záruka omezena nebo zaniká. Vyloučeno je záruční plnění při použití v rozporu
s indikacemi, nedodržení aplikačních rizik, pokynů a svévolném provedení
změn na výrobku.
Doba použití / životnost výrobku
Životnost zdravotnického prostředku je určena přirozeným opotřebením při
řádné a vhodné manipulaci.
Oznamovací povinnost
Dojde-li při používání zdravotnického prostředku k vážnému zhoršení
zdravotního stavu pacienta, oznamte to svému odbornému prodejci nebo nám
coby výrobci a Státnímu ústavu pro kontrolu léčiv (SÚKL).
Naše kontaktní údaje naleznete v tomto návodu k použití. Kontaktní údaje
oznámeného subjektu ve vaší zemi naleznete pod následujícím odkazem:
Likvidace
Po ukončení použití musí být výrobek zlikvidován v souladu s místními
předpisy.
Prohlášení o shodě
Potvrzujeme, že tento výrobek splňuje požadavky NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO
PARLAMENTU A RADY (EU) 2017/745. Aktuální prohlášení o shodě naleznete
na následujícím odkazu: www.bort.com/conformity
Stav: 10.2019
Zdravotnický prostředek |
Jeden pacient – vícenásobné použití
ET
BORT MalleoStabil Õhk-/geelortoos
Täname BORT GmbH meditsiiniseadme usaldamise eest. Palun lugege
käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Küsimuste korral pöörduge oma arsti
või edasimüüja poole, kelle käest selle meditsiiniseadme saite.
Otstarve
See meditsiiniseade on hüppeliigese ortoos, mis on mõeldud ülemise
hüppeliigese stabiliseerimiseks ühel tasandil. Selle ülesanne on kahe
teineteisega seotud stabiliseerimiselemendi abil piirata pronatsiooni ja
supinatsiooni. Stabiliseerimiselemendid fikseeritakse reguleeritavate rihmade
abil.
Näidustused
Operatsioonijärgne kaitse pärast sidemete õmblust, hüppeliigese kõigi
raskusastmetega nihestuste konservatiivne ravi, sideme rebendite,
hüppeliigese murdude (Weberi järgi klass A) funktsionaalne ravi, krooniline
sideme ebastabiilsus, kipsi kasutusaja lühendamine, sideme vigastused,
ülemise hüppeliigese nihestus, sideme fibulaarne rebend, pronatsiooni- ja/või
supinatsioonitrauma.
Vastunäidustused
Tromboosioht, kaugelearenenud veenilaiendid, perifeerne arterite
oklusioonhaigus, lümfiringehäired, ka ebaselge põhjusega pehmete kudede
tursed paigaldatud abivahendist eemal asuvates kehaosades, sensoorsed ja
verevarustushäired vastavas keha piirkonnas, nahahaigused vastaval kehaosal
Kasutamisega seotud ohud/olulised juhised
Käesolev meditsiiniseade on toode, mis on teatavatel juhtudel väljastatav
retsepti alusel. Konsulteerige oma arstiga kasutamise ja kestuse suhtes.
Sobiva suuruse valib ja toote kasutamist juhendab eripersonal, kellelt
meditsiiniseadme saite.
– eemaldage meditsiiniseade enne radioloogilisi uuringuid
– kui määratud on kandmine öösel, vältige vereringe mõjutamist
– tundetuse korral lõdvendage meditsiiniseadet või võtke see ära
– kaebuste püsimise korral võtke ühendust arsti või edasimüüjaga
– kasutage meditsiiniseadet näidustuste kohaselt
– muude toodete samaaegne kasutamine üksnes kokkuleppel teie arstiga
– ärge muutke toodet
– mitte kanda lahtistel haavadel
– ärge kasutage mõne kasutatud materjali talumatuse korral
– ei ole taaskasutatav – käesolev abivahend on mõeldud ühe patsiendi jaoks
– ortoosi kandmise ajal: ärge kasutage paigaldatud abivahendi piirkonnas
lokaalselt kreeme ega salve, see võib materjali hävitada.
Paigaldusjuhis
1
Ortoosi paigaldamisel jälgige, et külgmised toed oleksid vastu säärt
täpselt keskel. Tõhusa stabiliseerimise saavutamiseks kohandage
jalatallarihm vastavalt patsiendi omadustele. Asetage lai alumine rihm ümber
tugede ning kinnitage takjakinnisega.
2
Asetage ülemine rihm ümber tugede ning kinnitage takjakinnisega.
Vajadusel reguleerige alumist rihma, et ortoos oleks tugevalt vastas.
3
Turse alanemisel võib MalleoStabil õhk-/geelortoos lõdvaks muutuda.
Vajadusel reguleerige üle.
4
Õhk-/geelkomponendi kasutamine
Eraldage geelikomponent suunaga alt üles. Geelkomponendi
tagasipanemisel jälgige, et paigutate selle täpselt esialgsesse kohta. Õige
paigutusega tagatakse, et plastservad on kaetud.
Külmaravi jaoks
– Eemaldage õhk-/geelkomponent ja asetage üheks tunniks sügavkülmikusse.
Märkus:
geel ei tahku.
– Paigaldage õhk-/geelkomponent uuesti esialgsele kohale ortoosil.
– Ärge pange jahutatud õhk-/geelkomponenti vahetult nahale.
– Parima kandmismugavuse tagamiseks kandke alati sokki.
Eemaldamine
Ortoosi BORT MalleoStabil eemaldamiseks peate avama üksnes kaks
ümbritsevat rihma.
Nõuanne:
Takjapinna enneaegse kulumise vältimiseks sulgege takjakinnised.
Koostis
80 % Polüpropüleen (PP), 20 % polüamiidist veluur (PA)
Puhastamisjuhised
Käsipesu Mitte keemiliselt puhastada Mitte pleegitada
Mitte kuivatada pesukuivatis
Mitte triikida
Ärge kasutage pesuloputusvahendit. Venitage vormi ja laske õhu käes
kuivada. Sulgege takjakinnis, et vältida teiste pesuesemete kahjustamist.
Garantii
Omandatud tootele kehtivad selle riigi seadusesätted, kus olete toote
hankinud. Garantiinõude kahtluse korral pöörduge oma edasimüüja poole.
Puhastage toodet enne garantiinõude esitamist. Kui kasutusjuhendi juhiseid ei
järgitud piisavalt, võib see mõjutada garantiid või selle tühistada. Garantiiõigus
on välistatud muul kui näidustuste kohasel kasutamisel, kasutamisega seotud
ohtude, juhiste eiramisel, samuti toote omavoliliste muudatuste tegemisel.
Toote kasutusiga
Meditsiiniseadme kasutusea määrab loomulik kulumine asja- ja
nõuetekohasel kasutamisel.
Teatamiskohustus
Kui meditsiiniseadme kasutamisel halveneb tervislik seisund olulisel
määral, teavitage sellest oma edasimüüjat või meid kui tootjat ning ka Eesti
Terviseametit.
Meie kontaktandmed leiate käesolevast kasutusjuhendist. Nimetatud asutuse
kontaktandmed teie riigis saate järgmiselt veebiaadressilt:
Jäätmekäitlus
Pärast kasutamise lõppu tuleb toode vastavalt kohalikele nõuetele suunata
jäätmekäitlusesse.
Vastavusdeklaratsiooni
Kinnitame, et käesolev toode vastab EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU
MÄÄRUSE (EL) 2017/745 nõuetele. Kehtiva vastavusdeklaratsiooni leiate
järgmiselt lingilt: www.bort.com/conformity
Seisuga: 10.2019
Meditsiiniseade | Ühel patsiendil korduvalt kasutatav
BORT GmbH
Am Schweizerbach 1 I D-71384 Weinstadt I www.bort.com
deutsch
Gebrauchsanweisung
english
Instructions for use
français
Mode d’emploi
español
Instrucciones de uso
italiano
Instruzioni per l’uso
nederlands Gebruiksaanwijzing
český
Návod k použití
eesti
Kasutusjuhend
PDF: