Following the installation of the MicroBlue
®
an operational test must be conducted to ensure correct functionality. To
test, slowly pour cold water into the condensate drip tray until the pump switches on and the mode light changes from
solid green to flashing green. Allow the pump to run then switch off and the light to return to solid green. The pump
should run for approximately 5 seconds after emptying the reservoir/condensate tray pipe.
Après l'installation de la pompe MicroBlue
®
, un test de fonctionnement doit être effectué pour s’assurer du correct
fonctionnement. Pour tester, verser lentement de l'eau froide dans le bac de récupération des condensats jusqu'à ce
que la pompe se mette en marche et que le voyant du mode passe du vert fixe au clignotement. Laisser la pompe
fonctionner puis éteindre et afin que le voyant repasse au vert fixe. La pompe doit fonctionner encore pendant environ
5 secondes après la vidange du réservoir / tuyau du bac à condensats.
Después de la instalación del MicroBlue
®
se debe realizar una prueba de funcionamiento para asegurar un máximo
rendimiento. Para realizar la prueba, vierta agua fría lentamente dentro de la bandeja de condensados hasta que se
encienda la bomba y cambie la luz de verde fija a parpadeante. Permita que la bomba funcione, después apáguela
para que regrese la luz verde fija. Después de vaciar la manguera del depósito/ bandeja de condensados la bomba
debe funcionar unos 5 segundos aprox.
После
установки
насоса
MicroBlue
®
для
обеспечения
правильного
функционирования
должно
проводиться
эксплуатационное
испытание
.
Чтобы
его
выполнить
,
необходимо
медленно
залить
холодную
воду
в
поддон
для
конденсата
,
пока
насос
не
включится
,
и
световой
индикатор
не
поменяется
от
постоянного
горящего
зеленого
цвета
до
мигающего
зеленого
.
Дайте
насосу
поработать
,
затем
выключите
и
световой
режим
вернется
на
горящий
зеленый
.
Насос
должен
работать
в
течение
примерно
5
секунд
после
того
,
как
вода
выйдет
из
трубки
резервуара
/
поддона
для
конденсата
.
Dopo l'installazione della MicroBlue
®
deve essere condotto un test operativo per assicurare la corretta funzionalità. Per
provare, versare lentamente l'acqua fredda nella vasca di raccolta condensa fino a quando la pompa si accende e la
spia passa dalla modalità verde fisso a verde lampeggiante. Far funzionare la pompa poi staccare la spina per far
tornare la luce a verde fisso. La pompa dovrebbe funzionare per circa 5 secondi dopo lo svuotamento.
Gemäss der Betriebs-und Installationsanleitung muss nach erfolgter Montage ein Funktionstest durchgeführt werden.
Dafür soll langsam Wasser in die Tauwasserwanne eingefüllt werden bis die Pumpe eingeschaltet und das Betriebslicht
von einem dauerhaften Grün auf einen blinkenden Betrieb umschaltet. Lassen Sie die Pumpe laufen, bis es zur
Abschaltung kommt und das Betriebslicht auf Dauerbetrieb grün geht. Die Pumpe soll noch ca. 5 Sekunden laufen
nachdem die Tauwasserwanne geleert ist.
23.
Содержание MicroBlue
Страница 9: ...III 8 9...
Страница 18: ...0 N L N L N L 1A N C MODELDEPENDENT C21 013 18...
Страница 21: ...N L N L N L 1A S12 002 21...
Страница 26: ...NOTES...
Страница 27: ......