background image

SCEAU RBRC

MC

Le sceau RBRCMC de la Rechargeable Battery Recycling Corporation apposé
sur la pile au nickel-cadmium (ou le bloc-pile) indique que les coûts de recyclage
de ce dernier à la fin de sa vie utile ont déjà été payés par Black & Decker. En
certains endroits, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au
nickel-cadmium est illégale; le programme de «RBRC» constitue donc une solution des plus
pratiques et écologiques.
La «RBRC», en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur
pied des programmes aux États-Unis et au Canada dans le but de faciliter la collecte des
piles déchargées. Black & Decker encourage ses utilisateurs à participer à son programme
de protection de l'environnement et de conservation des ressources naturelles en retournant
les piles usagées à un centre de service Black & Decker ou chez un dépositaire local afin
qu’elles puissent être recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un centre de
recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant, ou composer le 

1 800 8-228-8379 

pour obtenir de l'information sur le recyclage de ces piles dans sa région.

ACCESSOIRES

Les accessoires recommandés pour chaque outil sont vendus séparément chez les
dépositaires locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information
sur les accessoires, composer le 

1 800 544-6986.

On ne doit utiliser que des accessoires

ayant les dimensions précisées ci-dessous :
MÈCHES À MÉTAL

jusqu’à 9,5 mm (3/8 po)

MÈCHES À MAÇONNERIE

jusqu’à 9,5 mm (3/8 po)

MÈCHES À BOIS

jusqu’à 12,7 mm (1/2 po)

AVERTISSEMENT :

l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.

INFORMATION SUR LES SERVICES

Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d’origine ou pour faire réparer un outil,
on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de
téléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques», composer le 

1 800 544-6986 ou encore, visiter notre site Web www.blackanddecker.com.

GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR USAGE RÉSIDENTIEL

Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout
défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes.
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au
détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les
délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après
la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du
détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre
Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de
remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black &
Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la
rubrique «Outils - électriques» et sur notre site Web 

www.blackanddecker.com

.

Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers
à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à
l’autre.  
Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près. Ce produit
n’est pas destiné à un usage commercial.

Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement 

: Si vos étiquettes 

d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 

1 (800) 544-6986

pour faire remplacer gratuitement vos étiquettes.

Imported by / Importé par

Black & Decker Canada Inc.

100 Central Ave.

Brockville (Ontario) K6V 5W6

Voir la rubrique “Outils électriques”

des Pages Jaunes

pour le service et les ventes.

II

II

N

N

N

N

F

F

F

F

O

O

O

O

R

R

R

R

M

M

M

M

A

A

A

A

C

C

C

C

II

II

Ó

Ó

Ó

Ó

N

N

N

N

  

  

C

C

C

C

L

L

L

L

A

A

A

A

V

V

V

V

E

E

E

E

  

  

Q

Q

Q

Q

U

U

U

U

E

E

E

E

  

  

D

D

D

D

E

E

E

E

B

B

B

B

E

E

E

E

  

  

S

S

S

S

A

A

A

A

B

B

B

B

E

E

E

E

R

R

R

R

::

::

• Cargue la batería por 9 horas antes de usarla por primera vez. Para mayor

información, refiérase a la sección ‘Cómo cargar la unidad de
alimentación’.

NORMAS DE SEGURIDAD GENERAL – PARA TODA HERRAMIENTA
OPERADA A BATERÍA

AVERTISSEMENT : LEA Y ASEGÚRESE DE COMPRENDER BIEN TODAS LAS

INSTRUCCIONES.

El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas más abajo

puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales serias.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ÁREA DE TRABAJO

• Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. 

Los accidentes abundan en las

mesas de trabajo desordenadas y áreas oscuras.

• No opere máquinas herramienta en ambientes explosivos, tales como en presencia

de líquidos, gases o polvos inflamables.

Las máquinas herramienta generan chispas

que pueden inflamar el polvo o los gases. 

• No use máquinas herramienta en presencia de niños u otras personas.

Las

distracciones pueden hacerle perder el control.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

• No abuse del cable. Nunca levante las herramientas por el cable. 

Mantenga el cable

alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento. Reemplace
de inmediato cualquier cable dañado. Los cables dañados pueden causar incendios.

• Las herramientas operadas a batería que poseen baterías integradas o una unidad

independiente de alimentación deben ser recargadas solamente con el cargador
especificado para la batería

. Algunos cargadores pueden ser apropiados para un tipo

de batería pero pueden crear riesgo de incendio cuando se utilizan con otra.

• Sólo utilice la herramienta operada a batería con la unidad de alimentación

específicamente designada para ella.

El uso de cualquier otra batería puede crear

riesgo de incendio.

SEGURIDAD PERSONAL

• Manténgase alerta, ponga atención a su trabajo y use su sentido común cuando

opere una máquina herramienta. No use la herramienta cuando esté cansado o bajo
la influencia de drogas, alcohol o medicamentos

. Sólo hace falta un momento de

distracción durante la operación de máquinas herramienta para causar lesiones
corporales serias.

• Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Amárrese el pelo. Mantenga

alejados de las piezas en movimiento su pelo, ropa y guantes.

Ropa suelta, joyas o

pelo largo pueden quedar atrapados en piezas en movimiento. Las rejillas de ventilación
cubren piezas en movimiento y deberían ser evitadas.

• Evite encender la herramienta en forma accidenta

l. Asegure que el conmutador esté

bloqueado o apagado antes de insertar la unidad de alimentación. El sujetar la
herramienta con el dedo en el conmutador o insertar la unidad de alimentación a una
herramienta ya encendida, se presta para que ocurran accidentes.

• Quite toda llave de ajuste antes de encender la herramienta.

El dejar una llave puesta

en una pieza rotante de la herramienta puede resultar en lesión corporal.

• No se sobreextienda. Mantenga siempre el equilibrio.

Si mantiene el equilibrio podrá

tener mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.

• Use equipo de seguridad. Siempre use gafas de protección. 

Se debe usar máscara

antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de seguridad o protección auditiva,
dependiendo de las condiciones que apliquen.

ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR 

CUALQUIER RAZÓN, POR FAVOR LLAME AL

(55)5326-7100

4. Si le bloc-pile ne se charge pas normalement, il faut : (1) vérifier l’alimentation de la

prise en y enfichant une lampe ou un appareil, (2) s’assurer que la prise n’est pas rac-
cordée à un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières, (3) placer le
chargeur et le bloc-pile dans un endroit où la température ambiante est environ 4,5 °C
(40 °F) à 40,5 °C (105 °F) ou, si le problème persiste, (4) retourner le bloc-pile et le
chargeur au centre de service Black & Decker le plus près (les centres de service
autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques»). 

5. Le bloc-pile doit être rechargé lorsqu’il ne produit pas suffisamment de courant pour 

permettre à l’utilisateur de travailler normalement. On doit CESSER d’utiliser la
perceuse dans de telles conditions. 

6. On peut prolonger la durée de vie du bloc-pile en évitant de le laisser dans le chargeur

pendant de longues périodes (plus de 30 jours lorsqu’on ne l’utilise pas). Bien que la
surcharge du bloc-pile ne soit pas un problème au niveau de la sécurité, cette pratique
peut réduire de façon appréciable sa durée de vie.

7. Le bloc-pile atteindra son rendement optimal après avoir terminé cinq cycles de charge

et de décharge au cours d’une utilisation normale. Il n’est pas nécessaire de décharger
complètement le bloc-pile avant de le recharger. Le meilleur moyen de charger et de
décharger le bloc-pile est de l’utiliser normalement.

DIRECTIVES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA PERCEUSE

1. Saisir fermement la perceuse afin de maîtriser la torsion de cette dernière (voir la figure 3).
2. Lorsqu’on utilise un mandrin sans clé, on doit le serrer fermement à la main.

AVERTISSEMENT : 

La perceuse peut caler (à la suite d’une surcharge ou d’un mauvais

usage) et causer un mouvement de torsion; on doit toujours prévoir un tel incident. Saisir la
perceuse fermement afin de maîtriser la torsion de cette dernière (fig. 3) et d’éviter de
perdre la maîtrise, ce qui pourrait entraîner des blessures. Si la perceuse cale, relâcher
immédiatement la gâchette et en déterminer la cause avant de redémarrer l’outil. 

MODE D’EMPLOI

INTERRUPTEUR À GÄCHETTE ET BOUTON DE COMMANDE DE MARCHE ARRIÈRE

(FIGURE 4)

Pour mettre la perceuse en position de marche ou d’arrêt, il suffit de tirer sur l’interrupteur
à gâchette, puis de le relâcher, tel qu’illustré à la figure 4. Plus on appuie sur la gâchette,
plus la vitesse est élevée. Un bouton de commande de marche avant-arrière, qui sert
aussi de bouton de verrouillage en position d’arrêt, détermine la direction de marche de
l’outil.  Pour sélectionner la position de marche avant, relâcher l’interrupteur à gâchette et
enfoncer le bouton de commande. Pour sélectionner la position de marche arrière,
appuyer sur le même bouton pour choisir la direction opposée. La position centrale du
bouton sert à verrouiller l’outil en position d’arrêt. On doit toujours relâcher la gâchette
lorsqu’on change la position du bouton.

RÉGULATEUR DE COUPLE (FIGURE 5)

L’outil est doté d’un collier qui permet de choisir le mode de fonctionnement et de serrer les
vis selon le couple voulu. Le réglage des grosses vis et des matériaux durs doit être plus
élevé que celui des petites vis et des matériaux mous. 

Pour percer un trou dans le bois, le métal ou le plastique, régler le collier à la position
de perçage indiquée par le symbole  . 

Pour utiliser l’outil comme tournevis, régler le collier à la position voulue. Si on ne 
connaît pas encore la position correcte, procéder comme suit :

Régler le collier à la plus basse position.

Serrer la première vis.

Si l’embrayage de l’outil se met à encliqueter avant que la vis ne soit bien ancrée, 
tourner le collier vers une position plus élevée et enfoncer complètement la vis.
Continuer de tourner le collier jusqu’à la position voulue. Conserver ce réglage pour 
serrer les autres vis.

MANDRIN SANS CLÉ (FIGURE 6)

Pour insérer une mèche ou tout autre accessoire, on doit :

1. saisir la partie arrière du mandrin d’une main et utiliser l’autre pour faire tourner la 

partie avant vers la gauche, lorsqu’on le regarde de l’extrémité du mandrin.

2. insérer la mèche ou l’accessoire jusqu’au fond du mandrin, puis serrer fermement en

tenant la partie arrière du mandrin d’une main et en faisant tourner de l’autre la partie
avant vers la droite (lorsqu’on le regarde de l’extrémité du mandrin).

AVERTISSEMENT :

ne pas serrer la mèche (ou l’accessoire) en saisissant la partie

avant du mandrin et en faisant fonctionner l’outil, ce qui aurait pour effet d’endommager le
mandrin ou de blesser l’utilisateur lorsqu’il change les accessoires.

MODE TOURNEVIS

Pour enfoncer des attaches, pousser le bouton de commande de marche arrière vers la
gauche; pousser le bouton vers la droite pour les retirer. On doit toujours relâcher
l’interrupteur à gâchette lorsqu’on change la position du bouton de la marche avant à la
marche arrière, ou vice versa.

COMPARTIMENT DE RANGEMENT INTÉGRÉ

Un petit compartiment est intégré dans la section située juste au-dessus de la pile afin d’y
ranger le tournevis. Utiliser le porte-mèche magnétique avec les mèches de 2,54 cm (1 po)
rangées dans le capuchon en caoutchouc détachable fixé à l’extrémité de la perceuse.

MODE PERÇAGE

Utiliser des mèches aiguisées seulement.

Bien soutenir et fixer la pièce, conformément aux consignes de sécurité.

Utiliser le matériel de sécurité approprié, conformément aux consignes de sécurité.

Garder la zone de travail propre et sécuritaire, conformément aux consignes de 
sécurité.

Faire fonctionner la perceuse très lentement en exerçant une légère pression, jusqu’à
ce que le trou soit suffisamment profond pour empêcher la mèche d’en sortir.

Appliquer une pression en ligne droite au moyen de la mèche en exerçant juste assez
de pression pour permettre à la mèche de mordre dans la pièce, en évitant de caler le
moteur ou de faire dévier la mèche.

Saisir fermement la perceuse des deux mains afin de maîtriser la torsion de
cette dernière.

NE PAS ENFONCER ET RELÂCHER LA GÂCHETTE À PLUSIEURS REPRISES
POUR ESSAYER DE REDÉMARRER LA PERCEUSE AFIN D’ÉVITER DE 
L’ENDOMMAGER.

Réduire les risques de calage au minimum en réduisant la pression lorsque la mèche
perce le matériau et en perçant lentement la dernière section du trou.

Maintenir le moteur en marche lorsqu’on retire la mèche du trou percé afin d’éviter
qu’elle reste coincée.

S’assurer que l’interrupteur puisse mettre la perceuse en position de marche ou
d’arrêt.

AVERTISSEMENT :

il est important de bien immobiliser la pièce et de saisir fermement

l’outil afin d’éviter de perdre la maîtrise (fig. 3), ce qui pourrait entraîner des blessures.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le fonctionnement de cet outil, composer
le 

1 800 544-6986

.

PERÇAGE DU BOIS

On peut percer le bois au moyen des mèches hélicoïdales qu’on utilise pour le métal ou de
mèches à vrille. On doit utiliser des mèches bien aiguisées et les sortir fréquemment pour
enlever les copeaux restés coincés dans les cannelures.

PERÇAGE DU MÉTAL

Utiliser une huile de coupe lorsqu’on perce des métaux, à l’exception de la fonte et du
laiton, car ces derniers doivent être percés à sec.  Pour cette tâche, les meilleurs lubrifiants
sont l’huile sulfurée et l’huile de lard.

PERÇAGE DE LA MAÇONNERIE

Utiliser des mèches à pointe carburée (voir la section « Mode perçage »). Maintenir une
pression uniforme sur la perceuse, sans trop forcer pour éviter de fissurer les matériaux
plus cassants. La vitesse choisie est appropriée lorsque la poussière est soulevée
uniformément et régulièrement.

ENTRETIEN

N'utiliser que du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil; ne jamais laisser de
liquide pénétrer à l’intérieur de ce dernier et ne jamais l'immerger dans un liquide
quelconque.  

IMPORTANT : 

pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les

opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre
de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de
rechange identiques.

Содержание CD1202

Страница 1: ...ntact hidden wiring or its own cord Contact with a live wire will also make exposed metal parts of the tool live and shock the operator When working on a ladder or on scaffolding be sure to lay the tool down on its side when not in use Some tools with large battery packs will stand upright but may be easily knocked over WARNING Some dust created by power sanding sawing grinding drilling and other ...

Страница 2: ...tting than small screws and soft workpiece materials For drilling in wood metal and plastics set the collar to the drilling position symbol For screwdriving set the collar to the desired setting If you do not yet know the appropriate setting proceed as follows Set the collar to the lowest torque setting Tighten the first screw If the clutch ratchets before the desired result is achieved increase t...

Страница 3: ...S LES DIRECTIVES précisées ci dessous y compris les consignes de sécurité afin d éviter les risques de choc électrique d incendie ou de blessure grave CONSERVER CES DIRECTIVES ZONE DE TRAVAIL Garder la zone de travail propre et bien éclairée les établis encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents Ne pas utiliser les outils électriques dans une atmosphère explosive comme à proximi...

Страница 4: ...pareil 2 s assurer que la prise n est pas rac cordée à un interrupteur qui coupe le courant lorsqu on éteint les lumières 3 placer le chargeur et le bloc pile dans un endroit où la température ambiante est environ 4 5 C 40 F à 40 5 C 105 F ou si le problème persiste 4 retourner le bloc pile et le chargeur au centre de service Black Decker le plus près les centres de service autorisés sont répertor...

Страница 5: ...iesgo de lesión sólo cargue unidades de alimentación Black Decker Otros tipos de baterías podrían reventarse y causar lesiones corporales y otros daños 4 No exponga el cargador a lluvia o nieve 5 El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Black Decker podría resultar en riesgo de incendio descarga eléctrica o lesiones corporales 6 Para reducir el riesgo de daño al enchufe y cable de alime...

Страница 6: ...nticos para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD de la unidad EL SELLO RBRC El sello RBRC Rechargeable Battery Recycling Corporation o Corporación de Reciclaje de Baterías Recargables en la batería o unidad de alimentación de níquel cadmio indica que los costos de reciclaje de la batería o unidad de alimentación una vez que llegue al final de su vida útil ya han sido pagados por Black Decker En algu...

Отзывы: