– durante il periodo d’uso del bendaggio: evitare l’applicazione locale di
creme o unguenti nella zona di applicazione dell’ausilio, perché può
danneggiare il materiale
Istruzioni per indossare l’articolo
1
Applicare la fasciatura sulla spalla lesionata.
2
Tirare il passante di fissaggio davanti e dietro la testa e inserire il braccio
sano nel passante, in modo che la cinghia attraversi obliquamente il
torace, non prema sul collo e si incroci dietro la spalla opposta.
3
Tirare le fasce con la tensione desiderata attraverso la piastra di guida
della cinghia flessibile e far passare la cinghia addominale davanti e la
cinghia dorsale dietro il tronco.
4
Posizionare la cinghia addominale verticale e la cinghia dorsale all’altezza
dell’ombelico attraverso il passante e ottimizzare la posizione della fascia
tirando le cinghie contemporaneamente.
5
La pelotta interna in silicone si trova nella posizione corretta quando
appoggia in piano sul braccio e avvolge la testa dell’omero. Se
necessario, nella regione scapolare è possibile aumentare la tensione della
briglia trasversale elastica per mezzo delle chiusure in velcro.
6
La briglia in dotazione consente un’ulteriore limitazione della rotazione
esterna. A tale scopo posizionare il cinturino sulla fasciatura facendola
passare attraverso il passante di inversione e chiuderla sulla cinghia
addominale.
Rimozione
Aprire tutte le cinghie per la rimozione. Estrarre prima il braccio dal passante
e poi dalla parte in maglia della fasciatura, quindi tirare verso il basso sopra
la mano.
Composizione dei materiali
Bendaggio: Poliammide (PA), elastodiene/lattice (LA), viscosa (CV)
Pelotta: silicone (SI)
Per l’esatta composizione dei materiali consultare l’etichetta tessile cucita
dentro il prodotto.
Il prodotto contiene lattice e può provocare reazioni allergiche.
Istruzioni per la pulizia
Ciclo delicato Non lavare a secco Non candeggiare
Non asciugare in asciugatrice
Non stirare
Chiudere la chiusura in velcro per evitare che vengano danneggiati altri capi.
Non utilizzare alcun ammorbidente. Mettere il capo in forma e farlo asciugare
all’aria aperta.
Garanzia
Per il prodotto acquistato si applicano le leggi del Paese in cui è stato
comprato. Se si sospetta un difetto che giustifica una richiesta di intervento in
garanzia, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Si raccomanda di pulire
il prodotto prima di presentare una richiesta di intervento in garanzia. Se le
indicazioni delle istruzioni per l’uso non sono state adeguatamente rispettate,
la garanzia potrebbe essere compromessa o annullata. La garanzia è esclusa
in caso di utilizzo non conforme alle indicazioni, inosservanza dei rischi
correlati all’applicazione e delle indicazioni, come pure in caso di modifiche
non autorizzate al prodotto.
Vita utile/durata utile del prodotto
La durata utile del dispositivo medico è determinata dall’usura naturale se
maneggiato correttamente e in conformità alle istruzioni per l’uso.
Obbligo di segnalazione
In caso di grave deterioramento dello stato di salute durante l’utilizzo del
dispositivo medico, segnalarlo al rivenditore specializzato o a noi in quanto
produttori, inoltre in Italia anche al Ministero della Salute.
I nostri dati di recapito si trovano in queste istruzioni per l’uso. I dati di
recapito dell’organismo notificato nel rispettivo Paese sono indicati nel
seguente link: www.bort.com/md-eu-contact.
Smaltimento
Dopo l’uso, il prodotto deve essere smaltito in conformità alle normative locali.
Dichiarazione di conformità
Si dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti del REGOLAMENTO
(UE) 2017/745 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO.
La dichiarazione di conformità aggiornata si trova al seguente link:
Aggiornato al: 10.2019
Dispositivo medico |
Singolo paziente – uso multiplo
NL
BORT OmoTex
Hartelijk dank voor uw vertrouwen in een medisch hulpmiddel van BORT GmbH.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Als u vragen hebt, raadpleeg
dan uw arts of de vakhandel waar u dit medische hulpmiddel gekocht hebt.
Beoogd gebruik
Dit medische hulpmiddel is een compressiebandage voor het
schoudergewricht met extra functionele elementen.
Indicaties
Chronische, posttraumatische of postoperatieve irritatie van weke delen rond
de schouder, bijvoorbeeld bij artrose.
Contra-indicaties
Perifeer occlusief arterieel vaatlijden (PAV), stoornissen van de lymfe-afvoer
en bij onverklaard oedeem van weke delen distaal van het aangelegde
hulpmiddel, overgevoeligheids- en doorbloedingsstoornissen van het
te behandelen lichaamsdeel, huidaandoeningen van het te behandelen
lichaamsdeel, latexallergie.
Gebruiksrisico’s/belangrijke instructies
Dit medische hulpmiddel is een product dat op voorschrift wordt geleverd.
Bespreek het gebruik en de gebruiksduur met de arts die u dit hulpmiddel
voorschrijft. De vakhandel bij wie u het hulpmiddel koopt, kiest de juiste maat
van het hulpmiddel en geeft u de gebruiksinstructies.
– Dit medische hulpmiddel moet voorafgaand aan radiologische onderzoeken
worden afgedaan.
– Bij een doof gevoel moet dit medische hulpmiddel losser worden
– Raadpleeg uw arts of de vakhandel bij aanhoudende klachten.
– Dit medische hulpmiddel mag alleen conform de indicaties worden gebruikt.
– Gelijktijdig gebruik van andere producten uitsluitend na overleg met uw arts.
– Breng geen veranderingen aan het hulpmiddel aan.
– Niet dragen op open wonden.
– Niet gebruiken bij allergie of overgevoeligheid voor een van de gebruikte
materialen.
– Niet geschikt voor hergebruik: dit hulpmiddel is uitsluitend bestemd voor
het behandelen van één patiënt.
– Breng tijdens de draagduur van de bandage geen crème of zalf aan op
de huid onder het aangelegde hulpmiddel omdat dit het materiaal kan
aantasten.
Aanwijzingen voor het aantrekken
1
Stroop de bandage over aangedane schouder.
2
Leid de lus voor en achter het hoofd langs en doe de gezonde arm
zodanig door de lus dat de band schuin over de borstkas loopt maar niet
in de hals snijdt, en onder de andere schouder kruist.
3
Trek de banden met de gewenste trek door het flexibele paneel en leid de
buikband voor en de rugband achter het bovenlichaam langs.
4
Leid de verticale buik- en rugband ter hoogte van de navel door de lus
en optimaliseer de pasvorm van de bandage door tegelijkertijd aan de
banden te trekken.
5
De siliconen pelotte aan de binnenkant bevindt zich in de juiste positie
als deze strak tegen de arm aanligt en de kop van de bovenarm omsluit.
Indien nodig kan bij de schouder de trek van de elastische dwarsband door
middel van de klittenbandsluiting worden verhoogd.
6
De bijgeleverde trekband maakt een extra beperking van de exorotatie
mogelijk. Leid hiervoor de band door de keerlus op de bandage en plak
de band op de buikband.
Afnemen
Voor het afnemen van de bandage opent u alle banden. Trek de arm eerst uit
de sling en daarna uit het tricotgedeelte van de bandage. Trek de bandage
vervolgens naar beneden over de hand uit.
Materiaalsamenstelling
Bandage: Polyamide (PA), elastodieen/latex (LA), viscose (CV)
Pelotte: silicone (SI)
Voor de precieze materiaalsamenstelling raadpleegt u het ingenaaide label.
Dit product bevat latex en kan allergische reacties veroorzaken.
Reinigingsinstructies
Wasmachine op het programma voor fijne was Niet chemisch reinigen
Geen bleekmiddel gebruiken Niet drogen in de wasdroger
Niet strijken
Klittenbandsluiting sluiten om beschadiging van andere was te voorkomen.
Geen wasverzachter gebruiken. In model trekken en aan de lucht drogen.
Garantie
Voor het gekochte hulpmiddel gelden de wettelijke bepalingen van het
land waarin u het hulpmiddel hebt gekocht. Raadpleeg uw vakhandel als
u aanspraak wilt maken op garantie. Reinig het hulpmiddel voordat u het
terugbrengt voor een garantieclaim. Als de in deze gebruiksaanwijzing
vermelde instructies niet of onvoldoende in acht worden genomen, kan de
garantie worden beperkt of nietig worden verklaard. Bij gebruik voor een
hier niet vermelde indicatie, bij veronachtzaming van de gebruiksrisico’s en
-instructies, en bij eigenhandig uitgevoerde veranderingen, is de garantie
nietig.
Gebruiks- en levensduur van het hulpmiddel
De levensduur van dit medische hulpmiddel wordt bepaald door de natuurlijke
slijtage bij vakkundig gebruik conform de indicatie.
Meldplicht
Als het gebruik van dit medische hulpmiddel leidt tot een ernstige
verslechtering van de gezondheidstoestand, moet u dit melden aan
uw vakhandel of aan ons als fabrikant, maar ook aan de IGJ (Inspectie
Gezondheidszorg en Jeugd).
U vindt onze contactgegevens in deze gebruiksaanwijzing. De contactgegevens
van de aangemelde instantie vindt u via de volgende link:
Weggooien
Wanneer de levensduur van het hulpmiddel is verstreken, moet dit hulpmiddel
conform de plaatselijke voorschriften worden weggegooid.
Conformiteitsverklaring
Wij bevestigen dat dit hulpmiddel voldoet aan de eisen van VERORDENING
(EU) 2017/745 VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD. De actuele
conformiteitsverklaring vindt u via de volgende link: www.bort.com/conformity
Versie: 10-2019
Medisch hulpmiddel |
Eén patiënt – meervoudig gebruik
CS
BORT OmoTex
Velice děkujeme za důvěru ve zdravotnický prostředek od společnosti BORT
GmbH. Přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Máte-li dotazy, obraťte
se na svého lékaře nebo specializovaného prodejce, od kterého jste tento
zdravotnický prostředek obdrželi.
Účel použití
Tento zdravotnický prostředek je kompresní bandáž ramenního kloubu s
dodatečnými funkčními prvky.
Indikace
Chronické, posttraumatické nebo pooperační stavy podráždění měkkých tkání
v oblasti ramenního kloubu, např. při artróze.
Kontraindikace
Periferní arteriální okluzivní onemocnění (PAD), poruchy odtoku lymfy a také
nejasné otoky měkké tkáně distálně od přiložené pomůcky, senzorické a
oběhové poruchy ošetřené oblasti těla, kožní onemocnění v ošetřené části
těla, alergie na latex.
Rizika aplikace / důležité pokyny
Tento zdravotnický prostředek je výrobek na lékařský předpis. Aplikaci a dobu
trvání si dohodněte se svým předepisujícím lékařem. Výběr vhodné velikosti
a poučení provádí odborný personál, od kterého jste zdravotnický prostředek
obdrželi.
– Před radiologickým vyšetřením zdravotnický prostředek odložte.
– V případě znecitlivění zdravotnický prostředek uvolněte nebo případně
sejměte.
– Pokud potíže přetrvávají, vyhledejte lékaře nebo specializovaného prodejce.
– Zdravotnický prostředek používejte podle indikací.
– Současné použití jiných výrobků je dovoleno pouze po konzultaci s vaším
lékařem.
– Na výrobku neprovádějte žádné změny.
– Nenoste na otevřených ranách.
– Nepoužívejte při nesnášenlivosti s některým použitým materiálem.
– Nepoužívejte opakovaně – tato pomůcka je určena k ošetření jednoho
pacienta.
– Během období nošení bandáže: žádná lokální aplikace krémů nebo mastí v
oblasti nasazené pomůcky – může zničit materiál
Návod k navlečení
1
Bandáž napněte přes nemocné rameno.
2
Tahejte přídržnou smyčku před a za hlavou a zdravé rameno veďte skrz
přídržnou smyčku tak, aby popruh probíhal šikmo přes hrudník, neřezal
na krku a křížil se pod protilehlým ramenem.
3
Protáhněte pásky s požadovaným napnutím skrz pružnou vodicí desku
popruhu a veďte břišní popruh a zádový popruh za horní částí těla.
4
Protáhněte svislý břišní a zádový popruh ve výšce pupku smyčkou a
optimalizujte usazení bandáže současným tahem za popruhy.
5
Vnitřní silikonová anatomická vložka se nachází ve správné poloze, když
plošně přiléhá k paži a obklopuje hlavu nadloktí. V případě potřeby lze
v oblasti ramena zvýšit napnutí elastických příčných tažných prvků pomocí
uzávěrů se suchým zipem.
6
Přiložený tažný prvek popruhu umožňuje dodatečné omezení vnější
rotace. Za tímto účelem popruh veďte poutkem na bandáži a zapněte na
břišním popruhu suchým zipem.
Odložení
K odložení rozepněte všechny popruhy. Paži nejprve vytáhněte z poutka a poté
z pletené části bandáže, poté ji přetáhněte dolů přes ruku.
Složení materiálu
Bandáž: Polyamid (PA), elastodien/latex (LA), viskóza (CV)
Pelotte: silikon (SI)
Přesné složení materiálu naleznete na všité textilní etiketě.
Výrobek obsahuje latex a může vyvolat alergické reakce.
Pokyny k čištění
šetrné praní nečistit chemicky nebělit nesušit v sušičce
nežehlit
Abyste předešli poškození jiných kusů prádla, zapněte uzávěr se suchým zipem.
Nepoužívejte aviváž. Vytáhněte do tvaru a sušte na vzduchu.
Záruka
Pro zakoupený výrobek platí zákonná ustanovení země, ve které jste výrobek
zakoupili. V případě podezření na záruční případ se obraťte na svého
specializovaného prodejce. Před uplatněním záruky výrobek vyčistěte. Pokud
přiložené pokyny k návodu k použití nebyly dostatečně dodrženy, může být
záruka omezena nebo zaniká. Vyloučeno je záruční plnění při použití v rozporu
s indikacemi, nedodržení aplikačních rizik, pokynů a svévolném provedení
změn na výrobku.