121 600
1
4
2
5
6
3
DE
BORT OmoTex
Vielen Dank für das Vertrauen in ein Medizinprodukt der BORT GmbH.
Bitte lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bei
Fragen wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Fachhandel von dem Sie dieses
Medizinprodukt erhalten haben.
Zweckbestimmung
Bei diesem Medizinprodukt handelt es sich um eine Schultergelenk-
Kompressionsbandage mit zusätzlichen Funktionselementen.
Indikationen
DE:
Chronische, posttraumatische oder postoperative Weichteilreizzustände
im Schultergelenkbereich, z. B. bei Arthrose
AT:
Weichteilreizzustände im Schulterbereich
Kontraindikationen
Periphere arterielle Verschlusskrankheit (PAVK), Lymphabflussstörungen
auch unklare Weichteilschwellungen körperfern des angelegten Hilfsmittels,
Empfindungs- und Durchblutungsstörungen der versorgten Körperregion,
Erkrankungen der Haut im versorgten Körperabschnitt, Latexallergie
Anwendungsrisiken / Wichtige Hinweise
Dieses Medizinprodukt ist ein verordnungsfähiges Produkt. Sprechen Sie
Anwendung und Dauer mit Ihrem verordnenden Arzt ab. Die Auswahl der
geeigneten Größe und eine Einweisung erfolgt durch das Fachpersonal, von
dem Sie das Medizinprodukt erhalten haben.
– Medizinprodukt vor radiologischen Untersuchungen ablegen
– bei Taubheitsgefühl Medizinprodukt lockern und ggf. abnehmen
– bei anhaltenden Beschwerden den Arzt oder Fachhandel aufsuchen
– Medizinprodukt indikationsgerecht einsetzen
– gleichzeitige Nutzung anderer Produkte nur nach Rücksprache mit Ihrem
Arzt
– keine Änderungen am Produkt vornehmen
– nicht auf offenen Wunden tragen
– nicht verwenden bei Unverträglichkeiten gegen eines der verwendeten
Materialien
– kein Wiedereinsatz – dieses Hilfsmittel ist zur Versorgung eines Patienten
bestimmt
– während der Tragedauer der Bandage: keine lokale Anwendung von
Cremes oder Salben im Bereich des angelegten Hilfsmittels – kann Material
zerstören
Anziehanleitung
1
Streifen Sie die Bandage über die erkrankte Schulter.
2
Ziehen Sie die Halteschlaufe vor und hinter dem Kopf vorbei und führen
Sie den gesunden Arm durch die Halteschlaufe, so dass der Gurt schräg
über den Brustkorb verläuft, am Hals nicht einschneidet und sich unter der
gegenüberliegenden Schulter kreuzt.
3
Ziehen Sie die Bänder mit der gewünschten Spannung durch die
flexible Gurtführungsplatte und führen Sie den Bauchgurt vor und den
Rückengurt hinter dem Oberkörper vorbei.
4
Führen Sie den vertikalen Bauch- und den Rückengurt in Höhe des
Bauchnabels durch die Schlaufe und optimieren Sie den Sitz der Bandage
durch gleichzeitigen Zug an den Gurten.
5
Die innenliegende Silikonpelotte befindet sich an der richtigen Position,
wenn sie flach am Arm anliegt und den Oberarmkopf umschließt. Bei
Bedarf kann im Schulterbereich die Spannung der elastischen Querzügel
mittels der Klettverschlüsse erhöht werden.
6
Der beigefügte Gurtzügel ermöglicht eine zusätzliche Beschränkung der
Außenrotation. Hierzu das Gurtband durch die Umlenkschlaufe auf der
Bandage führen und auf dem Bauchgurt aufkletten.
Ablegen
Zum Ablegen öffnen Sie alle Gurte. Ziehen Sie den Arm zuerst aus der
Schlinge und dann aus dem Gestrickteil der Bandage, dann nach unten über
die Hand ziehen.
Materialzusammensetzung
Bandage: Polyamid (PA), Elastodien / Latex (LA), Viskose (CV)
Pelotte: Silikon (SI)
Die genaue Materialzusammensetzung entnehmen Sie bitte dem eingenähten
Textiletikett.
Das Produkt enthält Latex und kann allergische Reaktionen auslösen.
Reinigungshinweise
Schonwaschgang Nicht chemisch reinigen Nicht bleichen
Nicht im Wäschetrockner trocknen
Nicht bügeln
Klettverschluss schließen, um die Beschädigung anderer Wäschestücke zu
vermeiden.
Keinen Weichspüler verwenden. In Form ziehen und an der Luft trocknen.
Gewährleistung
Für das erworbene Produkt gelten die gesetzlichen Bestimmungen des
Landes, in dem Sie das Produkt bezogen haben. Bitte wenden Sie sich
an Ihren Fachhandel, sollten Sie einen Gewährleistungsfall vermuten.
Bitte das Produkt vor Einreichung eines Gewährleistungsfalles reinigen.
Wurden beiliegende Hinweise der Gebrauchsanweisung nicht ausreichend
beachtet, so kann die Gewährleistung beeinträchtigt werden bzw. entfallen.
Ausgeschlossen ist eine Gewährleistung bei nicht indikationsgerechter
Anwendung, Nichtbeachtung der Anwendungsrisiken, -hinweise sowie
eigenmächtig vorgenommenen Änderungen am Produkt.
Nutzungsdauer / Lebensdauer des Produkts
Die Lebensdauer des Medizinprodukts wird durch den natürlichen Verschleiß
bei sach- und anwendungsgemäßem Umgang bestimmt.
Meldepflicht
Kommt es bei der Anwendung des Medizinproduktes zu einer
schwerwiegenden Verschlechterung des Gesundheitszustandes, dann
melden Sie dies Ihrem Fachhändler oder uns als Hersteller sowie dem BfArM
(Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte).
Unsere Kontaktdaten entnehmen Sie der vorliegenden Gebrauchsanweisung.
Die Kontaktdaten der benannten Stelle Ihres Landes finden Sie unter
folgendem Link: www.bort.com/md-eu-kontakt.
Entsorgung
Nach Nutzungsende muss das Produkt entsprechend örtlicher Vorgaben
entsorgt werden.
Konformitätserklärung
Wir bestätigen, dass dieses Produkt den Anforderungen der VERORDNUNG
(EU) 2017/745 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
entspricht. Die aktuelle Konformitätserklärung finden Sie unter folgendem
Link: www.bort.com/konformitaet
Stand: 10.2019
Medizinprodukt | Einzelner Patient – mehrfach anwendbar
EN
BORT OmoTex
Many thanks for placing your trust in a medical device from BORT GmbH.
Please read the existing instructions for use carefully. If you have any
questions, please refer to your physician or the specialist retailer from whom
you purchased this medical device.
Intended purpose
This medical device is a shoulder joint compression support with additional
functional elements.
Indications
Chronic post-traumatic or post-operative, e.g. in case of arthrosis
Contraindications
Peripheral arterial occlusive disease (PAOD), lymph drainage disorders,
also unclear soft tissue swellings distal to the aid positioned, sensory and
circulatory disorders with the region of the body treated, skin diseases in the
part of the body treated, latex allergy.
Application risks/Important notes
This medical device is a prescribable product. Discuss the use and duration
with your treating physician. The expert staff from whom you have received
the medical device will select the appropriate size and instruct you regarding
its use.
– remove the medical device prior to radiological examinations
– in case of numbness, loosen the medical device and remove it if necessary
– in case of persistent complaints, consult the physician or specialist retailer
– use the medical device in accordance with therapeutic needs
– only use other products simultaneously after consultation with your
physician
– do not make any changes to the product
– do not wear it on open wounds
– do not use in case of intolerance of one of the materials used
– no re-use – this medical aid is intended for treating one patient
– whilst wearing the support, please neither use any creams nor ointments on
or around it as they can destroy the material.
Fitting instructions
1
Slip the support over the afflicted shoulder.
2
Pull the strap past the front and back of the head and guide the healthy
arm through the loop so that the strap runs diagonally over the chest and
does not cut into the neck and crosses beneath the opposite shoulder.
3
Pull the straps through the flexible strap guidance plate with the desired
tension and guide the abdomen strap past the front and the back strap
past the rear of the chest.
4
Guide the vertical abdomen strap and the back strap at the level
of the navel through the loop and optimise the fit of the support by
simultaneously pulling the straps.
5
The internal silicone pad is located in the correct position if it lies flat on
the arm and surrounds the humerus head. If required, the tension of the
elastic cross restraints can be raised using the Velcro fastenings.
6
The strap pass included enables additional restriction of external rotation.
For this, guide the harness through the guide loop on the support and
attach it to the abdomen strap using Velcro.
Removal
For removal, open all the straps. First, draw the arm out of the sling and then
from the knitted part of the support, then pull it downwards over the hand.
Material composition
Support: Polyamide (PA), elastodiene/latex (LA), viscose (CV)
Pad: silicone (SI)
The sewn in textile label provides the precise material composition.
The product contains latex and can trigger allergic reactions.
Cleaning information
Delicate wash Do not clean chemically Do not bleach
Do not dry in a tumble dryer
Do not iron
Close the Velcro fastening to avoid damage to other laundry items.
Do not use fabric conditioner. Stretch back into shape and dry in the fresh air.
Guarantee
The legal regulations of the country in which you acquired the product apply
to the purchased product. Please contact your specialist retailer if you suspect
a warranty claim. Please clean the product before submitting a warranty
claim. If the enclosed instructions for use have not been properly observed,
the warranty may be impaired or cancelled. The warranty does not cover use
of the product inappropriate for the indication, non-observance of application
risks, instructions and unauthorised modifications to the product.
Useful life/Lifetime of the product
The lifetime of the medical device is determined by its natural wear and tear if
treated appropriately and as recommended.
Duty of notification
If a serious worsening of the state of health occurs when using the medical
device, you are obliged to notify the specialist dealer or us as the manufacturer
and the Medicines & Healthcare products Regulatory Agency (MHRA).
You can find our contact information in these instructions for use. You can find
the contact information for the appointed authority for your country under the
following link: www.bort.com/md-eu-contact.
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
Y(0A58GC*KQPOLP(
D121600|2020-02|002 ML
BORT OmoTex
Gebrauchsanweisung