background image

350 to 420 mm

 min.

45

 min.
32

min. 65 mm

 max.

45

 min.

140

 min.

45

max. 100 mm

min. 55 mm

 min.

75

 min.

75

 max.

30

 max.

30

 max.

30

 max.

30

R

 max.

14.5

R

 max.

40

45

°

45

°

30

°

30

°

30

°

30

°

ß

ß

45

°

De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen.
Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten.
The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed.
La zone de dégagement doit être garantie conformément à l’annexe VII, illustration 30 de la directive 94/20/CE.
Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, figura 30 de la directiva comunitaria CE/94/20.
Frirummet skal overholdes iht. bilag VII, fig. 30 i direktiv 94/20/EU.
Frirommet etter tillegg VII, figur 30 i direktiv 94/20/EEC skal overholdes.
Spelrummet enligt bilaga VII, figur 30 i riktlinje 94/20/EG skall garanteras.
Vapaa tila on taattava direktiivin 94/20/EY liitteen VII, kuvan 30 mukaisesti.
Deve essere garantito lo spazio libero secondo l’allegato VII, figura 30 della direttiva 94/20/CE.

Volný prostor ve smyslu Přílohy VII, obr. 30 Směrnice č. 94/20/ES musí být zaručen.
Należy  zagwarantować  wolną  wysokość  określoną  na  rysunku  nr  30  dyrektywy 

94/20/WE

  zawartej  w  załączniku  nr  VII.

A 94/20/EK irányelv VII. mellékletében, a 30. ábrán a vonógömb elhelyezése számára előírt szabad tér-adatokat biztosítani kell.

 PL

 CZ

 I

 FIN

 S

 N

 DK

 E

 F

 GB

 D

 NL

 H

 bij toelaatbaar totaal gewicht van het voertuig

 bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges

 at laden weight of the vehicle

 pour poids total en charge autorisé du véhicule

 con peso total autorizado del vehiculo

 ved tilladt samlet vægt for køretøjet

 NL

 D

 GB

 F

 E

 DK

 ved kjøretøyets tillatte totalvekt

 vid fordonets tillåtna totalvikt

 ajoneuvon suurimmalla sallitulla kokonaispainolla

 per un peso complessivo ammesso del veicolo

 

při 

celkové 

přípustné 

hmotnosti 

vozidla

 w

 przypadku 

największej 

dozwolonej 

masy 

całkowitej

 rakománnyal 

terhelt 

járműsúly 

esetén.

 N

 FIN

 CZ

 S

 I

 PL

 H

3(10)

Содержание 037031

Страница 1: ...artnr 037031 1 10 Montagehandleiding Montageanleitung Fitting instruction Instruction de montage Instruccionesdemontaje Montagevejledning Monteringsveiledning Monteringshandledning Asennusohje Istruzioni di montaggio Návod k montáži Instrukcja montażu Szerelési utasítás NL D N GB F E DK FIN S I CZ PL H 125 Nm 46 125 Nm 79 125 Nm 46 125 Nm 79 ...

Страница 2: ...orredo Dodané upevňovací díly Dostarczone części wymienn Általunk biztosított alkatrészek Medfølgende komponenter Vedlagt festemateriell Medföljande komponenter Mukana tulevat osat bolt Quality size Quantity Spanner 8 8 8 8 8 8 8 8 M10x35 M10x40 M12x35 M12x70 8 4 4 2 17 17 19 19 4x ø10 5 8x M10 6x M12 8x ø10 5 4x ø13 12 x A10 6x A12 2 10 ...

Страница 3: ...paa tila on taattava direktiivin 94 20 EY liitteen VII kuvan 30 mukaisesti Deve essere garantito lo spazio libero secondo l allegato VII figura 30 della direttiva 94 20 CE Volný prostor ve smyslu Přílohy VII obr 30 Směrnice č 94 20 ES musí být zaručen Należy zagwarantować wolną wysokość określoną na rysunku nr 30 dyrektywy 94 20 WE zawartej w załączniku nr VII A 94 20 EK irányelv VII mellékletében...

Страница 4: ...r le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction Voor het rijden met aanhangwagen zijn de specificaties van de voertuigfabrikant m b t aanhangwagen gewicht en kogeldruk bindend Raadpleeg uw dealer voor de max massa die uw wagen mag trekken hierbij mogen echter de specificaties van de trekhaak niet worden overschreden Formule t b v bepaling van de D waarde max aanhangwagengewicht kg x...

Страница 5: ... kontrolbilletten fra vægtkontrolsystemet Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca 1000 km Kjøretøyfabrikantens spesifikasjoner om tilhengerlast og kuletrykket er avgjørende for kjøreegenskapene Du kan finne informasjon om bilens maksimal tilhengervekt i bilens håndbok eller vognkort verdi ene angitt for tilhengerfestet skal allikevel ikke overskrides Formel for D verdien Maks tilheng...

Страница 6: ...bějícího náhradního dílu žádost na dodávku máme možnost přijmout pouze po prokázání nálepky o potvrzení kontroly váhy Po ujetí zhruba 1000 km dotáhnout všechny šrouby a matice na výše uvedené hodnoty utahovacího momentu Przepisy producenta pojazdu dotyczące obciążenia przyczepy i nacisku przenoszonego przez dyszel przyczepy są miarodajne pod względem warunków jazdy Zobacz maksymalny ciężar holowni...

Страница 7: ...eerringen 9 Plaats onderdeel 3 incl onderdeel 1 in de rechter chassisbalk en monteer deze t p v de gaten D met 4 bouten M10x35 incl sluit veerringen en moeren En bij de gaten E en F met 2 bouten M10x40 incl carrosserieringen en veerringen 10 Monteer onderdeel 4 bij de gaten G met 4 bouten M12x35 incl sluitringen veerringen en moeren 11 Zet de trekhaak vast Hanteer hierbij de aanhaalmomenten zoals ...

Страница 8: ...Fixer la boule Utiliser les couples de serrage conformément à la page 1 GB F E 037031 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1 Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque Si procede retirar el pegamento existente en los puntos de sujección 2 Quite del portaequipaje la alfombra y la casilla de almacenamiento 3 Desmonte el panel sintético de la pared posterior del portaequipaje ...

Страница 9: ...menten på sidan 1 12 Placera tillbaka samtliga beståndsdelar som röjades undan vid raderna 2 3 4 och 5 13 Montera dragkulan samt skivan till kontakthållaren vid hålen H med hjälp av 2 st skruvarna M12x70 dom fjädrande underläggen och skruvmuttrarna 14 Sätt fast dragkulan Använd härvid åtdragningsmomenten på sidan 1 S FIN 037031ASENNUSOHJEET 1 Pura vetokoukkupakkaus ja tarkista listasta että kaikki...

Страница 10: ...ebne 7 Należy usunąć plastikowe ochrony z punktów mocowania B C E i F w bagażniku 8 Należy umieścić część 2 1 z częścią 1 w lewostronnym zawieszeniu podwozia i zamontować do otworu A za pomocą 4 śrub M10x35 podkładek płaskich podkładek sprężystych i nakrętek oraz do otworów B i C za pomocą 2 śrub M10x40 specjalnych podkładek stosowanych do drewna i podkładek sprężystych 9 Należy umieścić część 3 z...

Отзывы: