7
11
13
12
11 DIVERTER INSTALLATION
Push Diverter Connector (
11A
) all the way up until completely seated onto Mounting Shank
(
11B
). Slide Clip (
11C
) into Diverter Holes (
11D
), to secure unit. The yellow label indicates
direction.
12 WATER SUPPLY CONNECTIONS
Gently separate hot and cold Faucet Inlets (
12A
), approximately three inches apart. Connect
water Supply Lines (
12B
) to Faucet Inlets (
12A
). Hot water supply line goes to hot inlet fitting
indicated by Red Tag (
12C
). (Supply lines not included.) Follow manufacturer’s instructions
when installing supply lines.
13
HOSE ATTACHMENTS
From underneath sink, push Diverter Hose Connector (
13A
) (
with green label
) onto Spout Body
Receiving Tube (
13B
) (
with green label
). Push Side Spray Hose Connector (
13C
) (
with black
label
) onto Diverter Receiving Tube (
13D
) (
with black label
). Push up until unable to push any
further. To remove Hose, press on Tabs (
13E
) and pull Hose Connector (
13A
) down.
11
Français :
POSE DU PARTITEUR
Pousser le connecteur de té (
11A
) du partiteur à fond vers le haut jusqu’à ce qu’il soit bien en
place sur la tige de montage (
11B
). Glisser l’attache (
11C
) dans les trous du partiteur (
11D
)
pour assujettir celui-ci. L'étiquette jaune indique la direction.
12
Français :
RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D’EAU
Écarter avec précaution les tubes d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide (
12A
) d’environ 7,6 cm
(3 po). Raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau (
12B
) aux entrées du robinets (
12A
). Raccorder le
tuyau d’arrivée d’eau chaude au raccord correspondant (
12C
) indiqué par le étiquette rouge.
(Les tuyaux d’arrivée d’eau et les raccords ne sont pas fournis.) Veuillez suivre les instructions
du fabricant quand installant les robinets d’arrivée.
13
Français :
CONNEXION DES TUYAUX
Depuis le dessous du lavabo, poussée le raccord de tuyau du partiteur (
13A
)(
avec l'étiquette
verte
) sur la tube récepteur du corps du robinet (
13B
) (
avec l'étiquette verte
). Poussée le
raccord de tuyau du le flexible de douchette (
13C
) (
avec l'étiquette noire
) sur la tube récepteur
du partiteur (
13D
) (
avec l'étiquette noire
). Soulevez jusqu’à ce qu’incapable pour pousser
promeuvent. Pour enlever le tuyau, presser sur les étiquettes (
13E
) et abaisser le connecteur
de tuyau (
13A
).
11
Español:
INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR
Empuje el conectador de deflector (
11A
) por completo hacia arriba hasta que quede completa-
mente asentado sobre la espiga de montaje (
11B
). Deslice la presilla (
11C
) en los agujeros del
deflector (
11D
), para fijar la unidad. La etiqueta amarilla indica la dirección.
12
Español:
CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
Separe suavemente los tubos de suministro de agua caliente y fría (
12A
) aproximadamente
tres pulgadas. Conecte las tuberías de suministro de agua (
12B
) a las entradas del grifo (
12A
).
Conecte la línea de suministro de agua caliente al conector de entrada de agua caliente (
12C
)
indicado con la etiqueta roja. (Las tuberías de suministro no está incluidos.) Siga las instruc-
ciones del fabricante al instalar las líneas de fuente.
13
Español:
CONEXIÓN DE LAS MANGUERAS
Desde abajo del fregadero, introduzca el conector de manguera del deflector (
13A
)
(con la
etiqueta verde
) en el tubo recibidor del cuerpo del grifo (
13B
) (
con la etiqueta verde
). Introduzca
el conector de manguera del rociador lateral (
13C
) (
con la etiqueta negra
) en el tubo recibidor
del deflector (
13D
)(
con la etiqueta negra
). Empuje hacia arriba hasta que ya no se le pueda
presionar más. Para quitar la manguera, presionar en las lengüetas (
13E
) y tirar hacia abajo
el conectador de la manguera (
13A
).
12B
12A
12C
12A
12B
HOT
CALIENTE
CHAUDE
COLD
FRÍA
FROID
11A
11C
11B
11C
11A
11B
11D
13A
13E
13A
13A
13B
13B
13D
13C