background image

6.

Advertencia:    Adaptador de red debe ser aislado antes de realizar cualquier  
 

      trabajo eléctrico. la desconexión de todos los polos de la red   

 

      eléctrica debe ser incorporado en el cableado fijo

Advertencia:    El cable de alimentación no se puede sustituir. Si el cable se    
 

      daña hay que sustituir el aparato.

Precaución:     Esta bomba se ha comprobado solo para uso con agua.
Precaución:     Riesgo de descarga eléctrica, esta bomba no se ha comproba  
 

      do para su uso en piscinas o áreas marinas.

Precaución:     El cable de la alarma debe estar conectado solo a un circuito   
 

      de clase 2. No conecte la bomba a una carga superior a 5A    

 

      240V AC/5A 30V CC. 

Precaución:     Solo los modelos con relé incorporado tienen la capacidad de
 

      aislar la electricidad a una unidad de CA durante el modo de   

 

      alarma. Como no hay sensor de nivel de agua, el relé de  

 

 

      alarma no funcionará con las opciones de sensor frío y caliente.

Precaución:     El producto debe contar con los fusibles indicados.

Advertencia:    El producto debe ser instalado con 1 fusible (T1AH250V) como  
 

      se muestra en el esquema de instalación.   

Advertencia:    No almacene, instale ni haga funcionar esta bomba enun  

 

 

      entorno húmedo.

Advertencia:    La unidad no se debe colocar en el exterior ni sumergirse en    
 

      agua ni quedar expuesta a la intemperie.

Advertencia:    Todos los accesorios para acumular el agua y componentes se  
 

      deben limpiar a fondo antes de la instalación. No instale los    

 

      elementos dañados. 

Advertencia:    La unidad se debe instalar teniendo en cuenta las regulaciones  
 

      nacionales vigentes sobre el cableado.

Avertissement:  Le système d'alimentation électrique doit être doté d'un dispositif  
 

       de "déconnexion de polarisation" connecté directement au      

                       terminal d'alimentation qui fournit une déconnexion complète  
                       sous la catégorie de surtension III.
Avertissement:  Cette appareil ne nécessité pas de maintenance.
Avertissement:  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus  
 

       et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou  

 

       mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissanc 

                       es s'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant  
                       l'utilisation de l'appareil de manière sécurisée et comprennent les  
                       dangers impliqués.

Содержание MicroBlue

Страница 1: ...rete La pompe MicroBlue int gre notre technologie r volutionnaire du diaphragme rotatif permettant de surpasser les performances des autres pompes a condensats Le design compact et anti vibration rend...

Страница 2: ...al data Caract ristiques techniques Technische Daten Datos t cnicos Dati tecnici Accessory Options Options Accessoires Zubeh roptionen Opciones de accesorios Opzioni accessorie A Drainstik option Opti...

Страница 3: ...osed to frost Warning All existing collection elements and fittings should be thoroughly cleaned before installation Do not install if damaged Warning The appliance must be installed in accordance wit...

Страница 4: ...tenti e raccordi devono essere puliti prima dell installazione Non installare se danneggiato Attenzione L apparecchio deve essere installato in conformit con le normative di cablaggio nazionali Attenz...

Страница 5: ...dans un environnement humide Avertissement Toute installation existante et chaque quipement doivent tre minutieusement nettoy s avant installation Ne pas installer si endommages Avertissement L insta...

Страница 6: ...con 1 fusible T1AH250V como se muestra en el esquema de instalaci n Advertencia No almacene instale ni haga funcionar esta bomba enun entorno h medo Advertencia La unidad no se debe colocar en el exte...

Страница 7: ...rennung vom Netz muss in der festen Verdrahtung eingebaut werden Warnung Das elektrische Anschlusskabel kann nicht ausgetauscht werden Bei Besch digung ist die gesamte Pumpe auszutauschen Warnung Nach...

Страница 8: ...T1AH250V 8 Warnung Erlauben Sie die MicroBlue seinen Kalibriervorgang durchzuf hren blinkendes gr nes Licht Signalt ne Warnung Warten Sie bis ein solides gr nes Licht angezeigt wird um die Rekonfigur...

Страница 9: ...III 8 9...

Страница 10: ...lisation normale Charles Austen Pumps r parera gratuitement l article sous r serve des conditions suivantes Charles Austen Pumps d clinera toute responsabilit si l installation de la pompe ne se confo...

Страница 11: ...5 C ble d alarme d pend du mod le 6 collier de serrage X2 7 bandes Velcro adhesive a R servoir b Sondes de temp rature c DrainStik 8 connecteur escalier 9 Sensing option 4 Voyant lumineux 1 MicroBlue...

Страница 12: ...e Specification Mode Standby Indicator Solid green Mode light buzzer Pumping Alarm Calibration Flashing green Flashing red buzzer Flashing green buzzer Classificazione Fusibile Portata massima Altezza...

Страница 13: ...age protection anti vibration Sp cifications Modalit Standby Indicazione Luce verde fissa Modalit luce suono Drenaggio Calibrazione Luce Verde lampeggiante Luce rossa lampeggiante allarme sonoro Luce...

Страница 14: ...e Caudal de agua m ximo Caudal de agua m ximo Altura de aspiraci n Tama o Racor de entrada salida Rel de alarma integrado modelo independiente Otras caracter sticas 115 230 V 0 08 0 05A 50 60 Hz T1AH2...

Страница 15: ...115 230 0 08 0 05A 50 60 T1AH250V 4 8 5 2 150x37x40 x x 6 0 5A 240 5A 30 Especificaciones Pumpen Kalibrierung Blinkt gr n Blinkt rot Summer Blinkt gr n Summer Alarm 15...

Страница 16: ...as bridas para cable provistas y el adhesivo trasero de cierre velcro Aseg rese de que la bomba est montada a una altura que no supere los 2 m sobre la salida de condensados ni que quede 5 m m s por d...

Страница 17: ...e no use Use los tubos adecuados conecte la entrada del dep sito a la bandeja de condensados y la salida del dep sito a la boquilla de entrada de la bomba Conecte el respiradero al dep sito de manera...

Страница 18: ...0 N L N L N L 1A N C MODELDEPENDENT C21 013 18...

Страница 19: ...ticalement Inserte el sensor dentro de la tuber a de la bandeja de condensados como se muestra y fije la manguera en su posici n DrainStik se debe instalar verticalmente DrainStik Inserire il sensore...

Страница 20: ...el termistor de color rojo en un lugar apropiado a temperatura ambiente Se recomienda que se eviten los vanos del techo porque normalmente se encuentran a mayor temperatura Coloque el termistor de fr...

Страница 21: ...N L N L N L 1A S12 002 21...

Страница 22: ...rante el mantenimiento sta se calibrar despu s autom ticamente Tambi n habr calibraci n cuando se conecta un sensor a la bomba mientras est encendido La calibraci n durar 20 segundos y se indicar con...

Страница 23: ...ar la prueba vierta agua fr a lentamente dentro de la bandeja de condensados hasta que se encienda la bomba y cambie la luz de verde fija a parpadeante Permita que la bomba funcione despu s ap guela p...

Страница 24: ...ar que se dispare la alarma de la bomba se indica con la luz roja parpadeante y el sonido del zumbador Para los modelos provistos de MicroBlue con rel de alarma integrado adem s del sonido del zumbado...

Страница 25: ...harles Austen Pumps oder Ihren lokalen MicroBlue Lieferanten Charles Austen Pumps MicroBlue 1 5m sensor extension cable product code C13 103 Prolunga 5m codice di produzione C13 103 Rallonge capteur d...

Страница 26: ...NOTES...

Страница 27: ......

Страница 28: ...4 0 1932 355277 Fax 44 0 1932 351285 Email info charlesausten com Web www charlesausten com S30 401 2 Distributed by Royston Road Byfleet Surrey KT14 7NY England UK Tel 44 0 1932 355277 Fax 44 0 1932...

Отзывы: