background image

Règles de sécurité générales

AVERTISSEMENT! Lire toutes les directives.

Tout manquement aux directives

suivantes pose des risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave.
Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements ci-après se rapporte à
votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

CONSERVER CES DIRECTIVES

1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. 

Les endroits sombres ou encombrés

sont souvent des causes d'accidents.

b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en

présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.

Les outils électriques

produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.

c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique.

Une 

distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.

2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ

a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais 

modifier la fiche en aucune façon.

Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un

outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation
de fiches non modifiées correspondant à la prise.

b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des

tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs.

Le risque de choc 

électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où ils

pourraient être mouillés.

La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le

risque de choc électrique.

d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le 

cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile, de bords tranchants ou des pièces mobiles. 

Les

cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.
Remplacer ou réparer les cordons endommagés. S’assurer que la rallonge est en bon
état. Utiliser uniquement une rallonge à 3 fils pourvue d'une fiche de mise à la terre à 3
lames et une prise à 3 fentes correspondant à la fiche.

e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge 

convenant à une telle utilisation.

L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur

réduit les risques de choc électrique. Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée,
s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du
courant nécessaire au fonctionnement de votre appareil. Un cordon de calibre inférieur
causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une 
surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur
du cordon et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le 
calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est
lourd.

3) SÉCURITÉ PERSONNELLE

a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un

outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.

Un moment d’inatten-

tion, durant l’utilisation d’un outil électrique, peut se solder par des blessures graves.

b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire.

L’utilisation d’un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des 
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque
la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.

c) Attention de ne pas mettre l’outil en marche accidentellement. S’assurer que 

l’interrupteur est en position d’arrêt avant tout branchement. 

Transporter un outil

électrique alors que le doigt est sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique alors
que l’interrupteur est en position de marche risque de provoquer un accident.

d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. 

Une clé 

standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des
blessures.

e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps.

Cela permet

de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.

f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de

bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles.

Les

vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s'enchevêtrer dans les pièces
mobiles. Se tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des
pièces mobiles.

g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de 

dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et 
utilisés.

L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les

poussières.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE 

a) Ne pas forcer un outil électrique ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux

pour lesquels il a été conçu. 

L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail,

de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. 

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. 

Tout outil 

électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. 

c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire

tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique.

Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil 
électrique.

d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à

aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son mode
d’emploi) d’utiliser ce dernier

. Les outils électriques deviennent dangereux entre les

mains d’utilisateurs inexpérimentés.

e) Entretenir les outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées

ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition 
susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. 

En cas de 

dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup
d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. 

Les outils de coupe

bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
contrôler.

g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les mèches, etc., conformément aux

présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil
électrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer.

L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a
été conçu est dangereuse.

5) RÉPARATION

a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que

des pièces de rechange identiques

. Cela permettra de maintenir une utilisation 

sécuritaire de l’outil électrique.

b) S’il faut remplacer le cordon d’alimentation

, ceci doit être fait par le fabricant ou

son agent pour éviter tout risque d’accident.

Règles de sécurité particulières

• Toujours utiliser le dispositif de protection 

qui convient à la meule afin de protéger

l’opérateur des fragments pouvant être projetés par une meule brisée. Installer ce dernier
de sorte que la plus grande partie exposée du disque pointe loin de l’opérateur.

• La vitesse des accessoires doit correspondre à la vitesse minimale recommandée

indiquée sur l’étiquette d’avertissement de l’outil

, car les meules et les accessoires qui

sont réglées à une vitesse trop élevée peuvent se briser et occasionner des blessures
lorsque des fragments de métal sont projetés en l’air.  

• Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en

contact avec des fils cachés ou son propre cordon, 

car de tels contacts peuvent mettre

les pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.

Règles de sécurité additionnelles

• TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION.
• PORTER UN DISPOSITIF DE PROTECTION POUR LES OREILLES. LE NIVEAU DE

BRUIT PEUT ÊTRE AMPLIFIÉ LORS DU MEULAGE EN ESPACE CLOS.

• TOUJOURS LAISSER LE DISPOSITIF DE PROTECTION EN PLACE.

• N'utiliser que des meules ayant une vitesse de fonctionnement maximale équivalant au

moins à celle marquée sur la plaque signalétique de l'outil.

• Avant d’utiliser un accessoire recommandé, le vérifier afin de s’assurer qu’il n’y ait ni bris ni

fissure. Si on y trouve de tels défauts, mettre l’accessoire au rebut. Inspecter également
l’accessoire chaque fois qu’il subit une chute.

• Lorsqu’on démarre l’outil (après l’installation d’une meule ou d’une brosse neuve ou de

rechange), se tenir dans un endroit bien protégé et le faire fonctionner pendant une minute,
car si l’outil est fissuré ou brisé, il devrait éclater en moins d’une minute. Ne jamais
démarrer un outil lorsque quelqu’un, y compris l’opérateur, se tient directement devant lui.

• Éviter de faire rebondir la meule durant son fonctionnement ou de l’utiliser de manière

abusive. Si la meule subit de tels traitements, arrêter l’outil et inspecter cette dernière.

TOUJOURS UTILISER UN DISPOSITIF DE PROTECTION 

lorsqu'on se sert de meules ou

de brosses. Toujours positionner le dispositif de protection de sorte que la plus grande
partie exposée possible de la meule ou de la brosse pointe loin de l’opérateur.

• Nettoyer l'outil périodiquement.

Ne jamais utiliser de meules abrasives ou de meules diamant à tronçonner par trait bas de
Type 1 sans avoir d’abord installé un dispositif de protection adéquat (le dispositif de
protection n’est pas fourni avec l’outil).

AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,

les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent 
produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles de 
provoquer le cancer ou d’entraîner des anomalies congénitales ou d’autres 
problèmes liés aux fonctions reproductrices. Parmi ces produits chimiques, on
retrouve : 

• le plomb dans les peintures à base de plomb,  

• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie, 
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique
(comme l’arséniate de cuivre et de chrome). 

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on  
effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un
endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque 
anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par des activités de

ponçage, de sciage, de meulage, de perçage ou d’autres activités de construction.

Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps à l’eau
savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la bouche, les
yeux ou la peau, des produits chimiques nocifs. 

AVERTISSEMENT :  Cet outil peut produire et répandre de la poussière 

susceptible de provoquer des dommages sérieux et permanents au système 
respiratoire ou autres blessures. 

Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-pous-

sières approprié approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens
opposé du visage et du corps. 

MISE EN GARDE : Porter un dispositif approprié de protection anti-bruit lors de 

l’utilisation. 

Sous certaines conditions et durées d’utilisation, le produit peut 

émettre un niveau de bruit provoquant la perte de l’ouïe.

MISE EN GARDE : Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes prolongées.

Les 

vibrations causées par l’action de fonctionnement de l’outil peuvent blesser en permanence 
les doigts, les mains et les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, faire des 
pauses fréquentes et limiter le temps d’utilisation quotidien de l’outil.

AVERTISSEMENT : 

Ce produit contient des produits chimiques, y compris du plomb,

reconnus par l'état de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des
anomalies congénitales et d'autres dangers pour la reproduction. Se laver les mains après
utilisation.

L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.

V ....................................volts

A..........................ampères

Hz ..................................hertz

W ........................watts

min ..................................minutes

......................courant alternatif

................................courant continu

no ........................sous vide

....................................Construction de classe II

........................

borne de mise à la 

terre

..................................symbole d´avertissement

.../min ..................révolutions ou 

SPM.....................régime                                                                           alternance par minute      

Moteur

Le moteur de cet outil a été conçu par Black & Decker. S'assurer que l'alimentation
correspond aux valeurs nominales de la plaque signalétique. La marque «120 volts, 50/60
Hz» ou «120 volts, AC only» (120 volts c.a. seulement) signifie que l'outil peut être alimenté
par un courant résidentiel standard. Les baisses de tension de plus de 10 % engendrent
des pertes de puissance et une surchauffe de l'outil. Tous les outils Black & Decker sont
testés en usine; si celui-ci ne fonctionne pas, on doit d'abord vérifier l'alimentation.

ASSEMBLAGE

AVERTISSEMENT : Pour prévenir tout accident, arrêter et débrancher l'outil avant

d’effectuer les opérations suivantes. 

Négliger de se conformer à cette mesure pourrait

être la cause de blessures corporelles.

Assemblage de la poignée latérale

• Une poignée auxiliaire à trois positions est fournie avec la meuleuse et se visse sur le

dessus ou d’un côté ou l’autre du boîtier de la meuleuse. 

AVERTISSEMENT : 

UTILISER EN TOUT TEMPS cette poignée pour conserver la pleine

maîtrise de l’outil. S’assurer que la poignée est solidement fixée.

Assemblage et démontage des meules à moyeu déporté – fig. 2 à 5

MISE EN GARDE : 

Ne jamais utiliser des meules à moyeu déporté sans le dispositif de 

protection adéquat.

Assemblage – fig. 2 et 3

• S’assurer que le dispositif de protection est solidement fixé.
• Insérer la bride interne sur la broche tel qu'illustré 

(fig. 2)

. S’assurer que la bride est bien

située sur les côtés plats de la broche.

• Insérer le disque sur la broche tel qu'illustré 

(fig. 3)

. Si le disque est surélevé au centre,

s’assurer que la partie centrale surélevée fait face à la bride interne.

• S’assurer que le disque s’insère correctement contre la bride interne.
• Insérer la bride externe sur la broche tel qu'illustré 

(fig. 3)

. Lors de l’utilisation d’un disque

MODE D’EMPLOI

IMPORTANTS QU’IL VOUS FAUT CONNAÎTRE

• Attendre que la meule atteigne sa vitesse maximale avant de la poser sur l'ouvrage.

• Tenir la meuleuse à l'angle approprié, tel qu'illustré à la fig.11 et fig. 12.

Calibre minimum pour les rallonges

Volts

Longueur totale du cordon en pieds

120 V                0-25

26-50

51-100

101-150

240 V

0-50            51-100

101-200

201-300

Intensité nominale

Plus    Pas plus

Calibrage américain normalisé des fils (AWG)

de

de

0      -

6             18

16

16

14

6

-

10

18

16

14

12

10

-

12

16

16

14

12

12

-

16

14

12

Non recommandé

Содержание GR750

Страница 1: ...nd or disperse dust which may cause serious and permanent respiratory or other injury Always use NIOSH OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure Direct particles away from face and body CAUTION Wear appropriate hearing protection during use Under some conditions and duration of use noise from this product may contribute to hearing loss CAUTION Do not operate this tool ...

Страница 2: ...a where the paint sanding is being done until all cleanup is completed Adustmask or respirator should be worn by all persons entering the work area The filter should be replaced daily or whenever the wearer has difficulty breathing NOTE Only those dustmasks suitable for working with lead paint dust and fumes should be used Ordinary painting masks do not offer this protection See your local hardwar...

Страница 3: ...ragments pouvant être projetés par une meule brisée Installer ce dernier de sorte que la plus grande partie exposée du disque pointe loin de l opérateur La vitesse des accessoires doit correspondre à la vitesse minimale recommandée indiquée sur l étiquette d avertissement de l outil car les meules et les accessoires qui sont réglées à une vitesse trop élevée peuvent se briser et occasionner des bl...

Страница 4: ...meule d angle pour accélérer votre travail Le disque abrasif fonctionne plus efficacement sous une pression légère ce qui évite une perte de régime de votre meule d angle PONÇAGE Précautions relatives au ponçage de peinture Le ponçage d une peinture au plomb N EST PAS RECOMMANDÉ en raison de la difficulté entourant le contrôle de la poussière contaminée Le danger le plus important d empoisonnement...

Страница 5: ...nentes y otros tipos de lesión Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH OSHA para la exposición al polvo Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo PRECAUCIÓN Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso de este producto En determinadas condiciones y duración de uso el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida de audición N...

Страница 6: ...s Si necesita consejo técnico reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black Decker más cercano a su domicilio Para ubicar a su servicio local consulte Herramientas eléctricas Tools Electric en la sección amarilla o llame al 55 5326 7100 Garantía completa de dos años para uso en el hogar Black Decker EE UU Inc ofrece una garantía...

Отзывы: