Boffi icElanD Скачать руководство пользователя страница 4

-4-

insTRUcTions PoUR 
l’insTallaTion

inFoRmaTions TEcHniQUEs
MATÉRIAU: 

CRISTALPLANT

® 

POIDS NET: 

353 lbs (160 Kg.)

CAPACITÉ: 

100 gal (380 Lt.)

maTÉRiaU
Cher Client, nous vous informons que vous avez acheté un produit en 
CRISTALPLANT®.
CRISTALPLANT® est un matériau composite contenant principalement 
des minéraux liés par un petit pourcentage de résine.
CRISTALPLANT® est un matériau innovant que Boffi a choisi pour son 
effet tactile agréable, sa beauté et sa ressemblance à la pierre naturelle.
A ses qualités esthétiques s’ajoutent ses qualités techniques. Tandis que 
les autres matériaux utilisés dans ce secteur quand ils sont rayés ou 
ébréchés, ils restent endommagés, CRISTALPLANT® grâce à l’homo-
généité dans toute son épaisseur, il peut être réparé avec des éponges 
et des détersifs abrasifs que l’on trouve dans le commerce.
Il est important de souligner que le nettoyage fréquent de CRISTAL-
PLANT® assure l’entretien de sa beauté initiale et prévient tout signe 
d’usure et de vieillissement.

avant de commencer les opérations d’installation, lire ce manuel.
Toutes les informations contenues dans ce manuel se basent sur les 
informations les plus récentes disponibles sur le produit au moment de 
la publication.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caracté-
ristiques du produit, à l’emballage ou à la disponibilité, à n’importe quel 
moment et sans préavis. Il faut remarquer que les dessins ici présents 
peuvent ne pas correspondre au produit réel. 

Toutes les dimensions 

sont nominales.

oUTils ET maTÉRiEls 
• Lunettes de protection 
• Mètre 
• Crayon 
• Niveau 
• Scellant 
• Équerre 
• Couteau 
• Courroies 
• Outils et matériels ordinaires pour le travail du bois 
• Colles pour construction 
• Chiffons 
• Entretoises en bois

aVanT DE commEncER 
n.b.: L’installation doit être exécutée par minimum deux personnes. Les 
informations qui suivent, s’adressent à un personnel qualifié, possédant 
les connaissances techniques et l’expérience nécessaire pour interagir 
avec le produit an toute sécurité. 

iceland est une baignoire de salle de 

bains et comme telle doit être utilisée. Toute autre utilisation est pros-
crite. En cas d’utilisation incorrecte de la baignoire, la responsabilité de 
la Société Boffi ne peut être mise en cause et toute forme de garantie 
devient caduque.
Observer toutes les dispositions hydrauliques et de construction locales.
Déballer et contrôler la baignoire pour vérifier son état et des dommages 
éventuels. Remettre la baignoire dans le carton jusqu’au moment de 
l’installation.
Avant l’installation, vérifier l’accès approprié aux branchements hydrau-
liques finaux.
Installer la baignoire sur un fond de support nivelé correctement.
Vérifier le type de raccordement et montage adéquat pour le robinet.
L’étiquette avec le code est nécessaire pour reconnaître la baignoire.
conserver avec soin le feuille avec l’étiquette joint aux instructions.

PRÉPaRaTion DE l’EnDRoiT 
S’assurer que le sol garantit un support apte pour la baignoire, un sup-
port proportionné de minimum 1800 lbs (816,5 Kg.) sous la baignoire, 
et vérifier que le sol est horizontal et nivelé.
Boucher les tuyaux et contrôler les fuites éventuelles.

PRÉPaRaTion DE la baiGnoiRE 
Retirer la baignoire de son emballage: ce dernier devra être éliminé dans 
le respect des réglementations en vigueur.
Installer  l’évacuation  sur  la  baignoire  en  suivant  les  instructions  du 
fabricant de l’évacuation. Faire attention à ne pas rayer la surface de 
la baignoire.

insTallaTion TUYaUX 
aTTEnTion : Risque de blessures. 
Utiliser de l’eau à une température maximum 55° C.
aTTEnTion : Risque de dommages matériels. 
S’assurer de la présence de joints d’étanchéité sur tous les branche-
ments d’évacuation de la baignoire. Brancher le siphon à l’évacuation 
en suivant les instructions du fabricant de l’évacuation. Ouvrir les robi-
nets de l’eau chaude et froide et vérifier les fuites éventuelles sur tous 
les branchements. Faire couler l’eau dans la baignoire et contrôler les 
branchements d’évacuation pour vérifier les fuites éventuelles.
Remplir la baignoire jusqu’au trop-plein et vérifier les fuites éventuelles.
Enlever  les  entretoises  en  bois  et  sceller  avec  de  la  silicone  tout  le 
périmètre de la base de la baignoire.

PRocÉDUREs DE nETToYaGE
aTTEnTion : Risque de dommages matériels.
 
Quoiqu’il s’agisse en principe de surfaces résistantes aux taches, on 
déconseille  de  toute  façon  l’usage  de  produits  chimiques  agressifs 
comme de l’acétone, du trichloréthylène et des acides forts. Certaines 
substances comme l’encre, les produits cosmétiques ou les teintures, 
comme  aussi  les  cigarettes,  pourraient  laisser  des  taches  ou  des 
marques sur la surface du CRISTALPLANT®.
N’utiliser que des détergents abrasifs pour nettoyer la surface.
Ne pas utiliser de grattoirs métalliques, de brosses en fer ou d’autres 
outils  métalliques  pour  éliminer  les  taches,  la  peinture,  le  mastic  ou 
autre. Pour éliminer taches, la peinture ou autre, utiliser le Scotch-brite® 
et  des  détergents  abrasifs.  Utiliser  des  détergents  en  poudre  sur  un 
chiffon humide pour exercer une action légèrement abrasive sur des 
restes éventuels de mastic. Bien nettoyer et laver la baignoire avec de 
l’eau tout de suite après l’usage des détergents. Rincer et sécher tout 
jet éventuel sur la surface environnante.

GaRanTiE limiTÉE Á 3 ans (ETaTs-Unis, canaDa, EURoPE)
Les baignoires Boffi sont garanties contre tous vices de fabrication.
Boffi veillera, à sa discrétion, à réparer, remplacer ou à effectuer les 
interventions  adéquates  dans  le  cas  où  l’inspection  soulignerait  un 
n’importe quel défaut vérifié dans des conditions normales d’utilisation 
dans  la  période  de  3  ans  de  la  date  de  l’installation.  Boffi  n’est  pas 
responsable des coûts de déplacement ou d’installation.
les garanties implicites, y inclus celle de commerciabilité et d’ap-
titude pour des buts particuliers sont expressément limitées à la 
même durée de la présente garantie.
boffi décline toute responsabilité pour des dommages particuliers, 
accidentels  ou  conséquents.  
Certains  états/régions  ne  prévoient 
pas de limitations au sujet de la durée d’une garantie implicite ou de 
l’exclusion  ou  limitation  des  dommages  particuliers,  accidentels  ou 
conséquents, donc il se peut que de telles limitations et exclusions ne 
soient valables. La présente garantie accorde des droits légaux spéci-
fiques. Le client peut aussi bénéficier d’autres droits qui changent d’un 
état/région à un autre.
celle-ci est la notre garantie exclusive écrite.

EXcEPTions ET limiTaTions
Quand le produit n’est pas utilisé en conformité aux instructions relatives 
à l’usage et à l’emploi définis dans les instructions pour l’installation, 
et quand les conseils et les recommandations qui y sont inclus ne sont 
pas observés
Quand le produit a été modifié ou démonté partiellement ou totalement 
ou qu’il a été utilisé avec négligence et par conséquent a subi des dom-
mages attribuables à l’utilisateur non autorisé par Boffi.
La présente garantie ne couvre pas les dommages provoqués par des 
phénomènes exceptionnels comme le feu ou les calamités naturelles, 
y compris les inondations, les tremblements de terre etc.

sERial  00-0000

F

Содержание icElanD

Страница 1: ...ation and service instructions monoblocK baTH TUb in cRisTal PlanT Gb Instructions de montage et d entretien baGnoiRE monobloc En cRisTal PlanT F Montage und Serviceanleitung blocKbaDEWannE aUs cRisTal PlanT D isTRUZioni Di monTaGGio N mb0379 01 Data 20 01 2010 Cod QaiisR01 U s a canaDa aPPRoVED ...

Страница 2: ...ioni aTTEnZionE Rischio di lesioni personali Utilizzare sempre acqua ad una temperatura massima di 55 C aTTEnZionE Rischio di danni materiali Accertatevi della presenza di guarnizioni di tenuta su tutte le connessioni di scarico della vasca Collegare il sifone allo scarico secondo le istruzioni del fabbricante dello scarico Aprire i rubinetti dell acqua calda e fredda e verificare eventuali perdit...

Страница 3: ...eful not to scratch the surface of the bathtub insTall THE PlUmbinG caUTion Risk of personal injury Use always water at maximum hot temperature of 55 C caUTion Risk of property damage Make sure a watertight seal exist on all bathtub drain connections Connect the trap to the drain according to the drain manufacturer s instructions Open the hot and cold water supplies and check all connections for l...

Страница 4: ...YaUX aTTEnTion Risque de blessures Utiliser de l eau à une température maximum 55 C aTTEnTion Risque de dommages matériels S assurer de la présence de joints d étanchéité sur tous les branche ments d évacuation de la baignoire Brancher le siphon à l évacuation en suivant les instructions du fabricant de l évacuation Ouvrir les robi nets de l eau chaude et froide et vérifier les fuites éventuelles ...

Страница 5: ...sses auf der Badewanne installieren Achtgeben dass die Wanneoberfläche keine Kratzer aufweist insTallaTion DER lEiTUnGEn acHTUnG Gefahr von Verletzungen Wasser mit einer Höchsttemperatur von 55 C zu benützen acHTUnG Gefahr von sachschäden Vergewissern Sie sich dass auf allen Abflussverbindungen der Bade wanne Dichtungen vorhanden sind Den Siphon nach den Hersteller anleitungen des Abflusses am Abf...

Страница 6: ...Ías aTEnciÓn Riesgo de lesiones personales Utilizár agua con una temperatura máxima de 55 C aTEnciÓn Riesgo de daños materiales Controlen que todas las conexiones de descarga de la bañera tengan guarniciones de retención Conectar el sifón en la descarga según las instrucciones del fabricante de la descarga Abrir los grifos del agua caliente y fría y verificar posibles pérdidas en todas las conexio...

Страница 7: ... di fissaggio Overall dimensions and fixing points Dimensions d encombrement et fixations Maßen und Befestigungshöhe 480 460 360 430 860 20 20 150 Ø 50 150 1710 50 50 900 1810 1160 400 150 905 505 400 360 300 140 140 150 26 100 Ø 6 mm ...

Страница 8: ... e quote di fissaggio Overall dimensions and fixing points Dimensions d encombrement et fixations Maßen und Befestigungshöhe min 120 410 905 95 1000 400 200 scarico acqua Water outlet Ecoulement eau Wasserabfluß 90 110 70 Ø 40 ...

Страница 9: ... 9 1 Tagliare in opera la guarnizione Please cut the gasket during the installation Couper sur place la garniture Schneiden Sie die Dichtung wahrend des Baues Piletta Drain Collecteur Ablaufventil ...

Страница 10: ... 10 2 non in dotazione Not in the equipment Pas donnés Nicht vorhandenen 3 ...

Страница 11: ... 11 4 5 ...

Страница 12: ... 12 boFFi s p a Lentate sul Seveso MI via Oberdan 70 Tel 0362 534 1 r a Fax 0362 565077 930912737 930912728 Pezzi di ricambio Spare parts Pièces de rechange Ersatzteile ...

Отзывы: