background image

4

4B

4D

4E

4C

4A

4

5

INSTALLATION OU DÉMONTAGE DE LA BRIDE

��������������������������������������������������

Enlevez les protecteurs des tiges (5A) des couvercles filetées

(5B). Placez les rondelles des brides (5C) et ensuite les brides

(5D) sur les couvercles et contre le mur. Attachez les rondelles

butés (5E) sur le bout le plus court des butées réversibles (5F),

et vissez les butées réversibles sur les couvercles filetées. Si les

bouts les plus courts des butées réversibles sont trop courts.

retournez les pour utiliser le bout le plus long (avec les rondelles

des brides sur le bout long). Serrez les butées réversibles a la

main jussqu’a ce que les rondelles des brides et les embases

des brides affleurent avec le mur fini. Inversez la procédure ci

dessus pour le démontage de la bride.

FLANGE INSTALLATION OR REMOVAL

����������������������������������������

Remove  stem  protectors  (5A)  from  threaded  bonnets  (5B).

Place flange washers (5C) and then flange (5D) onto bonnets

and against the wall. Attach sleeve washers (5E) to the short end

of the reversible sleeves (5F), and screw the reversible sleeves

onto  the  threaded  bonnets. If the short end of the reversible

sleeves are too short, reverse them to use the longer end (with

the sleeve washers on the long end). Tighten reversible sleeves

by hand until the flange washers and flanges seat flush with the

finished wall. Reverse the above procedure for flange removal.

COMO INSTALAR Y REMOVER EL REBORDE

��������������������������������������������������

Saque  las  protecciones  del  vástago  (5A)  de  los  casquetes

roscados (5B). Coloque las arandelas del reborde (5C) y luego

el reborde (5D)  en  los  casquetes  y  contra  la  pared.  Fijo  las

arandelas de manguito (5E) al extremo corto de los manguitos

reversibles  (5F)  y  atornille  los  manguitos  reversibles  en  los

casquetes  roscados.  Si  el  extremo  corto  de  los  manguitos

reversibles es demasiado corto, invierta y use el extremo largo

(con las arandelas de manguito en el extremo largo). Ajuste los

manguitos  reversibles  a  mano  hasta  que  las  arandelas  del

reborde y el asiento del reborde estén nivelados con la pared

terminada. Invierta el procedimiento que precede para sacar el

reborde.

5A

5B

5C

5D

5E

5F

4G

FOR TUB FILLER

Note: Use a 1/2” pipe nipple which  will project  3–7/8” to 4”

from the finished wall.
1. Put Teflon

 tape or thread sealant on both threaded ends of

the 1/2” pipe nipple (4D).  Screw the pipe nipple into the elbow

(4A) inside the wall and tighten with a pipe wrench.

2. Place the protective washer (4B) over the pipe nipple.
3. Thread the spout (4C) onto the pipe nipple.  Tighten until the

spout is properly positioned and flush with the finished wall

surface.
4.  Be certain “SHOWER” (TOP) (4F) OUTLET IS PLUGGED

with a Pipe Plug (4G).

Français:

POUR LE BEC DE LA BAIGNOIRE

Remarque : utilisez un mamelon de tuyau 1/2 po qui dépasse

le mur fini de 3–7/8” po à 4 po.
1. Mettez le ruban Teflon

 ou le ruban pour joints filetés sur les

deux extrémités filetées sur le mamelon de tuyau 1/2 po (4D).

Vissez le mamelon de tuyau dans le coude (4A) à l’intérieur du

mur et serrez à l’aide d’une clé à tube.

2. Placez la rondelle de protection (4B) sur le mamelon du tuyau.

3. Mettez le bec (4C) en place sur le mamelon du tuyau. Serrez

jusqu’à ce que le bec soit bien placé et au même niveau que la

surface du mur fini.
4. Soyez certain que lasortie “DOUCHE” (EN HAUT) (4F) EST

OBTURÉE avec un obturateur pour tuyau (4G).

Español:

PARA LLENAR LA BAÑERA

Nota:  Use una entrerrosca de tubería 1/2” que salga entre

3–7/8” y 4” de la pared acabada.
1. Coloque cinta de Teflón

 o compuesto sellador de roscas en

ambos extremos con rosca dos de la entrerrosca del tubo 1/2”

(4D).  Atornille la entrerrosca del tubo en el codo (4A) dentro de

la pared y ajuste con una llave de tuercas para tuberías.
2. Coloque la rondana protectora (4B) sobre la entrerrosca

del tubo.
3. Enrosque el surtidor de agua (4C) en la entrerrosca del tubo.

Apriete hasta que el surtidor quede en posición correcta y al ras

con la superficie de la pared acabada.
4.

���������� ��� ���� ��� ������� ���� ��������� ������

���������������������������������������������������������

4F

Содержание Price Pfister 805 Series

Страница 1: ...azo del Producto es el recurso exclusivo Para todo recurso con respecto a esta garantía Price Pfister deberá ser notificado con una descripción del problema Para notificar a Price Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía el comprador original puede 1 llamar al 1 800 Pfaucet 1 800 732 8238 para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar o 2 escribir al departame...

Страница 2: ...nar largo uso libre de problemas bajo condiciones normales Esta Bañera es fácil de instalar siguiendo las instrucciones ilustradas utilizando herramientas básicas ANTES DE COMENZAR Localize las entradas que proveen agua y cierre las vál vulas Estas usualmente se encuentran o cerca de el medidor de agua HERRAMIENTAS NECESARIAS Tenazas Llave de tuerca regulable Linterna Destornillador Phillips Toall...

Страница 3: ...ain on valve until trim is ready NOTE Test for leaks before putting finished wall surface on 2A 2C 2D 2B 3B 3C 3A Français Placez les raccords convertibles 3A dans les écrous union 3B Assemblez sur le corps 3D Serrez avec une clé Appliquez du produit d étanchéité pour filetage vissez dans les raccords convertibles 3A Préparez les tubes de cuivre Placez les raccords convertibles 3A sur les tubes de...

Страница 4: ...tremo largo Ajuste los manguitos reversibles a mano hasta que las arandelas del reborde y el asiento del reborde estén nivelados con la pared terminada Invierta el procedimiento que precede para sacar el reborde 5A 5B 5C 5D 5E 5F 4G FOR TUB FILLER Note Use a 1 2 pipe nipple which will project 3 7 8 to 4 from the finished wall 1 Put Teflon tape or thread sealant on both threaded ends of the 1 2 pip...

Страница 5: ...TIVA DE LA LLAVE Antes de proceder cierre ambas Válvulas EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ 6a LLAVES METALICAS Una la Llave de Metal 6A al Vástago 6B con los Tornillos 6C Encaje a presión el Botón Indice 6D para Caliente Rojo en el lado Izquierdo Fría Azul en el lado Derecho Siga el procedimiento inverso descripto más arriba para remover la llave 6A 6B 6C 6D 6b 6b ACRYLIC HANDLES 6b POIGNÉES E...

Страница 6: ...Cartridge Assembly 8A be sure water supply is turned off Unscrew Cartridge Assembly 8A from valve body 8B Inspect and replace parts 8A or 8C as neces sary Cierre el paso de agua Por favor vea las instrucciones 5 6a y 6a para remover las terminaciones decorativas Remueva el Botón Remueva el Tornillo y Levante la Llave 8 Antes de remover el Conjunto del Cartucho 8A asegúrese que el paso el agua se e...

Страница 7: ...clientèle de Price Pfister 3 Coupez toujours l eau et laissez s échapper la pression avant de travailler sur votre robinet 1 Las partes de repuesto están disponibles en la tienda donde compró la llave de agua 2 Cuando los repuestos no están disponibles simplemente escriba a la oficina de Servicios al Cliente de Price Pfister 3 Siempre cierre la llave y disminuya la presión antes de trabajar en su ...

Страница 8: ...correctement positionné dans le mur le marquage SHOWER en haut et le marquage TUB en bas PRECAUCIÓN Es importante colocar el Cuerpo de la Llave correctamente en la pared Con la marca SHOWER DUCHA hacia arriba y la marca TUB BAÑERA hacia abajo 13500 Paxton St P O Box 4518 Pacoima CA 91333 4518 Phone 1 800 PFAUCET 970 012 950 001 910 030 970 980 950 980 931 510 920 145 19701 DaVinci Lake Forest CA 9...

Отзывы: