background image

3 - DE

P - 24

Inbetriebnahme / Betrieb

Bitte beachten Sie: Die Spannung (Volt) im Reini- 
gungsobjekt muss mit der auf dem Typenschild der 
Maschine angegebenen übereinstimmen.

 Montageanleitung

 

Motorkopf und Deichsel werden getrennt verpackt

 geliefert. 

 

Zunächst lösen Sie die 2 lmbusschrauben im Stiel-

 verstellaggregat 

(

9

). 

 

Dann führen Sie die Deichsel (

6

) leicht bis zum

 

Anschlag in das Stielverstellaggregat (

9

) ein. 

 

Richten Sie den Deichselgriff (

1

) parallel zu den Lauf-

 rädern 

(

10

) aus, so dass die Schalterverriegelung  (

3

)

 

nach hinten zeigt.

  Danach werden die 2 lmbusschrauben im Stiel-

 verstellaggregat 

(

9

) wieder angezogen.

 

Das Elektrokabel (

12

) wird über den Deichselgriff (

1

)

 

und den Kabelhaken (

8

) aufgewickelt.

  

Was vor dem Einsatz zu tun ist

 

 

☞ 

Fassen Sie den Deichselgriff (

1

)

 

 

mit beiden Händen und kippen Sie

 

 

die Maschine, bis sie auf den

 

 

beiden Rädern steht (

A

).

 

 

☞ 

Rollen Sie dann die Maschine

 

 

zum Einsatzort und schliessen Sie

 

 

das Elektrokabel an das Stromnetz

 

 

an. Das Arbeitselement, Bürste (

17

 

oder Treibteller mit Pad, legen Sie auf den Boden.

☞ 

Nun kippen Sie die Maschine wieder auf die Räder

 

und fahren so weit über das Arbeitselement, bis Mit-

 

nehmerstern und Flansch übereinander stehen.

  Stellen Sie die Einscheibenmaschine auf das

 Arbeitselement 

(

B

).  

☞ 

Dann ziehen Sie den Stielverstellgriff (

4

) und senken

 

 

die Deichsel (

6

) in Arbeitsstellung.

 

 

Hierbei sind beide Arme locker

 

 

nach unten ausgestreckt.

 

 

Richten Sie die Maschine waage-

 

 

recht auf dem Arbeitselement

 

 

(Bürste oder Treibteller) aus,

 

 

drücken Sie die Schalterverriege-

  

lung 

(

3

) und tippen Sie den Bürst-

  

motorschalter 

(

2

) kurz an. 

 

Das Zubehörteil rastet selbsttätig ein.

 

So handhaben Sie die Maschine im Einsatz:

 

Drücken Sie die Schalterverriegelung (

3

).

 

Betätigen Sie den Bürstmotorschalter (

2

) (rechts oder

 

links).  Der Motor läuft an.

 

 

Wenn Sie die Deichsel (

6

) leicht

 

 

anheben, bewegt sich die Ma-

 

 

schine nach rechts .

 

 

Drücken Sie die Deichsel (

6

) nach

 

 

unten, bewegt sich die Maschine

 

 

nach links.  

 

 

Halten Sie die Deichsel (

6

) in

 

 

Mittellage, arbeitet die Maschine

 

 

auf der Stelle.

 

Nach dem Einsatz tun Sie bitte folgendes:

 

Ziehen Sie den Stielverstellgriff (

4

) und stellen die

 Deichsel 

(

6

) senkrecht.

 

Dann kippen Sie die Maschine auf die Laufräder (

10

)

 

und betätigen kurz den Bürstmotorschalter (

2

). Das

 

Arbeitselement rastet aus.

 

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und

 

rollen das Elektrokabel (

12

) über den Deichselgriff (

1

)

 

und den Kabelhaken (

8

) auf.

  

Grundreinigung leicht gemacht mit

 

SD 43 Mono / SD 43 Duo auf 190 U/min

 

Die Einscheibenmaschine wird für die Grundreinigung

 

mit folgendem Zubehör ausgestattet:

 Flüssigkeitstank 

(

13

) Scheuerbürste (

17

) oder Treib-

 teller 

(

18

) mit schwarzem Pad (

19

).

 

Befestigen Sie den Tank an der Tankhalterung (

7

).

  Den Auslaufschlauch (

15

) auf den Wasserfüh-

 rungsstutzen 

stecken.

 

Füllen Sie den Flüssigkeitstank (

13

) mit der ent-

 

sprechenden Reinigungslösung. Dann setzen Sie die

 

Bürste (

17

) oder den Treibteller (

18

) mit dem Pad (

19

) ein.

 

Die Reinigungslösung wird, durch Zug nach oben mit

 

dem Tankhebel (

14

), freigegeben.

 

Die Schmutzflotte wird abschnittsweise mit einem

 Wassersauger 

aufgesaugt.

 

Shampoonieren-gründlich und rationell-

 

mit SD 43 Mono / SD 43 Duo auf 190 U/min

 

Zur Shampoonierung wird die Maschine mit

 

folgendem Zubehör ausgestattet:

 

Flüssigkeitstank, Shampoonierbürste Perlon 0,3 oder 

 

Sapur Pad für Textilbeläge. 

  Die Arbeitsgänge verlaufen analog denen der

 Grundreinigung. 

 

Lassen Sie die Maschine mit der Shampoonierbürste

 trocken 

anlaufen. 

 

Dosieren Sie wenig Flüssigkeit zu, bis die Borsten mit

 

 

 

Schaum gesättigt sind.

 

   

Führen Sie die Maschine mit rotierender

 

 

 

Bürste von links nach rechts oder umge-

  

 

kehrt. 

 Sofort danach wird die Maschi-

 

 

 

ne in der gleichen Weise, jedoch um etwa

 

 

 

ein Viertel der Arbeitsbreite überlappend,

 

   

in umgekehrter Richtung geführt (

C

).

 

   

Erst dann führen Sie die Maschine

 

 

 

spiralförmig über die vorshampoonierten

  

 

Arbeitsflächen.

 

   

 Dabei werden beide Arbeitsstreifen in

 

 

 

der ganzen Breite erfasst (

D

). 

 

 

 

Bei der Shampoonierung ist es sehr zu

 

 

 

empfehlen, den schmutzbeladenen Schaum

 

   

sofort mit einem Wassersauger abzu-

  

 

saugen.

 

Montageanleitung für Sprühgerät

 

Montieren Sie die Haltevorrichtung für das Sprüh-

 

kännchen an der Deichsel (

6

) mit der Halterung nach

 

oben und von der Bedienungsseite aus gesehen nach

 links.

 

Hängen Sie das Sprühkännchen mit dem Zapfen in

 

die Haltevorrichtung und schwenken diese nach

 

hinten, bis die Kugelarretierung einrastet.

 

Schieben Sie anschliessend den Federbügel über das

 Stielverstellaggregat 

(

9

). 

 

Sie können die Dose wahlweise links oder rechts

 anbringen. 

 

Den allseitig drehbaren Gelenkschlauch stellen Sie

 

bitte in die von Ihnen gewünschte Richtung. 

17

1

A

B

4

3

2

2

6

6

 

 
 
 
 
 

 
 
 
 
 

C

 

 

 
 
 

 

 

 
 

D

 

Limpadores com SD 43 Duo  380 rpm

 

Para limpar, equipe a mâquina com os seguintes

 acessórios:
 

☞  

Spraymaster, Alta velocidade driver almofada

 

 

para, almofada vermelha.

 

Encha o jarro pulverizador com o produto desejado.

  Assente o prato motriz com uma almofada.

 

Deixe a máquina arrancar.

 

Se puxar a alavanca manual do Spraymaster apenas

 

por poucas vezes, pulveriza produto para o chão.

 

Caso comece logo com a limpeza, até brilhar.

  Recomendamos que a superfície a limpar seja

 

trabalhada por fases, em pequenas partes

 consecutivas.

☞ 

A bluematic SD 43 Duo é excelente para limpar com

 

dispersão de polímero. A acessibilidade e resistência

 

ao uso do revestimento é mantida. As fitas e os

 

pontos saem facilmente.

 

Polir com SD 43 Duo  380 rpm

 

Para polir, equipe a sua máquina com os seguintes

 acessórios:
 

☞ 

High Speed 

Prato motriz para almofadas,

 

 

almofada branca para.

 

Coloque o prato motriz com uma almofada.

 

Deixe a máquina arrancar.

 Assistência 

técnica

 

Em caso de reparação, por favor, queira dirigir-se ao

 

seu revendedor ou a uma oficina de Assistência

 técnica.

 

Será atendido de forma especializada e rapidamente.

 

Esta máquina está apenas indicada para o emprego sobre

 

superfícies planas com uma inclinação máxima de até 2 %.

 

Esta máquina não pode ser usada na via pública.

 

Normas de manutenção

Observe as seguintes instruções:

 

Ao limpar e fazer a manutenção da máquina, ao

 

trocar peças ou ao comutar para uma outra função,

 

desligue o accionamente e a ficha da tomada.

 

A tubagem de ligação à rede não pode ser danificada

 

passando por cima, apertando, esticando ou algo de

 semelhante.

 

A tubagem de ligação à rede deve ser verificada

 

regularmente quanto a sinais de danos.

 

A máquina não pode ser utilizada a não ser que o

 

estado da ligação à rede seja perfeito.

 

Ao utilizar ou substituir as tubagens de ligação à rede

 

ou de ligação do aparelho, não se pode desviar dos

 

modelos dados pelo fabricante.

 

Ao substituir engrenagens de tubagens de ligação à

 

rede ou de ligação ao aparelho, assegure-se de que a

 

protecção contra a água e a solidez mecânica são

 mantidas.

 

Ao transportar a máquina em elevadores, o cabo/a

 

guia deve ser mantido vertical para que não fique

 

pendurado nas paredes do poço do elevador.

 

O fusível contra rebates dispara automaticamente

 

através do dispositivo de ajuste do cabo / da guia

 patenteado.

 

Só podem ser utilizados os detergentes ou agentes

 

de pulverizaçáo previstos para a utilização correcta

 do 

aparelho.

 

Não utilize, de modo nenhum, substâncias facilmente

 

inflamáveis, combustíveis, tóxicas, nocivas para a

 

saúde, corrosivas e irritantes.

  Reparações incluindo a ligação de tubagens de

 

agente pulverizador e de tubos só podem ser

 

executadas por pessoal da assistência técnica ou por

 

mão-de-obra desta área, provida com todos os

 

regulamentos de segurança.

 Armazenagem

Caso a máquina não seja usada, deve ser guardada em 
lugar seco e sob condições normais (n

ão abaixo de 0°C

).

 

Protecção do meio-ambiente

Os materiais da embalagem são 
recicláveis. Não coloque as embala-
gens no lixo domés-tico, envie-as 
para uma unidade de reciclagem.

Os aparelhos velhos contêm materi-
ais preciosos e reciclá-veis e dever-
ão ser reutilizados.  Baterias,  óleo  e 
produtos similares não podem ser 
deitados fora ao meio ambiente. Por 
isso, elimine os aparelhos ve-lhos 
através de sistemas de recolha de 
lixo adequados.

Содержание SD 43 Duo

Страница 1: ...ort Solu es Globais S A 2890 182 Alcochete RU Clean Master 115088 Moscow SE Nyblomgruppen AB 390 04 Kalmar SI Inter Koop d o o Zrkovska cesta 97 2000 Maribor Slovenia UK Nationwide Hygiene Supplies Lt...

Страница 2: ...schriebenen Betriebs Wartungs und Instandhaltungsbedingungen Die einschl gigen Unfallverh tungs Vorschriften sowie die sonstigen allgemeinen anerkannten sicher heitstechnischen und arbeitstechnischen...

Страница 3: ...2011 Ort und Datum der Ausstellung Cleanfix Reinigungssysteme AG Roland Fl ck Stettenstra e CH 9247 Henau Name und Unterschrift D CLARATION DE CONFORMIT Nous Cleanfix Reinigungssysteme AG Stettenstra...

Страница 4: ...itsstreifen in der ganzen Breite erfasst D Bei der Shampoonierung ist es sehr zu empfehlen den schmutzbeladenen Schaum sofort mit einem Wassersauger abzu saugen Montageanleitung f r Spr hger t Montier...

Страница 5: ...o jarro pulverizador na guia 6 com a reten o para cima e visto do lado do utilizador para a esquerda Pendure o jarro pulverizador com o pino no dispositivo de reten o e oscile o para tr s at que o esb...

Страница 6: ...turer accepts no liability for damage to equipment and to the floor being cleaned from using the wrong brushes and clea ning agents The operator s attention is drawn explicitly to the fact that the ma...

Страница 7: ...de que os revestimentos do ch o s o adequados utiliza o deste processo de limpeza Cuidado com a press o superficial em solos el sticos como por exemplo em gin sios O fabricante n o se responsabiliza p...

Страница 8: ...ver the shaft adjustment unit 9 Attach the box on the right or left as desired Point the universal jointed hose in the desired direction 17 1 A B 4 3 2 2 6 6 C D Cleanering met SD 43 Duo met 380 rpm O...

Страница 9: ...ddellijk aansluitend op dezelfde manier maar dan ca n vierde van de werkbreedte overlappend in de tegenovergestelde richting te worden geleid C Pas daarna leidt u het apparaat in spiraalvormige bewegi...

Страница 10: ...Le fabricant n est pas responsable des endommage ments de l appareil et du rev tement nettoyer li s l utilisation de brosses et produits de nettoyage inad quats L attention de l utilisateur est expre...

Страница 11: ...gebruik van ver keerde borstels en schoonmaakmiddelen Wij wijzen de bediener van het apparaat er uitdrukkelijk op dat de apparaten uitsluitend voor de reglementaire toepassing en mogen worden gebruikt...

Страница 12: ...ur ler servoir de pulv risation Montez le dispositif de retenue de la canette de pulv risation sur le timon 6 avec le support dirig vers le haut et vers la gauche vue du c t commande Accrochez la cane...

Страница 13: ...ggio per lo Spraymaster Montare il dispositivo di sostegno del bidoncino a vaporizzatore nel timone 6 con il supporto verso l alto e a sinistra visto dal lato dell operatore Appendere il bidoncino a v...

Страница 14: ...ponde dei danni alla macchina ed ai pavimenti da pulire che si verificano in seguito all uso di spazzole e detergenti inadeguati Viene richiamata l attenzione dell utente sul fatto che le macchine pos...

Отзывы: