background image

028481  DESCRIPTION DU MONTAGE

1. Séparer les différents éléments d’attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de

fixation.

2. Déposer les deux panneaux intérieurs et démonter les feux arrière fixés au moyen d’un grand

écrou plastique.

3. Déposer le pare-chocs fixé de la manière suivante :

- 2 vis cruciformes par côté dans les logements des roues ;

- 2 vis Torx par côté derrière les bavettes entre la partie supérieure du pare-chocs et la partie
  inférieure du garde-boue arrière ;

- 2 vis Torx par côté derrière les deux feux arrière ;
- 1 vis Torx par côté à l’arrière (volet ouvert) ;

- 3 vis sous le châssis.

4. Démonter le pare-chocs intérieur.

5. Si nécessaire tourner le support d’échappement.

6. Enlever, à droite et à gauche, les bouchons caoutchouc à l’arrière  des longerons du châssis .

7. Enlever, à droite et à gauche, les 2 bouchons caoutchouc rond à l’extérieur et au-dessous des

longerons du châssis .

8. Mettre le support “1”  côté extérieur du longeron  du châssis gauche, de telle sorte que  le support soit

situé tout l’extérieur et le dessous du longeron du châssis. Marquer le trou “A”  sur le longeron de

châssis.

Vérifier la mesure de la hauteur du trou “A” suivant le détail 1.

Percer le trou “A” à un côté ø 11mm.

Répéter avec le support “2” pour le côté droit.

9. Glisser les contre-plaques “3” à travers les trous (voir point 6) dans les longerons du châssis. Monter,

sans bloquer,  les supports “1” et “2” au niveau des trous “B” à l’aide des 2 boulons M10x30 et des

rondelles grower.

10. Glisser les contre-plaques “4” dans les longerons du châssis. Monter, sans bloquer,  4 boulons

M10x30 et les rondelles grower au niveau des trous “A”.

11. Monter la traverse au niveau des trous “C” à l’aide des 4 boulons M12x40, des rondelles grower et

des écrous .

12. Fixer l’attelage. Bloquer l’ensemble de la boulonnerie aux couples de serrage suivants:

M10 – 46 Nm

M12 – 79Nm

13. Découper le pare-chocs suivant le détail 2.

14. Remettre les parties enlevées au point  6, 5, 4, 3 et 2.

15. Monter la boule et le support de prise (trou “D”) au niveau des trous “D” et “E” à l’aide des boulons

M12x70, des rondelles grower ret des écrous. (Couple de serrage M12 – 79 Nm).

16. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction.

17. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient

causés par une mauvaise utilisation. Seul l’utilisateur est responsable.

028481 FITTING INSTRUCTIONS

1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the

underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.

2. Remove the inside panels and detach the rear combination lights, which are attached with a large

plastic nut.

3. Remove the bumper, which is attached as follows:

- 2 cross-slotted screws per side in the wheel housing

- 2 torque screws per side after the mud flaps between the top edge of the bumper and the under
  side of  the rear fender.

- 2 torque screws per side after both tail lights
- 1 torque screw per side on the rear (valve open)

- 3 screws on the underside

4. Dismount the inside bumper.

5. Turn the exhaust clamp a little if necessary.
6. Remove the rubber caps on the rear side of the frame members (LH and RH side).

7. Remove the two round rubber caps on the outside and the underside of the frame members

(LH and RH side).

8. Place bracket “1” on the outside of the LH frame member, in such way that the bracket  is completely

situated against the outside and the lower side of the frame member. Mark  hole “A”  on the frame

member. Check  the height gauge of hole “A” as shown in detail 1. Drill  hole  “A” on-sided to ø11mm.
Repeat  with support “2” for the RH side.

9. Slide the backing plates “3” through the holes (see point 6) in the frame members. Mount the supports

“1” and “2” at the holes “B” using 2 M10x30 bolts and spring washers (do not tighten fully).

10. Slide the backing plates “4” in the frame members. Mount 4 bolts M10x30 including spring washers at

the holes “A” (Do not tighten fully).

11.  Mount the crossbar at the holes “C” using 4 bolts M12x40, spring washers and nuts .
12. Secure the towbar using a torque-wrench. Torque the bolts as follows:

M10 – 46 Nm

M12 – 79Nm

13. Make a recess in the bumper as shown in detail 2.

14. Replace all in point  6, 5, 4, 3 and 2 removed parts.
15. Mount the ball and socket plate (hole “D”) at the holes “D” and “E” using 2 bolts M12x70, spring

washers and nuts. (Torque value M12-79 Nm).

16. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.

17. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudicious

use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185, art. 2 N.B.W.)

Содержание 028481

Страница 1: ...n angående den maksimale vekt som bilen kan trekke Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura fare riferimento al manuale d istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa Maximální pøípustná hmotnost pøív...

Страница 2: ...zeughalter oder eine andere Person aufgrund unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde übernimmt Bosal keine Haftung art 185 lid 2 N B W 028481 MONTAGEHANDLEIDING 1 Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen 2 Verwijder de binnenpanelen en demonteer de achterlichtunits deze zijn bevestigd met...

Страница 3: ... décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés par une mauvaise utilisation Seul l utilisateur est responsable 028481 FITTING INSTRUCTIONS 1 Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list If necessary remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment frame members 2 Remove the inside panels an...

Страница 4: ...icios D en E usando 2 tornillos M12x70 arandelas elásticas y tuercas momento de apriete M12 79 Nm 16 Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno según los pares de apriete dados 17 Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos a un uso imprudente tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su responsabilidad ...

Страница 5: ...av skjødesløs eller ukyndig bruk Ansvaret er brukerens eget paragraf 185 ledd 2 i den nederlandske sivilrettslige lovboken 028481 MONTERINGSINSTRUKTION 1 Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning Om det behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under bilen 2 Avlägsna de inre panelerna och demontera bakljusenheterna Dessa är monte...

Страница 6: ...ll elenco componenti Se necessario rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio 2 Rimuovere i pannelli interni e smontare i gruppi ottici posteriori questi ultimi sono fissati mediante un dado in plastica di grandi dimensioni 3 Rimuovere il paraurti Quest ultimo è fissato nel seguente modo 2 viti con intaglio a croce su ogni lato presenti all interno dei passaruota 2 viti con i...

Страница 7: ...te vý ku otvoru A podle nákresu detail 1 Poté provrtejte otvor A vrtákem o prùmìru 11 mm Toté uèiòte na pravé stranì s dr ákem 2 9 Otvory vzniklými po vyjmutí zátek podle bodu 6 nasuòte do nosníkù podvozku upevòovací pásky 3 Pomocí dvou roubù M10x30 s pru nými podlo kami v otvorech B pøipevnìte dr áky 1 a 2 Dotahujte pøimìøenì s citem 10 Do nosníkù podvozku nasuòte upevòovací pásky 4 Do otvorù A n...

Отзывы: