background image

Chiudere la chiusura in velcro del supporto per il gomito (4) sotto 

il gomito in modo che questo poggi comodamente e saldamente 

sull’apposita rientranza.

6  

Infine fissare la chiusura in velcro rimanente (7), che si trova all’altezza 

della parte superiore del braccio, nella parte anteriore del corpo.

Rimozione

Per rimuovere il bendaggio Desault OmoStabil, aprire tutte le metà delle 

chiusure nella regione addominale e del braccio, quindi rimuovere la fasciatura.

Composizione dei materiali

Polietersulfone (PES) espanso, poliammide (PA)

Per l’esatta composizione dei materiali consultare l’etichetta tessile cucita 

dentro il prodotto.

Istruzioni per la pulizia

 Ciclo delicato   Non lavare a secco   Non candeggiare  

 Non asciugare in asciugatrice 

 Non stirare

Chiudere la chiusura in velcro per evitare che vengano danneggiati altri capi.

Non utilizzare alcun ammorbidente. Mettere il capo in forma e farlo asciugare 

all’aria aperta.

Garanzia

Per il prodotto acquistato si applicano le leggi del Paese in cui è stato 

comprato. Se si sospetta un difetto che giustifica una richiesta di intervento in 

garanzia, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Si raccomanda di pulire 

il prodotto prima di presentare una richiesta di intervento in garanzia. Se le 

indicazioni delle istruzioni per l’uso non sono state adeguatamente rispettate, 

la garanzia potrebbe essere compromessa o annullata. La garanzia è esclusa 

in caso di utilizzo non conforme alle indicazioni, inosservanza dei rischi 

correlati all’applicazione e delle indicazioni, come pure in caso di modifiche 

non autorizzate al prodotto.

Vita utile/durata utile del prodotto

La durata utile del dispositivo medico è determinata dall’usura naturale se 

maneggiato correttamente e in conformità alle istruzioni per l’uso.

Obbligo di segnalazione

In caso di grave deterioramento dello stato di salute durante l’utilizzo del

dispositivo medico, segnalarlo al rivenditore specializzato o a noi in quanto

produttori, inoltre in Italia anche al Ministero della Salute.

I nostri dati di recapito si trovano in queste istruzioni per l’uso. I dati di

recapito dell’organismo notificato nel rispettivo Paese sono indicati nel

seguente link: www.bort.com/md-eu-contact.

Smaltimento 

Dopo l’uso, il prodotto deve essere smaltito in conformità alle normative locali.

Dichiarazione di conformità

Si dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti del REGOLAMENTO

(UE) 2017/745 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO.

La dichiarazione di conformità aggiornata si trova al seguente link:

www.bort.com/conformity

Aggiornato al: 11.2019

Dispositivo medico  | 

 Singolo paziente – uso multiplo

NL

 

BORT OmoStabil Desault-vest

Hartelijk dank voor uw vertrouwen in een medisch hulpmiddel van BORT 

GmbH. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Als u vragen hebt, 

raadpleeg dan uw arts of de vakhandel waar u dit medische hulpmiddel 

gekocht hebt.

Beoogd gebruik

Dit medische hulpmiddel is een schouderorthese voor het immobiliseren van 

het schoudergewricht in een bepaalde positie.

Indicaties

Preoperatief, postoperatief, posttraumatisch, bijvoorbeeld bij contusie, luxatie, 

subcapitale humerusfractuur, ruptuur van de rotator cuff.

Contra-indicaties

Stoornissen van de lymfe-afvoer en bij onverklaard oedeem van weke 

delen distaal van het aangelegde hulpmiddel, overgevoeligheids- en 

doorbloedingsstoornissen van het te behandelen lichaamsdeel, 

huidaandoeningen van het te behandelen lichaamsdeel.

Gebruiksrisico’s/belangrijke instructies 

Dit medische hulpmiddel is een product dat op voorschrift wordt geleverd.

Bespreek het gebruik en de gebruiksduur met de arts die u dit hulpmiddel

voorschrijft. De vakhandel bij wie u het hulpmiddel koopt, kiest de juiste maat

van het hulpmiddel en geeft u de gebruiksinstructies.

 

– Dit medische hulpmiddel moet voorafgaand aan radiologische onderzoeken  

worden afgedaan.

 

– Als voorgeschreven is dit product ’s nachts te dragen, moet belemmering 

van de bloedcirculatie vermeden worden.

 

– Bij een doof gevoel moet dit medische hulpmiddel losser worden  

aangebracht of worden afgedaan.

 

– Raadpleeg uw arts of de vakhandel bij aanhoudende klachten.

 

– Dit medische hulpmiddel mag alleen conform de indicaties worden gebruikt.

 

– Gelijktijdig gebruik van andere producten uitsluitend na overleg met uw arts.

 

– Breng geen veranderingen aan het hulpmiddel aan.

 

– Niet dragen op open wonden.

 

– Niet gebruiken bij allergie of overgevoeligheid voor een van de gebruikte 

materialen.

 

– Niet geschikt voor hergebruik: dit hulpmiddel is uitsluitend bestemd voor 

het behandelen van één patiënt.

 

– Breng tijdens de draagduur van de orthese geen crème of zalf aan op 

de huid onder het aangelegde hulpmiddel omdat dit het materiaal kan 

aantasten.

Aanwijzingen voor het aantrekken

Afhankelijk of het vest op de linker- of rechterschouder wordt gedragen, 

draait u het vest zodanig om dat de halfcirkelvormige schouderpolstering 

(1) op de te immobiliseren schouder ligt en de onderarmsteun (2) voor het 

lichaam hangt.

Omdat de bandage zowel rechts als links gedragen kan worden, moet 

u de naar buiten wijzende klittenbandstukken afdekken door de stof 

om te slaan. Voor eenvoudiger hanteren plakt u band 3 op band 4. Dit 

vereenvoudigt later het aanbrengen van band 7.

Sluit de bandage voor de borstkas door het bandagegedeelte (6) op 

gedeelte (5) te plakken.

Zet de onderarm van de aangedane kant in een hoek (meestal 90°) en 

sluit dan de onderarmsteun (2) in de richting van het hoofd.

Sluit de klittenbandsluiting van de elleboogsteun (4) onder de elleboog 

zodat de elleboog comfortabel en goed in de daarvoor bestemde buiging 

rust.

Sluit daarna de nog resterende klittenbandsluiting (7), die zich ter hoogte 

van de bovenarm bevindt, aan de voorkant van het lichaam.

Afnemen

Voor het afnemen van het OmoStabil Desault-vest opent u eerst alle 

klittenbandsluitingen op de buik en de arm. Neem daarna de bandage af.

Materiaalsamenstelling

PES-schuim (PES), polyamide (PA)

Voor de precieze materiaalsamenstelling raadpleegt u het ingenaaide label.

Reinigingsinstructies

 Wasmachine op het programma voor fijne was   Niet chemisch reinigen 

 Geen bleekmiddel gebruiken   Niet drogen in de wasdroger  

 Niet strijken

Klittenbandsluiting sluiten om beschadiging van andere was te voorkomen.

Geen wasverzachter gebruiken. In model trekken en aan de lucht drogen.

Garantie

Voor het gekochte hulpmiddel gelden de wettelijke bepalingen van het 

land waarin u het hulpmiddel hebt gekocht. Raadpleeg uw vakhandel als 

u aanspraak wilt maken op garantie. Reinig het hulpmiddel voordat u het 

terugbrengt voor een garantieclaim. Als de in deze gebruiksaanwijzing 

vermelde instructies niet of onvoldoende in acht worden genomen, kan de 

garantie worden beperkt of nietig worden verklaard. Bij gebruik voor een 

hier niet vermelde indicatie, bij veronachtzaming van de gebruiksrisico’s en 

-instructies, en bij eigenhandig uitgevoerde veranderingen, is de garantie 

nietig.

Gebruiks- en levensduur van het hulpmiddel

De levensduur van dit medische hulpmiddel wordt bepaald door de natuurlijke

slijtage bij vakkundig gebruik conform de indicatie.

Meldplicht

Als het gebruik van dit medische hulpmiddel leidt tot een ernstige 

verslechtering van de gezondheidstoestand, moet u dit melden aan 

uw vakhandel of aan ons als fabrikant, maar ook aan de IGJ (Inspectie 

Gezondheidszorg en Jeugd).

U vindt onze contactgegevens in deze gebruiksaanwijzing. De contactgegevens 

van de aangemelde instantie vindt u via de volgende link:

www.bort.com/md-eu-contact.

Weggooien 

Wanneer de levensduur van het hulpmiddel is verstreken, moet dit hulpmiddel 

conform de plaatselijke voorschriften worden weggegooid.

Conformiteitsverklaring

Wij bevestigen dat dit hulpmiddel voldoet aan de eisen van VERORDENING

(EU) 2017/745 VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD. De actuele

conformiteitsverklaring vindt u via de volgende link: www.bort.com/conformity

Versie: 11-2019

Medisch hulpmiddel  | 

 Eén patiënt – meervoudig gebruik

CS

 

BORT OmoStabil Desault vesta

Velice děkujeme za důvěru ve zdravotnický prostředek od společnosti BORT

GmbH. Přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Máte-li dotazy, obraťte

se na svého lékaře nebo specializovaného prodejce, od kterého jste tento

zdravotnický prostředek obdrželi.

Účel použití

Tento zdravotnický prostředek je ortéza pro ramenní kloub pro imobilizaci 

ramenního kloubu v definované poloze.

Indikace

Předoperační, pooperační, posttraumatické, např. při kontuzi, luxaci, 

subkapitální zlomenině humeru, lézi rotátorové manžety.

Kontraindikace

Poruchy odtoku lymfy a také nejasné otoky měkké tkáně distálně od nasazené 

pomůcky, senzorické a oběhové poruchy ošetřené oblasti těla, kožní 

onemocnění v ošetřené části těla.

Rizika aplikace / důležité pokyny 

Tento zdravotnický prostředek je výrobek na lékařský předpis. Aplikaci a dobu 

trvání si dohodněte se svým předepisujícím lékařem. Výběr vhodné velikosti 

a poučení provádí odborný personál, od kterého jste zdravotnický prostředek 

obdrželi.

 

– Před radiologickým vyšetřením zdravotnický prostředek odložte.

 

– Bylo-li předepsáno nošení v noci, zabraňte negativnímu ovlivnění krevního 

oběhu.

 

– V případě znecitlivění zdravotnický prostředek uvolněte nebo případně 

sejměte.

 

– Pokud potíže přetrvávají, vyhledejte lékaře nebo specializovaného prodejce.

 

– Zdravotnický prostředek používejte podle indikací.

 

– Současné použití jiných výrobků je dovoleno pouze po konzultaci s vaším 

lékařem.

 

– Na výrobku neprovádějte žádné změny.

 

– Nenoste na otevřených ranách.

 

– Nepoužívejte při nesnášenlivosti s některým použitým materiálem.

 

– Nepoužívejte opakovaně – tato pomůcka je určena k ošetření jednoho 

pacienta.

 

– Během období nošení ortézy: žádná lokální aplikace krémů nebo mastí v 

oblasti nasazené pomůcky – může zničit materiál.

Návod k navlečení

V závislosti na tom, zda se má vesta nosit na levém nebo pravém rameni, 

ji obraťte tak, aby polokruhový ramenní polštář (1) ležel na boku ramene, 

které má být znehybněno, a opora předloktí (2) visela před tělem.

Vzhledem k tomu, že bandáž lze nosit na pravé i levé straně, zakryjte 

plochy suchého zipu ukazující ven přehnutím textilie. Pro snadnější 

manipulaci zapněte popruh 3 na popruh 4. To později usnadní upevnění 

popruhu 7.

Zavřete bandáž před hrudním košem zapnutím části bandáže (6) na část 

(5) suchým zipem.

Ohněte předloktí postižené strany (obvykle 90°), poté zavřete oporu 

předloktí (2) ve směru hlavy.

Zavřete suchý zip loketní opory (4) pod loktem, aby pohodlně a bezpečně 

spočíval ve vybrání určeném k tomuto účelu.

Nakonec zapněte zbývající suchý zip (7), který je umístěn ve výšce 

nadloktí, k přední straně těla.

Odložení

Chcete-li vestu OmoStabil Desault odložit, rozepněte všechny poloviny uzávěrů 

v oblasti břicha a paže a poté bandáž sejměte.

Složení materiálu

PES pěna (PES), polyamid (PA)

Přesné složení materiálu naleznete na všité textilní etiketě.

Pokyny k čištění

 šetrné praní   nečistit chemicky   nebělit   nesušit v sušičce  

 nežehlit

Abyste předešli poškození jiných kusů prádla, zapněte uzávěr se suchým zipem.

Nepoužívejte aviváž. Vytáhněte do tvaru a sušte na vzduchu.

Záruka

Pro zakoupený výrobek platí zákonná ustanovení země, ve které jste výrobek 

zakoupili. V případě podezření na záruční případ se obraťte na svého 

specializovaného prodejce. Před uplatněním záruky výrobek vyčistěte. Pokud 

přiložené pokyny k návodu k použití nebyly dostatečně dodrženy, může být 

záruka omezena nebo zaniká. Vyloučeno je záruční plnění při použití v rozporu 

s indikacemi, nedodržení aplikačních rizik, pokynů a svévolném provedení 

změn na výrobku.

Doba použití / životnost výrobku

Životnost zdravotnického prostředku je určena přirozeným opotřebením při 

řádné a vhodné manipulaci.

Oznamovací povinnost

Dojde-li při používání zdravotnického prostředku k vážnému zhoršení 

zdravotního stavu pacienta, oznamte to svému odbornému prodejci nebo nám 

coby výrobci a Státnímu ústavu pro kontrolu léčiv (SÚKL). 

Naše kontaktní údaje naleznete v tomto návodu k použití. Kontaktní údaje 

oznámeného subjektu ve vaší zemi naleznete pod následujícím odkazem: 

www.bort.com/md-eu-contact.

Likvidace 

Po ukončení použití musí být výrobek zlikvidován v souladu s místními 

předpisy.

Prohlášení o shodě

Potvrzujeme, že tento výrobek splňuje požadavky NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO 

PARLAMENTU A RADY (EU) 2017/745. Aktuální prohlášení o shodě naleznete 

na následujícím odkazu: www.bort.com/conformity

Stav: 11.2019

Zdravotnický prostředek  | 

 Jeden pacient – vícenásobné použití

ET

 

BORTi OmoStabil Desault’ vest

Täname BORT GmbH meditsiiniseadme usaldamise eest. Palun lugege 

käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Küsimuste korral pöörduge oma arsti 

või edasimüüja poole, kelle käest selle meditsiiniseadme saite.

Otstarve

See meditsiiniseade on õlaliigese ortoos, mis on mõeldud õlaliigese 

fikseerimiseks kindlas asendis.

Näidustused

Enne operatsiooni, operatsioonijärgselt, traumajärgselt, nt põrutuse, 

nihestuse, subkapitaalse õlavarreluu murru, rotaatormanseti rebendi korral.

Содержание OmoStabil

Страница 1: ...gen der VERORDNUNG EU 2017 745 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES entspricht Die aktuelle Konformitätserklärung finden Sie unter folgendem Link www bort com konformitaet Stand 11 2019 Medizinprodukt Einzelner Patient mehrfach anwendbar EN BORT OmoStabil Desault s Bandage Many thanks for placing your trust in a medical device from BORT GmbH Please read the existing instructions for use caref...

Страница 2: ...e entumecimiento afloje el producto sanitario o retírelo de ser necesario en caso de molestias persistentes consulte a su médico o distribuidor especializado emplee el producto sanitario de acuerdo con las indicaciones emplee simultáneamente con otros productos solo después de haberlo consultado con su médico no lleve a cabo ninguna modificación en el producto no lo lleve encima de heridas abierta...

Страница 3: ...chte hulpmiddel gelden de wettelijke bepalingen van het land waarin u het hulpmiddel hebt gekocht Raadpleeg uw vakhandel als u aanspraak wilt maken op garantie Reinig het hulpmiddel voordat u het terugbrengt voor een garantieclaim Als de in deze gebruiksaanwijzing vermelde instructies niet of onvoldoende in acht worden genomen kan de garantie worden beperkt of nietig worden verklaard Bij gebruik v...

Страница 4: ...are ați primit dispozitivul medical va selecta dimensiunea adecvată a acestuia și vă va oferi instruire cu privire la modul de utilizare îndepărtați dispozitivul medical înaintea examinărilor radiologice în cazul în care este prescrisă purtarea dispozitivului pe parcursul nopții evitați afectarea sistemului circulator în cazul unor senzații de amorțeală slăbiți dispozitivul medical sau îndepărtați...

Отзывы: