Black & Decker Bullseye BDL110S Скачать руководство пользователя страница 3

AVERTISSEMENT : 

Lire, comprendre et suivre toutes les directives précisées ci-dessous

afin d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie ou de blessure grave.

CONSERVER CES DIRECTIVES

Consignes de sécurité

• Ne pas utiliser le laser dans une atmosphère explosive, comme en présence de liquide, de

gaz ou de poussière inflammable.

• N’utiliser que des piles spécialement conçues pour les lasers; l’usage de tout autre type de

pile pourrait entraîner des risques d’incendie.

• Lorsqu’on n’utilise pas le laser, le ranger hors de la portée des enfants ou des personnes non

qualifiées; les lasers sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.

• N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle concerné; un

accessoire destiné à un laser particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé avec un
autre.

• Ne pas utiliser un dispositif optique, tel qu’un télescope ou une lunette de passage, pour

examiner le faisceau laser afin d’éviter de blesser grièvement les yeux.

• Ne pas mettre le laser dans une position qui pourrait encourager une personne à regarder

directement le faisceau laser, volontairement ou involontairement, car cela pourrait blesser
grièvement les yeux.

• Mettre le laser hors tension après chaque utilisation, car un laser laissé sous tension

encourage une personne à regarder directement le faisceau laser.

• La réparation et l’entretien DOIVENT être effectués dans un centre de service autorisé ou par

du personnel qualifié; toute opération d’entretien ou de réparation effectuée par une
personne non qualifiée pourrait entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT : NE PAS DÉMONTER LE LASER. L’outil ne comprend aucune pièce

interne destinée à être entretenue par l’utilisateur. Le fait de démonter ce laser annulera toute
garantie appuyant ce produit; on ne doit jamais modifier ce dernier de quelque manière que
ce soit afin d’éviter d’entraîner des risques d’exposition aux rayonnements. 

• Ne pas utiliser le laser en présence d’un enfant, ni autoriser les enfants à utiliser le laser afin

d’éviter les blessures graves aux yeux.

• Ne pas retirer ni abîmer les étiquettes d’avertissement; le fait de retirer les étiquettes

augmentera les risques d’exposition aux rayonnements laser.

• S’assurer de bien déposer le laser sur une surface de niveau afin de l’empêcher de tomber et

de s’endommager ou de blesser l’utilisateur.

MISE EN GARDE : Il peut arriver, à l’occasion, que l’outil ne détecte pas les tuyaux ou les

fils électriques. L’outil ne détectera pas les fils chauds protégés à l’intérieur d’un tuyau ou
d’un conduit en métal ou dissimulés derrière un couvre-mur en métal ou un matériau épais tel
que le contreplaqué. 

MISE EN GARDE : L’épaisseur du matériau, le type de matériau, le taux d’humidité ou

d’autres facteurs peuvent influencer les résultats obtenus. Le localisateur de montants peut
détecter des tuyaux ou des fils électriques, comme il le fait pour des montants, selon leur
emplacement par rapport à la surface du mur. On doit faire particulièrement attention
lorsqu’on perce un trou, qu’on enfonce un clou ou qu’on effectue une coupe dans un mur, un
plancher ou un plafond pouvant camoufler des fils électriques ou des tuyaux. Puisque l’outil
peut en effet détecter ces éléments comme s’il s’agissait de montants, il faut faire preuve
d’une grande prudence lorsqu’on perce un trou, qu’on enfonce un clou ou qu’on effectue une
coupe dans un mur, un plancher ou un plafond pouvant camoufler des tuyaux ou des fils
électriques. Puisque l’espace entre chaque montant varie généralement entre 406 et 610
mm (16 et 24 po), et que ceux-ci mesurent près de 38 mm (1 1/2 po) de largeur, il faut tenir
compte du fait qu’ils sont peut-être plus rapprochés ou qu’ils sont de largeurs différentes. On
doit toujours couper le courant lorsqu’on travaille à proximité de fils électriques.

MISE EN GARDE : Le fait d’utiliser des commandes, d’effectuer des réglages ou de suivre

des procédures autres que celles décrites aux présentes pourrait entraîner des risques
d’exposition aux rayonnements.

• Ce produit est destiné à être utilisé dans une plage de température de 5 °C (41 °F) à 40 °C

(104 °F).

L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants :
V......................................volts

mW......................milliwatts

nm ..................................longueur d’onde exprimée    IIIa ......................laser de classe IIIa

en nanomètres

GUIDE D’UTILISATION

No de catalogue BDL110S

N

N

N

N

ii

ii

v

v

v

v

e

e

e

e

a

a

a

a

u

u

u

u

  

  

ll

ll

a

a

a

a

s

s

s

s

e

e

e

e

rr

rr

  

  

//

//

  

  

ll

ll

o

o

o

o

c

c

c

c

a

a

a

a

ll

ll

ii

ii

s

s

s

s

a

a

a

a

tt

tt

e

e

e

e

u

u

u

u

rr

rr

  

  

d

d

d

d

e

e

e

e

  

  

m

m

m

m

o

o

o

o

n

n

n

n

tt

tt

a

a

a

a

n

n

n

n

tt

tt

s

s

s

s

,,

,,

  

  

d

d

d

d

e

e

e

e

  

  

m

m

m

m

é

é

é

é

tt

tt

a

a

a

a

ll

ll

  

  

e

e

e

e

tt

tt

  

  

d

d

d

d

e

e

e

e

  

  

ff

ff

ii

ii

ll

ll

  

  

é

é

é

é

ll

ll

e

e

e

e

c

c

c

c

tt

tt

rr

rr

ii

ii

q

q

q

q

u

u

u

u

e

e

e

e

  

  

c

c

c

c

..

..

a

a

a

a

..

..

  

  

B

B

B

B

u

u

u

u

ll

ll

ll

ll

s

s

s

s

e

e

e

e

y

y

y

y

e

e

e

e

M

M

M

M

C

C

C

C

SI VOUS ÉPROUVEZ UN

PROBLÈME AVEC L’OUTIL, 

COMPOSEZ LE 1 800 544-6986.

AVANT D’APPELER, VEUILLEZ VOUS ASSURER D’AVOIR

L’INFORMATION SUIVANTE À PORTÉE DE LA MAIN : LE NUMÉRO

DE CATALOGUE, LE NUMÉRO DE PRODUIT ET LE CODE DE

DATATION (p. ex., 20000130M). DANS LA MAJORITÉ DES CAS, LE

REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER SERA EN MESURE DE

RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR TÉLÉPHONE. VEUILLEZ NOUS

FAIRE PART DE VOS QUESTIONS OU DE VOS COMMENTAIRES EN

COMPOSANT LE MÊME NUMÉRO; CEUX-CI AIDENT À ASSURER LA

QUALITÉ DE NOTRE SERVICE.

COMPOSANTS

1) Pièce de marquage/suspension

2.) Bouton du détecteur 

3.) Bouton marche-arrêt du laser 

4.) Position du métal

5.) Position du montant

6.) Interrupteur à glissière

7.) Témoin à DEL de fil électrique c.a.

8.) Témoin à DEL (diode 

électroluminiscente) rouge

9.) Témoin à DEL vert

10.) Traits laser autoniveleurs

11.) Couvercle du compartiment de la pile

12.) Pièce de suspension (trou de repère)

13.) Pièce d’espacement

14.) Tige à cloison sèche

Pour des fins pratiques et de sécurité, le laser comprend les étiquettes d’avertissement 
suivantes.

Installation de la pile

S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt du laser est bien enclenché en position d’arrêt.
Retirer le couvercle du compartiment de la pile (11) en appuyant sur le centre du couvercle,
tel qu’illustré à la figure 2, puis en le tirant. Insérer une pile complètement
chargée de 9 volts, en s’assurant d’aligner les symboles des bornes positives
(«+») et négatives («-»); remettre le couvercle en place. 

Mode d’emploi

Balayage

Les éléments détecteurs pour tous les modes d’utilisation sont situés 
dans la partie inférieure de l’unité.

Mode « Montant » 

Mode servant à détecter les montants dans les cloisons sèches ayant plus de 19 mm (3/4 po)
de profondeur.
1.) Déplacer l’interrupteur à glissière (6) jusqu’à la position « STUD » (5). Tenir l’unité le plus
possible à la verticale et la placer à plat contre le mur, tel qu’illustré à la figure 3. Enfoncer le
bouton du détecteur (2); ne le relâcher qu’après avoir terminé.  
2.) Le témoin à DEL rouge inférieur (8) s’allumera et l’outil émettra un signal sonore pour
indiquer qu’il s’étalonne.
3.) Faire glisser lentement l’unité (figure 4) horizontalement le long du mur, sans le soulever ni
l’incliner. Dès que le premier témoin à DEL rouge s’allume, ralentir le mouvement du
balayage. Le témoin à DEL vert supérieur (9) s’allumera et l’outil émettra un signal sonore
(figure 5) dès que l’outil atteindra le bord d’un montant. Tracer une marque à cet endroit (près
de la flèche située sur la partie inférieure de l’unité).
4.) Poursuivre le balayage jusqu’à ce que tous les témoins s’éteignent. Maintenir le bouton
enfoncé et reprendre le mouvement en sens inverse. Tracer une deuxième marque pour
indiquer l’autre bord du montant. Le centre de ce dernier est situé entre ces deux repères.

Mode « Metal »

Mode servant à détecter les objets en métal situés dans des cloisons sèches ayant une
profondeur allant jusqu’à 51 mm (2 po. ) (dans le cas du fer, etc.), ou jusqu’à 25 mm (1 po.)
(dans le cas du cuivre, etc.)
1.) Déplacer l’interrupteur à glissière (6) jusqu’à la position « METAL » (4).
2.) Éloigner l’unité des objets en métal. Enfoncer le bouton du détecteur (2); ne le relâcher
qu’après avoir terminé. Le témoin à DEL rouge inférieur (8) s’allumera et l’outil émettra un
signal sonore pour indiquer qu’il s’étalonne.
3.) Sans relâcher le bouton, tenir l’unité le plus possible à la verticale et la placer à plat contre
le mur, tel qu’illustré à la figure 3. 
4.) Faire glisser lentement l’unité (figure 4) horizontalement le long du mur, sans la soulever
ni l’incliner. Dès que le premier témoin à DEL rouge s’allume, ralentir le mouvement du
balayage. Le témoin à DEL vert supérieur (9) s’allumera et l’outil émettra un signal sonore
(figure 5) dès que l’outil atteindra le bord d’un objet en métal. Tracer une marque à cet
endroit (près de la flèche située sur la partie inférieure de l’unité).
5.) Poursuivre le balayage jusqu’à ce que tous les témoins s’éteignent. Maintenir le bouton
enfoncé et reprendre le mouvement en sens inverse. Tracer une deuxième marque pour
indiquer l’autre bord de l’objet en métal. Le centre de ce dernier est situé entre ces deux
repères.
Remarque : Puisque les tuyaux en métal ou les objets situés derrière un mur peuvent
être orientés tant à la verticale qu’à l’horizontale, on doit effectuer le balayage dans les
deux sens, tel qu’illustré à la figure 6.

Mode « Detection c.a. » 

L’outil détecte continuellement les fils à courant alternatif afin d’aviser l’utilisateur que des fils
sous tension sont à proximité, quel que soit le mode utilisé, lorsque le bouton du détecteur (2)
est enfoncé. Le témoin à DEL de fil électrique c.a. (7) s’allumera dès qu’un fil est détecté. 
Le fait d’étalonner l’outil à proximité d’un fil électrique c.a. réduit sa sensibilité puisque la
présence d’une charge statique peut faire en sorte que l’outil indique la présence d’un fil à
30,4 cm (12 po) de chaque côté de son emplacement exact. 

AVERTISSEMENT : Il peut arriver, à l’occasion, que l’outil ne détecte pas les tuyaux ou les

fils électriques. Il faut faire preuve d’une grande prudence lorsqu’on coupe ou qu’on perce
dans des endroits susceptibles de camoufler des tuyaux ou des fils. L’outil ne détectera pas
les fils chauds protégés à l’intérieur d’un tuyau ou d’un conduit en métal ou dissimulés
derrière un couvre-mur en métal ou un matériau épais tel que le contreplaqué.
Faire preuve d’une grande prudence en présence de contreplaqué, de renforts en bois épais
placés derrière une cloison ou un mur plus épais que d’habitude.

AVERTISSEMENT : Toujours couper le courant électrique avant de travailler à

proximité de fils électriques afin d’éviter les risques de choc électrique.

Laser

Placer l’unité à plat contre un mur, tel qu’illustré à la figure 3, et enfoncer le bouton 
marche-arrêt du laser vers le haut (3) pour actionner les traits laser autoniveleurs. Pour
suspendre l’unité au mur, insérer la tige (14) dans la pièce de marquage, puis dans la cloison
sèche, tel qu’illustré à la figure 7. La tige doit être droite et bien ancrée dans la pièce de
marquage, et doit tenir solidement l’unité au mur.

MISE EN GARDE : la tige est pointue et doit être manipulée prudemment. 

REMARQUE : la tige de fixation murale ne peut être utilisée qu’avec la pièce de marquage
(1), et que sur une cloison sèche (et NON sur d’autres surfaces comme le plâtre). En
présence d’un autre type de surface, on peut utiliser le trou de repère de la pièce de
suspension (12) avec une vis ou un clou ordinaire ayant été inséré dans un trou percé à
l’avance. S’assurer que le clou (ou la vis) est droit et bien ancré dans la pièce de suspension,
et qu’il tient solidement l’unité au mur. Si on utilise la tige fournie, celle-ci doit être insérée à la
main et non au moyen d’un marteau. Pour la retirer, la pousser hors du trou, par l’avant de l’unité.
La figure 8 illustre l’utilisation type du niveau laser Bullseye

MC

fixé au mur.

Lorsque la visibilité est mauvaise ou lorsqu’on utilise le laser à l’extérieur, on doit se servir de
la pièce de marquage (1) pour concentrer davantage le trait laser, tel qu’illustré à la figure 9.
On peut prolonger le trait au moyen de la pièce d’espacement (13) illustrée à la figure 10.
REMARQUE : 
puisque la pièce d’espacement éloigne l’unité du mur, on ne peut pas l’utiliser
avec le localisateur de montants.

DANGER : Rayonnement laser. Éviter les risques d’exposition oculaire.

Conseils pratiques

• Si le faisceau laser s’affaiblit ou devient presque invisible lorsque l’interrupteur est en 

position de marche, vérifier ou remplacer les piles.

1

Содержание Bullseye BDL110S

Страница 1: ... their location to the wall surface Use caution when drilling nailing or cutting into walls floors and ceilings which may contain electrical wiring or pipes These items may be detected by the sensor in the same manner in which studs are detected Because studs are normally spaced 16 inches 406 mm or 24 inches 610 mm apart and are usually 1 1 2 inches 38 mm wide beware of anything closer together or...

Страница 2: ...ogether or of a different width Doors and windows are constructed with studs and headers which are closer together Avoid materials which have inconsistent density such as Carpeting and padding Ceramic floor tile Wallpaper containing metallic foils or fibers Generally surfaces covered with regular wallpaper or fabric will scan with no difference in function Walls that are freshly painted and are st...

Страница 3: ...yant sur le centre du couvercle tel qu illustré à la figure 2 puis en le tirant Insérer une pile complètement chargée de 9 volts en s assurant d aligner les symboles des bornes positives et négatives remettre le couvercle en place Mode d emploi Balayage Les éléments détecteurs pour tous les modes d utilisation sont situés dans la partie inférieure de l unité Mode Montant Mode servant à détecter le...

Страница 4: ... específicamente designadas para el láser El uso de cualquier otro tipo de pila puede crear un riesgo de incendio Cuando no esté en uso almacene el láser fuera del alcance de niños y otras personas no capacitadas en su funcionamiento Los láseres son peligrosos en manos de personas no capacitadas Utilice sólo aquellos accesorios que hayan sido recomendados por el fabricante para su modelo Algunos a...

Страница 5: ...ca Para metales fierro etc detecta incluso a través de muro seco de 51 mm 2 pulg Para metales cobre etc detecta incluso a través de muro seco de 25 mm 1 pulg 1 Deslice el conmutador 6 a la posición METAL 4 2 Sostenga la unidad alejándola de objetos metálicos Presione el botón de detección 2 y sostenga el botón El LED rojo inferior 8 se iluminará y la unidad emitirá un bip mientras se calibra 3 Sin...

Страница 6: ...r el producto al vendedor del cual fue comprado siempre que sea un local participante Las devoluciones deberán realizarse durante el plazo especificado en la política de devoluciones del vendedor generalmente entre 30 y 90 días después de la fecha de compra Puede que sea necesario presentar prueba de compra Por favor averigüe cuál es la política del vendedor para devoluciones efectuadas más allá d...

Отзывы: