7
CAUTION:
ATTENTION:
ADVERTENCIA:
Maintenance
Entretien
Mantenimiento
�����������������������
1. Follow steps under diagram “
5, 6a & 6b” for Handle removal.
2. Remove stop (9A).
3. Turn the stop around and replace on stem.
4. Replace the handle, handle retaining screw and button.
���������
��������������������������������������
1. Suivez les étapes du dessous du diagramme “
5, 6a & 6b”
pour le démontage de la poignée.
2. Ôtez l’embout (9A).
3. Retourner le butoir et le replacer sur la tige.
4. Replacez la poignée, la vis de maintien de la poignée et le
bouton.
��������
����������������������������������
1. Siga los pasos que se especifican en el diagrama “
5, 6a & 6b”
para la remoción del mango.
2. Saque el tope (9A).
3. Dé vuelta el tope y vuelva a colocarlo sobre el vástago.
4. Vuelva a colocar el mango, el tornillo de retención del mango
y el botón.
�����������
1. Replacement parts are available at the store where you
bought your faucet.
2. When replacement parts are not available, simply write to
Price Pfister Customer Service.
3.
Always turn off water and relieve pressure before work
ing on your faucet.
���������
���������
1. Des pièces de rechange sont disponibles dans le magasin
oú vous avez acheté votre robinet.
2. Si des pièces de rechange ne sont pas disponibles, écrivez
simplement au service à la clientèle de Price Pfister.
3.
Coupez toujours l’eau et laissez s’échapper la pression
avant de travailler sur votre robinet.
��������
�������������
1. Las partes de repuesto están disponibles en la tienda donde
compró la llave de agua.
2. Cuando los repuestos no están disponibles, simplemente
escriba a la oficina de Servicios al Cliente de Price Pfister.
3.
Siempre cierre la llave y disminuya la presión antes de
trabajar en su llave de agua.
9A
9
NOTE: Trim Care
NOTE: Entretien des Garnitures
NOTÉ: Cuidado del Acabado
NOTE: For all finishes, use only a soft damp cloth to clean and
shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic sol-
vents or acid may cause damage.
USE OF OTHER THAN A SOFT DAMP CLOTH WILL NULLIFY OUR
WARRANTY!!
Français:
REMARQUE:
��
Pour tous les finis, utilisez uniquement un chiffon
doux humide pour nettoyer et faire briller. L’utilisation de polis,
de d
�
tergents, de produits de nettoyage abrasifs, de solvants
organiques ou d’acide peut causer des dommages.
L’UTILISATION D’AUTRE CHOSE QU’UN CHIFFON DOUX HUMIDE
ANNULERA NOTRE GARANTIE!!
Español:
NOTA: Para todos los acabados, use solamente un paño suave
y humedecido para limpiar y brillar. El uso de lustradores,
detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o
ácidos pueden deteriorarlo.
EL USO DE CUALQUIER OTRA COSA QUE NO SEA UN PAÑO SUAVE Y
HÚMEDO NULIFICARA LA GAR ANTÍA!!