Black Diamond Equipment BD112224 Скачать руководство пользователя страница 7

•  För självlåsning, håll en hand över Whippets hacka, 

med skaftet placerat diagonalt över din torso och en 
hand nära FlickLock-mekanismen.

•  Var försiktig så att du inte skadar dig själv i buken vid 

klättring eller skidåkning

TIPS FÖR BYTEN

De flesta trekkingstavar kommer med kolfiberspetsar 
monterade och gummispetsar finns som tillval. För 
att byta ut kolfiberspetsarna, vrid motsols och skruva 
loss. Du kan behöva använda tång. För att montera 
nya spetsar, vrid in dem för hand. Så fort som de 
vågformade bulorna kommer i kontakt med vågorna på 
spetsen ska de vridas 3-4 klick tills de sitter ordentligt. 
Gummispetsarna ska bukta ut en aning när de är 
ordentligt åtdragna.

Obs:

 Gummispetsarna bör bytas ut så fort som någon 

del av metallkärnan blir synlig. 
Vissa modeller av trekkingstavar kommer med 
traditionella flex-spetsar. För att ta bort dessa måste 
flex-spetsen hettas upp (sänk ner i kokande vatten) 
och dras av med tång. Pressa på den nya flex-spetsen 
ordentligt på stavens ände.

TRUGOR
För att fästa en truga:

 Pressa på trugan och vrid den 

medsols tills den sitter ordentligt mot det övre stoppet 
och kan snurra fritt. 

För att ta bort en truga:

 Dra i trugan och vrid den 

motsols.

(Se medföljande bilder)

SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL

Använd aldrig olja eller silikon på stavskaften. Det kan 
göra att skarvarna glider vid användning. Om det är 
svårt att öppna eller stänga FlickLock-mekanismen, 
tillsätt en droppe olja på spakstiftet och en droppe 
under spaken där den roterar på höljet. 
För att rengöra grepp av kork:
1. Använd ett fint vattensäkert sandpapper och vanlig 

handtvål. 

2. Fukta greppet och sandpappra noggrant. 
3. Ta lite tvål på sandpappret och gnid försiktigt på 

greppet. 

4. Skölj och låt torka.

(Se medföljande bilder)

 KONTROLL OCH FÖRVARING

Före och efter varje användning: 
•  Se till att ingenting är missformat eller trasigt.
•  Kontrollera att justeringsmekanismerna är lätta att 

öppna och stänga och att de har rätt spänning.

•  Ta alltid loss den nedre delen av skaftet efter 

användning och låt det torka ordentligt innan 
förvaring.

OBS:

 Vid längre tids förvaring ska FlickLock-

mekanismen vara frisläppt. 
Reservdelar finns hos din lokala Black Diamond-
handlare och kan även beställas direk t från 
Blackdiamondequipment.com.

(Se tillhörande bilder)

BEGRÄNSAD GARANTI

Under ett år efter inköp garanterar vi, såvida inget annat 
stipuleras enligt rådande lag, endast den ursprunglige 
köparen att våra produkter är fria från skador i material 

(Se medfølgende illustrasjoner)

BEGRENSET GARANTI

Vi garanterer at produktet skal være uten feil i utførelse 
og materiale i ett år fra den datoen da produktet ble 
kjøpt. Garantien er kun gyldig for den opprinnelige 
kjøperen og kan ikke overføres til andre. Produkter som 
har skader eller er defekt skal returneres til oss og vil bli 
erstattet i henhold til garantibestemmelsene. Garantien 
dekker ikke normal slitasje, dårlig vedlikehold, endringer 
eller modifikasjoner, eller skader som er forårsaket av 
uaktsom bruk.

VARNING [SV]

Trekkingstavar är endast avsedda för vandrings-
ändamål. Styrkan hos aluminium och kolfiber 
påverkas negativt av bucklor, repor, sprickor 
och urflisning vilket kan resultera i katastrofala 
strukturella problem. Om staven har utsatts för 
stötar undersöker du noggrant ytan efter tecken 
på skador. Lättviktsstavar för vandring är gjorda 
för att vara lätta och klarar inte att utsättas för 
kraftiga stötar om de är skadade eller om de 
utsätts för större krafter än vad de är avsedda 
för. Ultralätta kolfiberstavar är känsligare för 
skador än andra stavar och kräver regelbunden 
kontroll. Om du inte följer dessa varningar kan 
det leda till att stavarna går sönder, vilket kan 
orsaka allvarliga personskador eller dödsfall.

 BRUKSANVISNING

 

ѥ

Spara anvisningarna för framtida bruk.

FLICKLOCK®

Den patenterade FlickLock-lösningen är en extern 
klämningsmekanism som, när den är stängd, pressar 
ihop stavens rördelar så att en skarv skapas som är 
starkare än själva rördelarna. För att öppna:
1. Håll i staven ovanför FlickLock-mekanismen för 

att förhindra att staven roterar när du trycker på 
klämingsspaken med tummen. 

2. Justera stavens längd som du vill ha den.
3. ”Snäpp” ner spaken ordentligt.

JUSTERING AV FLICKLOCK-SPÄNNING

FlickLock-mekanismen kräver rätt spänning för att 
fungera ordentligt. Om den nedre delen inte sitter fast 
så ska spaken öppnas och justeringsskruven dras åt 
ca. ett kvarts varv eller tills låsmekanismen inte tillåter 
stavskaftet att röra på sig när spaken har stängts.
Om spaken blir för trög att stänga så måste 
justeringsskruven lossas en aning.

SMASHLOCK™ SYSTEM

SmashLock-mekanismen låser den nedre delen av 
staven. För att förvara stavarna, öppna helt enkelt 
FlickLock-mekanismen på den övre delen av skaftet 
och låt den glida ner in i SmashLock-mekanismen, vilket 
låser upp den. För att förlänga staven, dra helt enkelt 
den nedre delen av skaftet uppåt tills SmashLock-
mekanismen låser sig.

WHIPPET SJÄLVLÅSANDE TILLBEHÖR

•  Whippet är ingen ishacka, och den är heller ingen 

ersättning för en sådan.

•  Man ska varken hålla i eller svinga Whippet som en 

ishacka. Håll alltid i greppet.

•  Öva på självlåsning så att du förstår hur den fungerar.

och tillverkning i sålt ursprungsskick. Om du erhåller en 
defekt produkt ska du returnera den till oss så kommer 
vi att ersätta den enligt följande villkor: Vår garanti gäller 
inte normalt slitage av produkter eller produkter som har 
använts eller hanterats på ett felaktigt sätt, modifierats, 
ändrats eller skadats på något sätt.

VAROITUS [FI]

Trekking Poles vain vaellus- ja retkeilykäyttöön. 
Alumiinin ja hiilikuidun lujuus kärsii lommoista, 
uurteista, naarmuista, murtumista sekä loh-
keamista, jotka voivat johtaa vakavaan raken-
teelliseen vikaan. Mikäli vaellussauva on saa-
nut iskuja, tarkista pinta tällaisten vaurioiden 
varalta. Kevyet vaellussauvat on tehty keve-
ys lähtökohtana, eivätkä ne kestä voimakasta 
rasitusta, jos niissä on vaurioita tai rasitus 
ylittää sauvan rakenteellisen lujuuden rajat. 
Ultrakevyet hiilikuitusauvat ovat muita sauvoja 
herkempiä vaurioille, ja ne pitää tarkistaa sään-
nöllisesti. Virhe näiden varoitusten lukemisessa 
voi aiheuttaa vaellussauvojen katastrofaalisen 
rikkoutumisen, joka voi johtaa vakavaan vam-
maan tai kuolemaan. 

 KÄYTTÖOHJEET

 

ѥ

Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. 

FLICKLOCK®

Patentoitu FlickLock on ulkoinen lukitusmekanismi, joka 
suljettuna kiristää sauvan varret yhteen, jolloin liitos on 
pitävämpi kuin pelkillä putkilla. Lukituksen avaaminen:
1. Pidä sauvasta kiinni FlickLock-lukituksen yläpuolelta 

estääksesi sauvaa kiertymästä, kun avaat lukitusvivun 
työntämällä sitä peukalolla. 

2. Säädä sauva haluttuun pituuteen.
3. Napsauta vipu tiukasti kiinni.

FLICKLOCK-LUKITUKSEN KIREYDEN 
SÄÄTÄMINEN

FlickLock täytyy säätää sopivan kireäksi toimiakseen 
kunnolla. Jos alaosa liukuu, avaa vipu ja kiristä 
säätöruuvia noin neljännes- tai puolikierrosta tai niin, 
että mekanismi estää vartta liukumasta, kun vipu 
suljetaan.
Jos vipua on liian vaikea napsauttaa kiinni, löysää ruuvia 
hieman.

SMASHLOCK™-JÄRJESTELMÄ

SmashLock-mekanismilla kiinnitetään varren alaosa. 
Ennen sauvojen säilytykseen laittoa avaa FlickLock-
lukitus varren yläosasta ja liu´uta sitä alaspäin 
SmashLock-mekanismiin avaten sen lukituksen. 
Pidennä sauvaa liu´uttamalla varren alaosaa ulos, 
kunnes SmashLock lukittuu.

ITSELUKITTUVAT WHIPPET-KIINNITTIMET

•  Whippet ei ole jäähakku eikä sen korvike.
•  Älä pidä tai heiluta Whippetiä kuin jäähakkua. Pidä 

aina kahvasta kiinni.

•  Harjoittele itselukittumista, jotta tutustut sen 

ominaisuuksiin.

•  Tee se pitämällä toista kättä Whippetin päällä, niin 

että varsi on vinossa kehoon nähden, samalla kun 
pidät toista kättä FlickLock Pro -mekanismin lähellä.

•  Vältä loukkaamasta itseäsi kiipeilyssä tai laskettelussa

KÄRKIEN VAIHTAMINEN

Useimpiin vaellussauvoihin on asennettu Tech Tip 
-karbidikärjet ja saatavilla on myös valinnaisia Tech 
Tip -kumikärkiä. Irrota Tech Tip -kärjet kääntämällä 
niitä vastapäivään ja ruuvaamalla irti. Voit tarvita tähän 
pihtejä. Asenna uudet kärjet kiertämällä ne käsin kiinni. 
Kun aaltomaiset ulokkeet koskettavat kärjen aaltoja, 
ne tulee kiertää 3–4 napsautuksella hyvin tiukalle. 
Kumikärjet työntyvät hieman ulos, kun ne on kiristetty 
hyvin.

Huomautus:

 kumikärjet tulisi vaihtaa heti, kun osa 

metalliytimestä alkaa näkymään. 
Joissakin vaellussauvojen malleissa on perinteiset Flex 
Tip -kärjet. Flex Tip -kärjet irrotetaan kuumentamalla 
ne (upottamalla kiehuvaan veteen) ja vetämällä pihtien 
avulla. Paina uusi Flex Tip -kärki tukevasti sauvan 
kärkeen.

SOMMAT
Somman kiinnittäminen:

 paina sompaa ja käännä 

myötäpäivään, kunnes se on kiinnittynyt ylävasteeseen 
ja pyörii vapaasti. 

Somman irrottaminen:

 vedä sompaa ja käännä 

vastapäivään.

(Katso oheiset kuvat)

HOITO JA KUNNOSSAPITO

Älä koskaan levitä öljyä tai silikonia sauvan varsiin, sillä 
liitokset voivat liukua käytön aikana. Jos FlickLock-
lukituksen avaaminen tai sulkeminen on vaikeaa, levitä 
tippa öljyä vivun tappiin ja toinen vivun alle, jossa se 
pyörii kotelossa. 
Korkkikahvojen puhdistaminen:
1. Käytä hienoa, vedenkestävää hiekkapaperia ja 

tavallista käsisaippuaa. 

2. Kostuta kahva ja hio huolellisesti. 
3. Levitä saippuaa hiekkapaperille ja hiero kahvaa 

hellävaraisesti. 

4. Huuhtele ja anna kuivua.

(Katso oheiset kuvat)

 TARKASTUS JA SÄILYTYS

Aina ennen käyttöä ja käytön jälkeen: 
•  Varmista, että mikään osa ei ole vääntynyt tai 

murtunut.

•  Tarkista säätömekanismit, että ne avautuvat ja 

sulkeutuvat pehmeästi ja ovat kunnolla kiristetyt.

•  Irrota aina käytön jälkeen varsien alaosat ja anna 

niiden kuivua kunnolla ennen säilytykseen laittoa.

HUOMAUTUS:

 pitkään säilytettäessä FlickLock-

mekanismit täytyy löysätä. 
Varaosia voi hankkia paikalliselta Black Diamond 
-jälleenmyyjältä tai suoraan Blackdiamondequipment.
com-sivustolta.

(Katso oheiset kuvat)

RAJOITETTU TAKUU

Yhden vuoden ostopäivästä, ellei toisin ole laissa 
osoitettu, takaamme alkuperäiselle vähittäisasiakkaalle, 
että alun perin myytynä tuotteemme on virheetön 
materiaalien ja työn suhteen. Jos saat virheellisen 
tuotteen, palauta se meille ja korvaamme sen seuraavin 
ehdoin: Emme korvaa tuotteita, joissa näkyy normaali 
käyttö ja kuluminen tai joita on käytetty tai säilytetty 
epäasianmukaisesti, muuteltu tai muunneltu, tai 
vaurioitettu millään tavalla.

Содержание BD112224

Страница 1: ...t the adjustment mechanisms open and close smoothly and are tensioned properly Always remove the lower shafts after use and allow them to dry completely before storage NOTE Store the FlickLock mechani...

Страница 2: ...A B C A B C A B C D B A C D A B C C A B C A B C A B C 1 5mm C D FlickLock FlickLock Pro Whippet Ready Grips SmashLock 100 C 212 F 2 min 3 4 Clicks D...

Страница 3: ...eses zu entsperren Um den Stock wieder zu verwenden das untere Schaftsegment herausziehen bis das SmashLock System einrastet WHIPPET SELF ARREST POLE Der Whippet ist kein Eispickel und ersetzt diesen...

Страница 4: ...da mermada si se producen abolladuras surcos ara azos fracturas o astillados da os que pueden ocasionar la rotura del bast n Si el bast n de senderismo ha sufrido alg n impacto inspecciona con cuidado...

Страница 5: ...te e se est o devidamente tensionados Retire sempre os eixos inferiores ap s o uso e deixe os secar completamente antes do armazenamento NOTA Armazene os mecanismos FlickLock por longos per odos ap s...

Страница 6: ...ze ontgrendeld wordt Om de stok uit te schuiven schuift u de onderste buis naar buiten tot de SmashLock vergrendelt WHIPPET SELF ARREST ACCESSOIRES bij uw lokale Black Diamond dealer of rechtstreeks b...

Страница 7: ...och den r heller ingen ers ttning f r en s dan Man ska varken h lla i eller svinga Whippet som en ishacka H ll alltid i greppet va p sj lvl sning s att du f rst r hur den fungerar och tillverkning i s...

Страница 8: ...j by nie nabi si na kijek podczas wspinaczki lub jazdy na nartach detalicznemu Gwarancja ta obejmuje wady materia owe i produkcyjne zgodnie ze stanem produktu w chwili nabycia Je li nabywca otrzyma wa...

Страница 9: ...van alebo ktor boli akoko vek upraven pozmenen i po koden OPOZORILO SL Pohodni ke palice so namenjene samo uporabi pri hoji in pohodni tvu Udrtine zareze praske zlomi in kru enje negativno vplivajo na...

Страница 10: ...botot k zel a FlickLock Pro szerkezethez 1 ves garanci t v llalunk arra hogy azok anyag s gy rt si hibamentesek kiv ve ha a helyi t rv nyek m st rnak el Amennyiben n hib s term ket v s rolt k rem jut...

Страница 11: ...le conditii nu sunt acoperite de garantie produsele care prezinta semne de uzura normala produse care au fost folosite si intretinute necorespunzator sau care au fost modificate in vreun fel RU FLICKL...

Страница 12: ...UYARI TR Trekking Batonlar sadece y r y ve trekking ama l d r Al minyum ve karbon fiber malzemenin mukavemeti ezik izik k r k ve atlaklarla zay flayarak ok tehlikeli yap sal i lev bozuklu u olu turabi...

Страница 13: ...iamond Blackdiamondequipment com ZH FLICKLOCK FlickLock 1 FlickLock 2 3 FLICKLOCK FlickLock SMASHLOCK SmashLock FlickLock SmashLock SmashLock WHIPPET Whippet 2 3 FLICKLOCK FLICKLOCK FlickLock SMASHLOC...

Страница 14: ......

Отзывы: