20
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
21
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Étiquettes de l'outil
Les symboles ci-dessous se trouvent sur l'outil :
:
Attention !
Pour réduire le risque de blessures,
l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.
Sécurité électrique
#
Cet outil est doublement isolé ; il ne nécessite
donc pas de câble de mise à la terre. Véri
ez
toujours si l'alimentation mentionnée sur la plaque
signalétique de l'outil correspond bien à la tension
présente sur le lieu.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
Caractéristiques
Cet outil présente la totalité ou une partie des caractéristiques
suivantes.
1. Sélecteur de vitesse (KS901PE) ou bouton marche/arrêt
(KS801SE et KS901SE)
2. Bouton de verrouillage
3. Levier de blocage de lame
4. Semelle
5. Sortie de refoulement de poussière
6. Sélecteur de balancier / Auto Select
Assemblage
Attention !
Avant d'exécuter ce qui suit, assurez-vous
que l'outil est éteint et débranché et que la lame n'est pas
en mouvement. Les lames, après utilisation, peuvent être
chaudes.
Mise en place de la lame (
gure A)
Maintenez la lame (7) comme indiqué, avec
les dents orientées vers l'avant.
Poussez le levier de verrouillage (3) à l'écart de
la semelle (4).
Insérez la tige de la lame dans le support de lame (8)
le plus loin possible.
Relâchez le levier de verrouillage (3).
Raccordement d'un aspirateur à l'outil (
gure B)
Insérez le tuyau de l'aspirateur dans la sortie
de refoulement de poussière (5).
Risques résiduels
L'utilisation d'une machine non mentionnée dans les
consignes de sécurité données peut entraîner des risques
résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir
si l'appareil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes
et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels
suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/
en rotation.
Les blessures causées en changeant des pièces,
lames ou accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des
pauses régulières.
Dé
cience auditive.
Risques pour la santé causés par l'inhalation de
poussières produites pendant l'utilisation de l'outil
(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne,
le hêtre et les panneaux en MDF).
Utilisation
Réglage de la semelle pour la coupe en biais
(
gure C)
Attention !
N'utilisez jamais l'outil sans la semelle,
ou si elle-ci est desserrée.
La semelle (4) peut être installée à un angle de biseau
gauche ou droit de 22.5° ou 45°.
Desserrez la vis (10).
Tirez la semelle (4) vers l'avant, tournez-la vers la
droite ou vers la gauche et repoussez-la en position
22.5° ou 45°.
Serrez la vis.
Pour remettre la semelle (4) en position de coupe à 90° :
Desserrez la vis (10).
Tirez la semelle (4) vers l'avant, tournez-la vers
le centre et repoussez-la en position 0°.
Serrez la vis.
Commande à vitesse variable
La vitesse rapide correspond à la coupe du bois, la vitesse
moyenne à la coupe de l'aluminium et du PVC et la faible
vitesse à la coupe des métaux autres que l'aluminium.
Mise en marche et arrêt
Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur le sélecteur de
vitesse (1). Sur les modèles KS901PE, la vitesse varie en
fonction de la pression que vous exercez sur le sélecteur.
Pour un fonctionnement continu, appuyez sur le bouton de
verrouillage (2) et sur le sélecteur de vitesse. Cette option
n'est disponible qu'à la vitesse maximale.
Pour arrêter l'outil, relâchez le sélecteur de vitesse. Pour
arrêter l'outil quand celui-ci est en mode continu, appuyez
de nouveau sur le sélecteur, puis relâchez-le.
Utilisation de la fonction Sightline® (
gure D)
Utilisez un crayon pour tracer la ligne de coupe.
Positionnez la scie sur la ligne (11).
En regardant directement au-dessus de la scie, il est facile de
suivre la ligne de coupe.