bolle SAFETY FUSION+ Скачать руководство пользователя страница 15

La maschera per saldatura / VOLT

Maschera per saldatura: - Conforme alla norma EN 175

 

Maschera per saldatura: VOLT - Conforme alla norma EN 175

 

Utilizzo:

 Le maschere per saldatura Bollé Safety sono state progettate ad hoc per la saldatura elettrica. Qualsiasi altro tipo di attività potrebbe 

compromettere la sicurezza dell’utilizzatore.

Manutenzione:

 La vita utile del dispositivo di protezione individuale varia a seconda del campo di utilizzo, della cura e della manutenzione. Il 

dispositivo di protezione deve essere controllato periodicamente. Le maschere crepate o rotte devono essere sostituite.

Pulizia e disinfezione:

 Le maschere per saldatura Bollé Safety possono essere pulite con una spugna imbevuta di acqua e sapone oppure 

disinfettate con una soluzione leggermente alcolica.

Regolazione della fascia stringitesta:

 Sistemare la parte superiore della fascia per regolarne l’altezza sul capo. L’angolazione del dispositivo di 

protezione può essere regolata con la manopola a tre posizioni situata sulla tempia destra. Il serraggio avviene grazie alla chiusura a cremagliera della 
fascia stringitesta.

Vita utile: 

Le proprietà delle maschere per saldatura Bollé Safety non sono soggette a deterioramento in caso di conservazione prolungata, purché 

siano rispettate le modalità di conservazione.

Pezzi di ricambio: 

accertarsi che siano identici ai pezzi originali. Contattare il rivenditore Bollé di fiducia.

Trasporto:

 Si consiglia di utilizzare l’imballo originale.

Avvertenza: 

Nonostante l’impiego di materiali anallergici, i prodotti Bollé Safety possono comunque provocare reazioni allergiche in caso di pelle 

sensibile.

 

Data di scadenza: 

Controllare periodicamente il casco e le cinghie. Sostituire tempestivamente tutte le componenti usurate o danneggiate.

EN 175

Logo del produttore

Bollé Safety

Normativa Dispositivi per

lavorazioni di saldatura elettrica

Resistenza all’impatto  

all’energia media

B

Conformità

Europea

Marcature del cappuccio per saldatura / VOLT:

14

Содержание FUSION+

Страница 1: ...INSTRUCTIONS bolle safety com ...

Страница 2: ... 19 DA Informationsbrochure p 21 ET Infobrošüür p 23 FI Esittelylehtinen p 25 GR Ενημερωτικό φυλλάδιο p 27 HR Brošura s informacijama p 29 HU Tájékoztató brosúra p 31 LT Tnformācijas brošūra p 33 LV Informacinė brošiūra p 35 NO Informasjonsbrosjyre p 37 PL Broszura informacyjna p 39 PT Folheto informativo p 41 RO Broșură informativă p 43 SL Informativna brošura p 45 SV Informationsbroschyr p 47 TR...

Страница 3: ...6 5 Assembly instructions 8 7 2 STFUSP VOLT STWELD FUSION ...

Страница 4: ...ntact d une source lumieuse et qu il revient à l état normal en l absence de cette source lumineuse Si le filtre ne réagit pas remplacer les pièces usées ou endommagées Les filtres de protection doivent être remplacés quand ils sont fendillés piqués ou rayés Ne pas plonger le filtre dans de l eau ou autres liquides Avertissement Les capteurs doivent être gardés propres et dégagés Les filtres peuve...

Страница 5: ...ns qui se trouve sur la tempe droite le serrage se fait à l aide du bouton de crémaillère du serre tête Durée de vie Les propriétés des masques de soudage Bollé Safety ne sont pas susceptibles d évoluer au cours d une période de stockage prolongée dès lors que les conditions de stockage sont respectées Pièces détachées assurez vous que les pièces de remplacement soient identiques aux pièces d orig...

Страница 6: ...h use check that the filters are in proper condition make sure the filter darkens when exposed to light and comes to clear when the light turns off If the filter doesn t react replace the worn or damaged parts The protective filters must be replaced when cracked chipped or scratched Do not immerse the filter in water or other liquids Filters may be cleaned with detergent applied to a cotton cloth ...

Страница 7: ...ee posi tion plate found on the right temple Use the adjusting button on the back of the head strap to adjust the fit Lifespan The properties of Bollé Safety welding helmets are not likely to change if stored for an extended period as long as recommended storage conditions are observed Spare parts Please only use original spare parts Contact your local Bollé Protection dealer Shipping It is recomm...

Страница 8: ...una fuente luminosa y que vuelve a su estado normal en ausencia de la fuente de luz Si el filtro no reacciona reemplazar las piezas desgastadas o dañadas Los filtros de protección deben ser reemplazados cuando estén agrietados picados o rayados No sumergir el filtro en agua u otros líquidos Advertencia Los sensores deben guardarse limpios y por separado Se pueden limpiar los filtros con jabón hume...

Страница 9: ... derecha La presión se realiza con ayuda del botón de cremallera del ajuste craneal Vida útil Las propiedades de las pantallas de soldadura Bollé Safety no son susceptibles de evolucionar en el curso de un periodo de almacenamiento prolongado mientras se respeten las condiciones de almacenamiento Piezas sueltas asegúrese que las piezas de recambio son idénticas a las originales Póngase en contacto...

Страница 10: ... in verdunkeltem Zustand Instandhaltung Kontrollieren Sie vor jeder Nutzung die ordentliche Funktion der Filter indem Sie sich vergewissern dass die Filter sich bei Kontakt mit einer Lichtquelle verdunkeln und der normale Zustand wiederhergestellt wird sobald die Lichtquelle verschwindet Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile aus falls der Filter nicht reagiert Die Schutzfilter müssen erse...

Страница 11: ...chten Schläfe befindet in drei Positionen eingestellt werden Mit dem einstellbaren Kopfband könne Sie den Helm schließen Lebensdauer Die Eigenschaften des Bollé Safety Schweißerhelms dürften sich während einer längeren Lagerung nicht verändern sofern die Lage rungsbedingungen eingehalten werden Entfernte Teile Vergewissern Sie sich dass die Ersatzteile mit den Originalteilen identisch sind Wenden ...

Страница 12: ...u 13 tegen ultraviolette en infraroodstraling zowel in de lichte als verduisterde stand Onderhoud Controleer voor elk gebruik de goede werking van de filters door te controleren of het filter donker wordt in contact met een lichtbron en weer normaal als er geen lichtbron aanwezig is Als het filter niet reageert vervang versleten of beschadigde onderdelen Beschermingsfilters moeten worden vervangen...

Страница 13: ... de rechter slaap bevindt aantrekken gebeurt met behulp van de verstelknop van de hoofdband Levensduur De eigenschappen van de lasmaskers Bolle Safety zullen waarschijnlijk niet veranderen tijdens een langdurige opslagperiode zolang de opslagcondities worden nageleefd Losse onderdelen zorg dat vervangende onderdelen identiek zijn aan de originele onderdelen Neem contact op met uw detailhandel Boll...

Страница 14: ...mente il filtro e compromettere la vostra sicurezza Il filtro auto oscurante garantisce una protezione di gradazione 13 dai raggi ultravioletti e infrarossi sia allo stato chiaro sia allo stato scuro Manutenzione Dopo ogni utilizzo verificare il corretto funzionamento dei filtri accertandosi che si oscurino a contatto con una sorgente luminosa e che ritornino allo stato chiaro in assenza di luce S...

Страница 15: ...ltezza sul capo L angolazione del dispositivo di protezione può essere regolata con la manopola a tre posizioni situata sulla tempia destra Il serraggio avviene grazie alla chiusura a cremagliera della fascia stringitesta Vita utile Le proprietà delle maschere per saldatura Bollé Safety non sono soggette a deterioramento in caso di conservazione prolungata purché siano rispettate le modalità di co...

Страница 16: ... سالمتك يعرض وقد للفلتر جسيمة أضرار في الحماية شاشة استعمال عدم يتسبب فقد الحماية سواء حد على والداكن الخفيف الظل وضعي في الحمراء وتحت البنفسجية فوق األشعة ضد 13 بدرجة حماية اإلعتام ذاتي الفلتر يوفر حالة في المصدر ذلك غياب في الطبيعية حالته إلى وعودته مضيء مصدر من االقتراب عند ا ً م معت يصبح الفلتر أن من التأكد خالل من سالمتها من والتأكد الفالتر فحص استخدام كل قبل يجب الصيانة المتضررة أو التالفة ا...

Страница 17: ...ة ضبط يمكن االرتفاع لضبط الرأس عصابة من العلوي الجزء اضبط الرأس عصابة ضبط الرأس بعصابة المثبت الدوار الزر التخزين بشروط االلتزام تم طالما طويلة لفترة للتخزين خضعت إذا تتغير أن يمكن ال Bollé Safety اللحام أقنعة خصائص إن المنتج صالحية فترة إليك األقرب Bollé بموزع اتصل األصلية للقطع الغيار قطع مطابقة من تأكد فضلك من الغيار قطع األصلية المنتج علبة باستخدام ينصح النقل الحساسة للبشرة حساسية تسبب قد أنها...

Страница 18: ...акто в светло така и в затъм нено състояние Поддръжка Проверявайте преди всяко използване доброто функциониране на филтрите за да се уверите че филтърът потъмнява при контакт със светлинен източник и се връща към нормалното си състояние в отсъствието на този светлинен източник Ако филтърът не реагира сменете износените или повредени части Защитните филтри трябва да бъдат сменени когато са пропукан...

Страница 19: ... да се регулира чрезпластинатанатрипозиции коятоеразположенанадяснотослепоочие Затяганетосеизвършваспомощтанабутонанарейкатанаслепоочието Годност Качествата на заваръчната маска Bollé Safety не подлежат на промяна при продължително съхранение ако се спазват изискванията за съхранение Резервни части уверете се че частите за замяна са същите като оригиналните Свържете се с Вашия представител на Boll...

Страница 20: ...t filtr a ohrozit vaši bezpečnost Samostmívací filtr poskytuje ochranu až do úrovně 13 proti ultrafialovému a infračervenému záření při světlém stavu i při zatemnění Údržba Před každým použitím zkontrolujte řádné fungování filtrů tím že se ujistíte že se filtr zatemňuje při kontaktu se světelným zdrojem a zda se vrací do normálního stavu v nepřítomnosti tohoto světelného zdroje Pokud filtr nereagu...

Страница 21: ...hové desky která se nachází na pravém spánku Utahování se provádí pomocí ozubeného knoflíku čelenky Životnost Vlastnosti kukel Bollé Safety nemají tendenci měnit se během doby delšího skladování pokud jsou splněny podmínky skladování Náhradní díly zkontrolujte zda jsou náhradní díly shodné s originálními díly Obraťte se na svého prodejce Bollé Doprava Je doporučeno používat originální obal Upozorn...

Страница 22: ...t auto nedblændende filter yder beskyttelse efter skala 13 mod ultraviolet og infrarød bestråling både når det er klart og når det er mørkt Vedligeholdelse Forud for brug skal det undersøges om filtrene fungerer som de skal ved at sikre at filteret bliver mørkere ved en lyskilde og at det vender tilbage til normaltilstanden når denne lyskilde ikke er til stede Hvis filteret ikke reagerer skal de s...

Страница 23: ...len på visiret kan justeres i tre positioner ved hjælp af pladen der er placeret i højre tinding og der strammes ved hjælp af knappen på hovedstrammerens tandrem Holdbarhed Bollé Safety svejsemaskens egenskaber ændrer sig ved opbevaring i længere tid såfremt opbevaringsforholdene overholdes Løsdele Forvis Dem om at reservedele er identiske med originaldelene Kontakt Deres Bollé forhandler Transpor...

Страница 24: ...se Isetumenev filter annab nii heledas kui ka tumedas olekus skaala tasemel 13 kaitse ultraviolett ja infrapunakiirguse vastu Hooldamine Kontrollige iga kord enne kasutamist kas filtrid on töökorras veendudes et filter valgusallikaga kokkupuutel tumeneb ja et filter muutub selle valgusallika puudumisel uuesti heledaks Kui filter ei reageeri vahetage kulunud või kahjustatud osad välja Kui kaitsefil...

Страница 25: ...guleerida kolmeasendilise plaadi abil mis asub parema oimukoha peal Rihma saab parajaks pingutada pearihma hammaslati nupu abil Kasutusiga Bollé Safety keevituskiivrite tehnilised omadused pikaajalise hoidmise jooksul ei muutu kui jälgitakse et hoidmistingimused oleksid õiged Lahtikäivad osad Veenduge et asendusosad oleksid originaalosadega identsed Võtke ühendust oma Bollé müügiesindajaga Transpo...

Страница 26: ...sti suodinta ja vaarantaa terveytesi Automaattisesti tummuva suodin antaa luokan 13 suojan ultravioletti ja infrapunasäteilyltä vaaleassa samoin kuin tummassa tilassa Huolto Tarkista ennen jokaista käyttöä suotimien kelvollinen toiminta ja varmista että suodin tummuu joutuessaan kosketukseen valolähteen kanssa ja että se palautuu normaalitilaan valolähteen poistuttua Jos suodin ei reagoi vaihda ku...

Страница 27: ...u oikealle ohimolle Kiristys suoritetaan pääpannan hammaspyörän napin avulla Käyttöaika Bolle Safety hitsausmaskin ominaisuudet eivät kehity pitempiaikaisen varastoinnin aikana silloin kun varastointiehtoja noudatetaan Varaosat Varmista että varaosat ovat alkuperäisten osien kaltaisia Ota yhteys Bollé jälleenmyyjään Ota yhteys Bollé jälleenmyyjään Kuljetus On suositeltavaa käyttää alkuperäispakkau...

Страница 28: ...ο την ασφάλειά σας Το φίλτρο αυτόματης συσκότισης παρέχει προστασία του επιπέδου 13 από υπεριώδη και υπέρυθρη ακτινοβολία στην ανοιχτόχρωμη κατάσταση όπως και στην κατάσταση συσκότισης Συντήρηση Ελέγξτε πριν από κάθε χρήση την ορθή λειτουργία των φίλτρων και βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο τίθεται σε συσκότιση όταν έρθει σε επαφή με μια πηγή φωτός και ότι επανέρχεται στην κανονική κατάσταση όταν εκλείψε...

Страница 29: ...μιστεί με τη βοήθεια της πλάκας τριών θέσεων που βρίσκεται στο δεξιό κρόταφο Η σύσφιξη γίνεται με τη βοήθεια του οδοντωτού τροχίσκου του κεφαλόδεσμου Διάρκεια ζωής Οι ιδιότητες της μάσκας συγκόλλησης Bollé Safety ασφαλείας δεν μεταβάλλονται κατά τη διάρκεια μιας παρατεταμένης αποθήκευσης εφόσον τηρούνται ρητά οι προϋποθέσεις και οι συνθήκες αποθήκευσης Ανταλλακτικά βεβαιωθείτε ότι τα ανταλλακτικά ...

Страница 30: ... UV i infracrvenih zraka razine 13 kako u svijetlom tako i u zatamnjenom stanju Održavanje maske Prije svake uporabe provjerite ispravnost funkcioniranja filtra i provjerite zatamnjuje li se u doticaju s izvorom svjetlosti te ponovno vraća u normalno stanje kada izvora svjetlosti nema Ako filtar ne reagira zamijenite istrošene ili oštećene dijelove Zaštitne filtre potrebno je zamijeniti kada su pu...

Страница 31: ...položaja pločice smještene na maski u predjelu desne sljepoočnice Kut se blokira gumbom za zatezanje naglavne trake Vijek trajanja Zaštitna svojstva maske za zavarivanje Bollé Safety neće se promijeniti ni nakon dužeg razdoblja čuvanja sve dok se poštuju uvjeti čuvanja Rezervni dijelovi provjerite jesu li zamjenski dijelovi identični originalnim dijelovima Obratite se ovlaštenom zastupniku tvrtke ...

Страница 32: ...t során súlyosan sérülhet a szűrő és veszélybe kerülhet az Ön biztonsága Az önsötétedő szűrő 13 as szintű védelmet nyújt az ultraibolya és infravörös sugárzással szemben világos és sötét állapotban egyaránt Karbantartás Minden használat előtt ellenőrizze a szűrők működését győződjön meg róla hogy a szűrő fényforrás hatására elsötétedik a fényforrás megszűnésekor pedig visszatér normál állapotába H...

Страница 33: ...romállású lap segítségével állíthatja be a jobb halántéknál A fejpánton lévő fogas korong segítségével szoríthatja meg Élettartam A Bollé Safety hegesztő maszk tulajdonságai nem változnak a hosszas tárolás alatt megfelelő tárolási körülmények esetén Alkatrészek győződjön meg róla hogy a cserealkatrészek megegyeznek az eredeti alkatrészekkel Forduljon a Bollé viszonteladóhoz Szállítás Szállításhoz ...

Страница 34: ... skydo galima stipriai sugadinti filtrą o jums gali grėsti pavojus Automatiniotamsinimofiltraisuteikia13lygioapsaugąnuoultravioletiniųirinfraraudonųjųspindulių nepriklausomai arnaudojamasšviesus artamsusatspalvis Techninis aptarnavimas prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite ar filtrų būklė tinkama patikrinkite ar filtrą apšvietus jis patamsėja o išjungus šviesą pašviesėja Jei filtras nereaguoja pa...

Страница 35: ...ę galvos juostos dalį Protektoriaus kampą galima reguliuoti naudojant trijų padėčių plokštelę esančią ties dešiniuoju smilkiniu Norėdami sureguliuoti įtempimą naudokite galvos juostos gale esančia reguliavimo rankenėlę Tarnavimo laikas nėra tikėtina kad Bollé Safety suvirinimo šalmų savybės pasikeis jei šalmus ilgą laiką sandėliuosite tačiau būtina laikytis rekomenduojamų sandėliavimo sąlygų Atsar...

Страница 36: ...ski aptumšojošais filtrs nodrošina 13 pakāpei atbilstošu aizsardzību pret ultravioleto un infrasarkano starojumu gan aptumšotā gan neaptumšotā stāvoklī Uzturēšana Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet filtru darbību vai tie aptumšojas saskarē ar gaismas avotu un atgriežas normālā stāvoklī kad gaismas avots tiek izslēgts Ja filtrs nereaģē aizstājiet nolietotās vai bojātās daļas Aizsardzības fil...

Страница 37: ... augstumu Aizsarga leņķi var regulēt izmantojot trīs pozīciju plāksnīti kas atrodas pie deniņiem labajā pusē Regulēšanai izmantojiet zobrata pogu kas atrodas uz stiprinājuma Darbības ilgums Metināšanas maskas Bollé Safety īpašības nemainās no ilgākas uzglabāšanas ja tiek ievēroti uzglabāšanas noteikumi Rezerves daļas pārliecinieties vai rezerves daļas ir identiskas oriģinālajām detaļām Sazinieties...

Страница 38: ...t og sette din sikkerhet i fare Det automatisk nedblendbare filteret gir en nivå 13 beskyttelse mot ultrafiolett og infrarød stråling både i lys og mørk tilstand Vedlikehold Før hver bruk skal du kontrollere at filtrene fungerer korrekt ved å sikre at filteret mørkner ved kontakt med en lyskilde og at det går tilbake til normal tilstand når lyskilden fjernes Hvis filteret ikke reagerer skal brukte...

Страница 39: ... platen med tre posisjoner som befinner seg ved høyre tinning Strammingen foretas med en tannhjulsknapp på hodehøylen Levetid Det forventes ikke at egenskapene til Bollé Safety sveisemasker endres i løpet av en langvarig lagringsperiode dersom lagringsforholdene respekteres Deler forsikre deg om at reservedelene er identiske med originaldelene Ta kontakt med din Bollé forhandler Transport Det anbe...

Страница 40: ...a filtra i zagrażać bezpieczeństwu użytkownika Filtrsamościemniającyzapewniaochronęrzędu13przedpromieniowaniemultrafioletowymipodczerwonymzarównowstaniejasnymjakiprzyciemnionym Konserwacja Przed każdym użyciem sprawdzić pracę filtrów upewniając się że filtr przyciemnia się przy kontakcie ze źródłem światła i powraca do stanu pierwotnego po zaprzestaniu kontaktu ze źródłem światła Jeśli filtr nie r...

Страница 41: ...zonej z prawej strony Dokręcać za pomocą pokrętła zębatkowego znajdującego się na opasce Żywotność Właściwości masek spawalniczych Bollé Safety nie ulegają utracie w trakcie przedłużonego przechowywania jeśli przestrzegane są zalecane warunki ich przechowywania Części zamienne upewnić się że części zamienne są identyczne jak części oryginalne Kontaktować się z przedstawicielem Bollé Transport Upew...

Страница 42: ...to obscurecidoforneceumaproteçãodegrau13contraaradiaçãoultravioletaeinfravermelhatantonoestadoclarocomonoestadoobscurecido Manutenção Controlar antes de cada utilização o correto funcionamento dos filtros verificando se o filtro se obscurece ao contacto de uma fonte luminosa e regressa ao estado normal na ausência dessa mesma fonte luminosa Se o filtro não reagir substituir as peças gastas ou dani...

Страница 43: ...ca com três posições que se encontra na têmpora direita O aperto efetua se através do botão de cremalheira da fita Vida útil As propriedades das máscaras de soldadura Bollé Safety não são suscetíveis de evoluir durante um período de armazenagem prolongado desde que as condições de armazenagem sejam respeitadas Peças soltas certifique se de que as peças de substituição são idênticas às peças de ori...

Страница 44: ...în pericol securitatea dumneavoastră Filtrul cu întunecare automată furnizează o protecție de gradul 13 împotriva razelor ultraviolete și infraroșii atât în în starea clară cât și în starea întunecată Întreținere Controlați înainte de fiecare utilizare buna funcționare a filtrelor asigurându vă că filtrul se întunecă la contactul cu o sursă luminoasă și că revine la starea normală în absența acest...

Страница 45: ... poate regla prin intermediul plăcuței cu trei poziții care se află pe tâmpla dreaptă Strângerea se face cu ajutorul butonului cremalierei curelei de fixare pe cap Durata de viață Proprietățile măștilor de sudură Bollé Safety nu sunt susceptibile să evolueze în cursul unei perioade prelungite de depozitare atât timp cât condițiile de depozitare sunt respectate Piese de schimb asigurați vă că piese...

Страница 46: ...zi vašo varnost Samozatemnitveni filter zagotavlja zaščito stopnje 13 pred ultravijoličnim in infrardečim žarčenjem tako pri rahli kakor pri močni zatemnitvi Vzdrževanje Pred vsako uporabo preverite pravilno delovanje filtrov tako da se prepričate glede zatemnitve filtra ob stiku z virom svetlobe in glede povrnitve filtra v običajno stanje ob odsotnosti vira svetlobe Če je filter neodziven zamenja...

Страница 47: ... Naklon ščita je nastavljiv s pomočjo 3 stopenjske ploščice ki se nahaja v višini desne sence Življenjska doba Značilnosti varilskih mask Bollé Safety niso dovzetne spremembam med daljšim obdobjem skladiščenja pod pogojem da se upoštevajo zahtevani pogoji skladiščenja Nadomestni deli prepričajte se da so zamenjani deli enaki originalnim delom Obrnite se na vašega prodajalca Bollé Transport Priporo...

Страница 48: ...rmat tillstånd ett skydd enligt skala 13 mot ultraviolett och infraröd strålning Underhåll Kontrollera före varje användning att filtren fungerar väl och säkerställ att filtret förmörkas vid kontakt med en ljuskälla och återgår till normaltillstånd när denna ljuskälla försvinner Byt slitna eller skadade delar om filtret inte reagerar Skyddsfiltren ska bytas om de är krackelerade eller har hack ell...

Страница 49: ...v plåten med tre lägen på höger tinning Spänn åt med hjälp av huvudremmens kuggstångsknapp Livslängd Så länge man respekterar förvaringsförhållandena behåller Bollé Safety svetsmasker normalt sina egenskaper även efter längre förvaring Reservdelar säkerställ att de reservdelar som används är identiska med originaldelarna Kontakta din Bollé återförsäljare Transport Vi rekommenderar att man använder...

Страница 50: ...i tehlikeye sokar Kendiliğinden kararan filtre aydınlanma durumu ve kararma durumunda ultraviyole ve kızılötesi ışımasına karşı 13 ölçeğinde koruma sağlar Bakım Her kullanımdan önce bir ışık kaynağıyla temas sonrası filtrenin karardığına ve bu ışık kaynağının yok olması sonrası normal duruma geri geldiğine dikkat ederek filtrelerin doğru çalıştığını kontrol edin Filtre tepki vermiyorsa eskimiş vey...

Страница 51: ...akağın üzerinde bulunan üç konumlu plaka yardımıyla ayarlanabilir Kafa bandının kremayer butonu yardımıyla sıkma işlemi gerçekleştirilir Çalışma ömrü Bollé Safety kaynak maskelerinin özellikleri uzun süreli saklama boyunca saklama koşullarına uyulduğu sürece değişmeyecektir Yedek parçalar Değiştirilen parçaların orijinal parçalar ile aynı olduğundan emin olun Bollé satıcınızla bağlantı kurun Taşım...

Страница 52: ...ss Park Leatherhead Road Chessington Surrey KT9 2NY UK Tel 00 44 0 208 391 4700 Fax 00 44 0 208 391 4733 e mail sales bolle safety co uk European Distribution Bollé Safety 34 rue de la Soie 69100 Villeurbanne France Tél 00 33 0 4 78 85 23 64 Fax 00 33 0 4 78 85 28 56 03 2020 ...

Отзывы: