ploché podložkové

kroužky a pérové podložky.

7.

Konzolu č. „2“ namontujte k otvorům „B”, použijte k tomu 4 šrouby M10x1,25x40, ploché podložkové

kroužky a pérové podložky.

8.

Příční tyč č. „3“ namontujte k otvorům „C” použijte k tomu šrouby M12x35, pérové podložky a šroubové

matice.

9.

Šroub M12x70 (10,9) namontujte přes vlečný kroužek k bodu „D” a přiloženými nastavovacími kroužky

„4" a „5" nastavte příční tyč.

10. Podle detailu zhotovte výřez v nárazníku.

11. Upevněte tažné zařízení dotažením šroubů utahovacím momentem podle tabulky na straně 1.
12. Dejte zpět všechny součástky odstraněné v bodech číslo 2, 3 a 4.

13. Připevněte tažnou kouli a držák zásuvky do otvorů “E”  použitím 2 šroubů

M12x70, pružných podložek a matic.

14. Upevněte tažnou kouli použitím utahovacího momentu uvedeného v tabulce na

straně  1.

044281  INSTRUKCJA MONTAŻU

1.

Należy  rozpakować  statyw  holowniczy  i  sprawdzić  jego  zawartość,  porównując
ze  spisem  części.  W  razie  potrzeby  należy  usunąć  osłonę  podwozia  w  okolicy

punktów

umocowania  osłony  bagażnika/podwozia.

2.

Należy usunąć 3 śruby z nadkoli po stronie zderzaka i odsunąć błotniki.

3.

Należy usunąć 2 śruby i 2 osłony ochronne wraz ze znajdującymi się pod nimi śrubami z tyłu zderzaka.
Należy  usunąć  3  śruby  i  2  sprężynowe  plastikowe  zaciski  z  dolnej  lewej  strony  zderzaka.

Należy  zdemontować  zderzak.  Uwaga  na  czujniki  parkowania!

4.

Należy  poluzować  gumowe  zawieszenie  rury  wydechowej.

5.

Należy usunąć plastikową płytę ochronną podłoża. Nie będzie ona już potrzebna.

6.

Należy  zamontować  wspornik  nr  „1"  do  otworów  „A”  za  pomocą  4  śrub  M10x1,25x40,  podkładek

płaskich i podkładek sprężystych.

7.

Należy  zamontować  wspornik  nr  „2"  do  otworów  „B”  za  pomocą  4  śrub  M10x1,25x40,  podkładek

płaskich i podkładek sprężystych.

8.

Należy  zamontować  drążek  poprzeczny  nr  „3"  do  otworów  „C”  za  pomocą  śrub  M12x35,  podkładek

sprężystych  i  nakrętek.

9.

Należy  zamontować  śrubę  M12x70  (10,9)  poprzez  pierścień  kolowniczy  do  punktu  „D”  i  ustawić  drążek

holowniczy  za  pomocą  załączonych  pierścieni  nr  „4"  i  „5".

10. Należy  wykonać  wycięcie  na  zderzaku  na  podstawie  rysunku.

11 Należy  umocować  drążek  holowniczy.  Należy  stosować  momenty wyszczególnione  w  tabeli.
12. Należy z powrotem zamontować części wymienione w punkcie 2,  3 i 4.

13. Należy  zamontować  zaczep  kulisty  i  płytę  z  gniazdem  wtykowym  do  otworów  „E”  za  pomocą  2  śrub

M12x70, sprężystych podkładek i nakrętek.

14. Należy  przymocować  zaczep  kulisty.  Należy  stosować  momenty  wyszczególnione  w  tabeli.

 FIN

 CZ

 PL

 I

Содержание 044281

Страница 1: ...tung Fitting instruction Instruction de montage Instruccionesdemontaje Montagevejledning Monteringsveiledning Monteringshandledning Asennusohje Istruzioni di montaggio Návod k montáži Instrukcja montażu NL D N GB F E DK FIN S I Partnr 044281 Type number 044281 CZ PL Ball code 38 380 4136 125 Nm 49 125 Nm 79 125 Nm 79 125 Nm 79 125 Nm 79 125 Nm 49 ...

Страница 2: ... Piezas incluidas Componenti forniti a corredo Dodané upevňovací díly Dostarczone części wymienn Általunk biztosított alkatrészek Medfølgende komponenter Vedlagt festemateriell Medföljande komponenter Mukana tulevat osat bolt Quality size Quantity Spanner 8 8 8 8 10 9 8 8 4 2 1 8 19 19 19 17 8x A10 5x M12 8x A10 7x A12 DETAIL 2 12 ...

Страница 3: ...g VII Abbildung 30 der Richtlinie 94 20 EG ist zu gewährleisten The clearance specified in appendix VII diagram 30 of guideline 94 20 EC must be guaranteed La zone de dégagement doit être garantie conformément à l annexe VII illustration 30 de la directive 94 20 CE Debe garantizarse el espacio libre conforme al anexo VII figura 30 de la directiva comunitaria CE 94 20 Frirummet skal overholdes iht ...

Страница 4: ... te trekken volgens gegeven aanhaalmomenten 4 12 x D kN Im Falle der Benutzung einerAnhängevorrichtung sind die Vorschriften des Herstellers bezüglich der erlaubten maximalen Zuglast und der maximalen senkrechten Kugelbelastung unbedingt einzuhalten Fragen Sie Ihren Fahrzeughersteller lokalen Händler wie groß die maximale Zuglast Ihres Autos ist Es ist verboten die Vorschriften bezüglich der Anhän...

Страница 5: ...les instructions du constructeur du véhicule concernant le poids tracté maximum et la charge verticale maximale de la boule de l attelage doivent être observées obligatoirement Demander au vendeur distributeur local du véhicule quel est le poids maximal tractable par votre véhicule et il est également interdit d excéder les valeurs admissibles par l attelage La surcharge de l attelage c est à dire...

Страница 6: ...s en un sistema de control de peso En el caso de accesorios faltantes el pedido referente a su reemplazo sólo lo pode mos aceptar conjunto con la presentación de la etiqueta adhesiva certificante del control de peso Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno según los pares de apriete dados D kN x E Producentens forskrifter om maksimal tilladt trækvægt og maksimal vertikal...

Страница 7: ...pgitte tiltrekningsmomentene N D kN x Kontrollera alltid anvisningarna av fordonets tillverkare beträffande om den maximala tillåtna vikt av släpvagnen samt maximala tillåtliga vertikala vikt på kulan vid användning av dragkroken Fråga fordonets tillverkaren den lokala återförsäljare om dom maximala dragvikterna som gäller för ditt fordon och inte överstiga dom här värden som är tillåtna för dragk...

Страница 8: ...annen kilometrin jälkeen kiristys on tarkistettava FIN D kN x Quando si usa il dispositivo di traino fare sempre riferimento alle istruzioni del costruttore dell autoveicolo per quanto riguarda il peso massimo rimorchiabile ed il peso massimo verticale sulla sfera Informarsi presso il costruttore del veicolo o presso il suo distributore locale sul peso massimo rimorchiabile del vostro veicolo e no...

Страница 9: ...ouby a matice na výše uvedené hodnoty utahovacího momentu W przypadku używania haka holowniczego należy zachować wymagania producenta dotyczące dopuszczalnej masy holowanej przyczepy i maksymalnego pionowego obciążenia zaczepu kulistego Należy poinformować się u swojego dealera samochodu ile wynosi maksymalna masa holowanej przyczepy i nie wolno przekroczyć podanych wartości dotyczących haka holow...

Страница 10: ...81 FITTING INSTRUCTIONS 1 Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list If necessary remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment frame members 2 Dismount 3 screws in the wheel arches at the side of the bumper and push aside the mudflaps 3 Dismount 2 bolts and 2 caps including the bolts underneath at the back of the bumper Dismount at the...

Страница 11: ...EDNING 1 Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på festepunktene 2 Demonter de 3 boltene fra hjulkassene ved siden av støtfangeren og skyv skvettskjermene 3 Demonter de 2 boltene og 2 kapslene samt boltene under dem ved undersiden av støtfangeren Demonter de 3 boltene og de 2 plaststiftene ved undersiden av støtfangeren på den venstre ...

Страница 12: ...cata nella tabella 044281 NÁVOD K MONTÁŽI 1 Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení Pokud je to nezbytné odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný prostředek 2 Odmontujte 3 šrouby z kolových oblouků na straně nárazníků a odsuňte blatníky 3 Na zadní straně nárazníku odmontujte 2 šrouby a 2 gumové čepičky spolu se šrouby na jejich spodní straně Z...

Отзывы: