Blue Gold JUST WATER 150 L Скачать руководство пользователя страница 45

 

45 

Operation 

Betrieb

 

Operazione

 

 

 

REGELUNG DES BETRIEBSDRUCKS  
Die Druckregelung wird dem Betreiber anvertraut, der lediglich Folgendes zu beachten hat:  
 
1 - Niemals den maximalen Betriebsdruck von 60 bar überschreiten, auch wenn die Nominal-
produktivität des Wassermachers nicht erreicht wird.  
2 - Überschreiten Sie niemals die Nominalproduktivität des Wassermachers, wenn diese bei 
niedrigeren Drücken als 60 bar erreicht wird.  
 
ERKLÄRUNG:  
 
Die Produktivität der Maschine wird von vielen Faktoren beeinflusst, einschließlich der wichtig-
sten wie Salzgehalt und Temperatur des Speisewassers.  
In Brackwasser steigt bei gleichem Betriebsdruck die Produktivität tendenziell an, so dass der 
Druck reduziert werden muss, um die Membranen nicht mit einer übermäßigen Permeat-
menge zu belasten.  
Wenn die Temperatur des Speisewassers sinkt, sinkt auch die Produktivität (siehe Tabelle un-
ten). In diesem Fall könnte der Bediener den Betriebsdruck auf den maximal zulässigen 
Grenzwert von 60 bar erhöhen, um mehr Frischwasser zu erhalten. Wenn der Grenzwert 
überschritten wird, öffnet sich das Druckbegrenzungsventil, um den Überdruck abzulassen.  

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Um die theoretische Wassermenge zu erhalten, die bei einer bestimmten Temperatur des Zulaufwassers 
produziert wird, müssen Sie die Produktivität des Wassermachers für den Korrekturfaktor dividieren. (z.B. 
aus 160 l/h bei einer Temperatur von 25 °C werden 108 l/h bei einer Temperatur von 15 °C).  

Содержание JUST WATER 150 L

Страница 1: ...ular watermaker Do It Yourself Guide Do It Yourself Anleitung Guida per il Montaggio Fai da Te User s Manual Bedienungsanleitung Manuale Istruzioni Ver 2020 rev 06 English Deutsch Italiano Reverse osm...

Страница 2: ...blank page leere Seite pagina bianca...

Страница 3: ...onamento Manutenzione This manual is an integral part of your machine It should remain on board and be available for consultations by the staff at any time Dieses Handbuch ist ein integraler Bestandte...

Страница 4: ...blank page leere Seite pagina bianca...

Страница 5: ...ssembly Gruppo pompa alta pressione e prepompa 28 Magnetic clutch Magnetkupplung Frizione elettromagnetica 29 Switch box Schaltkasten Quadro elettrico 33 Installation Installation Installazione 39 Ope...

Страница 6: ...blank page leere Seite pagina bianca...

Страница 7: ...inlet from the activated carbon filter Sp lwasser Eingang aus dem Aktivkohle Filter Ingresso acqua flussaggio dal filtro carboni attivi 4 Sea water inlet Meerwasser Eingang Ingresso acqua mare 5 Housi...

Страница 8: ...he o rings of the bowls with a few silicon grease before to screw them up again Avoid to use the wrench for tightening the cups Entfernen Sie die Becher von den K pfen setzen Sie die Patronen ein und...

Страница 9: ...gs hoses di ameters of the pressure system of the boat Verbinden Sie den Schlauchadapter 12 mit dem Frischwasser Druckpumpenkreislauf des Bootes Der Fabrikdurchmesser betr gt 16 mm aber der Schlauchad...

Страница 10: ...wenigen Minuten einfach installiert werden Easy Flushing un sistema semplice che pu essere inserito nel gruppo prefiltro standard in modo da permettere l azionamento del lavaggio attraverso un elettr...

Страница 11: ...3 4 Seewasserventil 3 4 Valvola acqua mare 3 4 3 Flush water inlet from the activated carbon filter Sp lwasser Eingang aus dem Aktivkohle Filter Ingresso acqua flussaggio dal filtro carboni attivi 4 S...

Страница 12: ...cablata all interruttore sul pannello la valvola dell acqua di mare 2 deve rimanere APERTA per consentire il flusso dell acqua di mare e la valvola di risciacquo 1 deve rimanere CHIUSA In questo modo...

Страница 13: ...chlechter und oder reduzierter Wasserdurchfluss f hrt zu Problemen im Feinlauf der Hoch druckpumpe Die Hochdruckpumpe macht ein seltsames Ger usch oder der Betriebsdruck stabilisiert sich nicht Wenn S...

Страница 14: ...en richtigen Ersatz zu finden Das Ger t verwendet eine melt blown Standard DOE Patrone der Gr e 10 in der Vorfil tersektion VERWENDEN SIE KEINE spiralgewickelten Patronen Verwenden Sie nur Patronen vo...

Страница 15: ...uppo membrane 1 Vessel Vessel Vessel 2 Heads K pfe Teste 3 Plates Platten Piastre 4 O ring of the heads O Ring der K pfe O ring delle teste 5 Threaded bars and screws Gewindestangen und Schrauben Barr...

Страница 16: ...aus dem Ves selk rper heraus Aprire la scatola di cartone del vessel estrarre il vessele metterlo su un tavolo Si possono ve dere le frecce che indicano la direzione del flusso sul corpo del vessel P...

Страница 17: ...ead and close the vessel Die Kunststoffenden der Membran und ihren O Ring schmieren Schmieren Sie die O Ringe der K pfe innen und au en Verwenden Sie Silicon Fett Koppeln Sie dann den Kopf der Ein lau...

Страница 18: ...d befestigen sie mit den Bolzen und den mitgelieferten Stangen Setzen Sie den Stopfen auf der einen Seite des Frischwas serauslasses und den Schlauchadapter auf der gegen berliegenden Seite an Auf der...

Страница 19: ...es nun nach Ihren W nschen zusammenbauen Dieses Teil kann auch vormontiert geliefert werden Verwenden Sie zum Abdichten der Komponenten Teflonband Sie k nnen den Durchflussmesser auch direkt am Ausla...

Страница 20: ...blank page leere Seite pagina bianca...

Страница 21: ...pumps Hochdruckpumpe Pompa alta pressione 2 Hollow shaft motor Motor mit Hohlwelle Motore ad albero cavo 3 Flange Flansch Flangia 4 Pumps assembled with safety valve Pumpen mit Sicherheitsventil Pompa...

Страница 22: ...i di sicurezza legati al trasporto Per collegare la pompa al suo motore un operazione molto semplice si prega di leggere e seguire i seguenti passi al fine di preparare l unit Remove the flange from t...

Страница 23: ...nox valve should be fitted on pumps with inox heads Das Sicherheitsventil kann sowohl links als auch rechts vom Kopf der Hochdruckpumpe mon tiert werden Das Wasser des berdrucks kann nach au en abgela...

Страница 24: ...en Sie das Druckregelventil vollst ndig Der Druck sollte auf 0 bleiben und das gesamte Wasser wird ber das Sicherheitsventil abgelassen Schlie en Sie das Sicherheitsventil langsam bis das Manometer e...

Страница 25: ...y get well flooded Wir liefern einige Modelle von F rderpumpen Modelle mit Magnetantrieb die keine Wartung ben tigen und das Salzwasser im Inneren aushalten k nnen Sie sind kleine Chemiepumpen und k n...

Страница 26: ...lleggiamento e si deve fare attenzione che siano ben allagate Self priming impeller pumps 220V 12 and 24V The body of these pump is in chromed brass and they can as well remain with the salt water ins...

Страница 27: ...blank page leere Seite pagina bianca...

Страница 28: ...kupplung und eines Riemens direkt an den Motor des Bootes gekoppelt werden Bitte sehen Sie sich das Video unter diesem Link an das zeigt wie die Kupplung an die Pumpe montiert wird Eine kundenspezifis...

Страница 29: ...pressure pump push button with LED Drucktaste f r Hochdruckpumpe mit LED Pulsante pompa alta pressione 3 Hour meter Betriebsstundenz hler Contaore 4 Power supply and outputs for the pumps Stromversor...

Страница 30: ...werden empfohlen Quadro elettrico standard IP65 con componenti ABB Da sinistra si pu trovare Pulsante con LED per la pompa di alimentazione Rel monostabile per la pompa di alimentazione Pulsante con L...

Страница 31: ...itch Normally Open contact Die Anlage ist mit einem Netzstecker und zwei Ausg ngen f r die 2 Pumpen ausgestattet Es kann optional mit einem zus tzlichen Ausgang f r einen Sicherheitsdruckschalter Norm...

Страница 32: ...32 Switch box Schaltkasten Quadro elettrico...

Страница 33: ...on the out lets of permeate and concentrate The membranes will be irreparably damaged if you acci dentally forget these valves closed Where it is necessary to divert the flows use only three way valv...

Страница 34: ...il and hydrocarbons floating on the surface The discharge 6 must be installed above the water line The feed pump should be magnetic driven and placed below the seawater level This kind of pump does no...

Страница 35: ...ien Fluss behindern k nnten Die Membranen werden irreparabel besch digt wenn Sie versehentlich vergessen dass diese Ventile geschlossen sind Wo es notwendig ist die Str me umzuleiten verwenden Sie nur...

Страница 36: ...he schwimmen Der Auslass 6 muss ber der Wasserlinie installiert warden Die F rderpumpe sollte magnetisch gesteuert und unterhalb des Meerwasserspiegels platziert werden Diese Art von Pumpe muss nicht...

Страница 37: ...lmente dan neggiate se accidentalmente si dimentica che queste valvole sono chiuse Dove necessa rio deviare i flussi utilizzare solo valvole a tre vie con manovra a T in modo che l acqua possa sempre...

Страница 38: ...deve essere installato sopra la linea di galleggiamento La pompa di alimentazione deve essere a trascinamento magnetico e posizionata sotto il livello del galleggiamento Questo tipo di pompa non ha bi...

Страница 39: ...than stop the HP Pump and the Feed Pump ERSTER START 1 berpr fen Sie sich dass obdas Seewassereinlassventil offen ist und ob die F rderpumpe ord nungsgem geflutet ist 2 ffnen Sie das Druckregelventil...

Страница 40: ...cire l ar ia dal circuito Dovrete vedere l acqua che esce dal tubo del concentrato Ruotare len tamente la valvola in senso orario fino a quando la pressione indicata dal manometro di 55 60 bar 5 6 Mpa...

Страница 41: ...ione della pressione girare in senso antio rario 3 Accendere il sistema con l interruttore principale 1 4 Accendere la pompa di alimentazione e poi accendere la pompa ad alta pressione 5 Controllare c...

Страница 42: ...en Die automatische Druck pumpe des Bootes wird gestartet Lassen Sie die Anlage 2 oder 3 Minuten lang sp len dann stellen Sie das Ventil wieder in die Originalposition Die Druckpumpe des Bootes wird s...

Страница 43: ...n darf niemals die maximale Nominalproduktion der Maschine berschreiten Betrieb in kalten Gebieten In sehr kalten Gebieten und in Gebieten mit hohem Salzgehalt wird es einen R ckgang der S wasserprodu...

Страница 44: ...ual operating pressure productivity tends to increase so it will be necessary to reduce the pressure in order to not stress the membranes with an excessive amount of permeate With the temperature of t...

Страница 45: ...bei gleichem Betriebsdruck die Produktivit t tendenziell an so dass der Druck reduziert werden muss um die Membranen nicht mit einer berm igen Permeat menge zu belasten Wenn die Temperatur des Speisew...

Страница 46: ...parit di pressione di esercizio la produttivit tende ad aumentare per cui sar necessario ridurre la pressione per non stressare le membrane con una quantit ec cessiva di permeato Con l abbassarsi del...

Страница 47: ...atrone grauer ist als die des u eren Teils Die Filterpatrone darf niemals vollst ndig grau werden sie sollte ausgetauscht werden bevor dies geschieht Vermeiden Sie auf jeden Fall die Verwendung von wa...

Страница 48: ...flushing results in a collapse of the membranes This can be prevented by a charcoal filter operated according to its specification If there is the risk of frost the entire pressure pipe with internal...

Страница 49: ...Reinigung der Membranen mit speziellen chemischen Produkten durchf hren MEMBRANE La membrana deve essere rimossa dal vessel SOLO in caso di malfunzionamento La durata delle membrane dipende direttamen...

Страница 50: ...e die Ausl sse f r Frischwasser und Konzentrat ab und f hren Sie sie in den Tank ein obere Seite 4 Trennen Sie den Seewassereinlass ab und verbinden Sie ihn mit einer Pumpe die die L sung aus dem Tank...

Страница 51: ...EMBRANE REMOVAL Before you begin the process of opening up pressure vessels for membrane replacement make sure that the watermaker is depressurized and proceed as follows Screw off the bolts at both e...

Страница 52: ...tallieren Sie die Membran wieder wie zuvor im Abschnitt Montage der Membranen in diesem Handbuch beschrieben RIMOZIONE DELLA MEMBRANA Prima di iniziare il processo di apertura dei vessel per la sostit...

Страница 53: ...ray RE2540 SHF 2 5 x 40 3 x Toray RE2540 SHF 2 5 x 40 4 x Toray RE2540 SHF 2 5 x 40 Seawater Ph range 2 11 Free Chlorine tolerance Less than 0 1 ppm Sewater temperature range 5 38 C Productivity TDS p...

Страница 54: ......

Страница 55: ......

Страница 56: ...56...

Страница 57: ...57...

Страница 58: ...58...

Страница 59: ...59...

Страница 60: ...60...

Страница 61: ...61...

Страница 62: ...62...

Страница 63: ...63...

Страница 64: ...64...

Страница 65: ...65...

Страница 66: ...attack extreme tempera tures 0 C 48 C drying out or extreme operating pressures 1000 PSI 70 bar The warranty will become void during the first year after the purchase if The Buyer had the system inst...

Страница 67: ...ve 89 392 EEC and successive amendments 91 368EEC 93 44EEC 93 68EEC Low voltage directive LVD 73 23 EEC Harmonized applied standards UNI EN 292 PART 1 AND 2 Safety of machinery CEI EN 60204 1 Electric...

Страница 68: ...68...

Отзывы: