background image

A

A

A

A

V

V

V

V

A

A

A

A

N

N

N

N

T

T

T

T

  

  

D

D

D

D

E

E

E

E

  

  

R

R

R

R

E

E

E

E

T

T

T

T

O

O

O

O

U

U

U

U

R

R

R

R

N

N

N

N

E

E

E

E

R

R

R

R

  

  

L

L

L

L

E

E

E

E

  

  

P

P

P

P

R

R

R

R

O

O

O

O

D

D

D

D

U

U

U

U

II

II

T

T

T

T

P

P

P

P

O

O

O

O

U

U

U

U

R

R

R

R

  

  

Q

Q

Q

Q

U

U

U

U

E

E

E

E

L

L

L

L

Q

Q

Q

Q

U

U

U

U

E

E

E

E

  

  

R

R

R

R

A

A

A

A

II

II

S

S

S

S

O

O

O

O

N

N

N

N

  

  

Q

Q

Q

Q

U

U

U

U

E

E

E

E

  

  

C

C

C

C

E

E

E

E

  

  

S

S

S

S

O

O

O

O

II

II

T

T

T

T

,,

,,

  

  

C

C

C

C

O

O

O

O

M

M

M

M

P

P

P

P

O

O

O

O

S

S

S

S

E

E

E

E

R

R

R

R

  

  

L

L

L

L

E

E

E

E

  

  

1

1

1

1

  

  

8

8

8

8

0

0

0

0

0

0

0

0

  

  

5

5

5

5

4

4

4

4

4

4

4

4

--

--

6

6

6

6

9

9

9

9

8

8

8

8

6

6

6

6

RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES OUTILS À

PILE – GÉNÉRALITÉS

AVERTISSEMENT : 

Lire, comprendre et suivre toutes les directives précisées 

ci-dessous, y compris les consignes de sécurité, afin d’éviter les risques de choc 
électrique, d’incendie ou de blessure grave.

CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE

Aire de travail

• L’aire de travail doit être propre et bien éclairée. 

Les établis encombrés et les endroits

sombres peuvent entraîner des accidents.

• Ne pas faire fonctionner des outils électriques dans des atmosphères explosives,

comme en présence de liquides, de gaz et de poussières inflammables.

Les outils

électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.

• Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à l’écart lorsqu’on utilise un

outil électrique; 

les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.

Mesures de sécurité – Électricité

• Ne pas utiliser le cordon de manière  abusive; on ne doit pas transporter l’outil en le

tenant par le cordon. On doit tenir le cordon à l’écart des sources de chaleur, de
l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les
cordons endommagés, 

car ces derniers peuvent causer un incendie.

• Un outil à piles intégrées ou à bloc-piles externe doit être rechargé seulement au

moyen du chargeur approprié,

car un chargeur destiné à une pile particulière peut

entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre.

• N’utiliser l’outil à piles qu’avec le bloc-piles indiqué,

car l’utilisation d’un autre type de

piles peut entraîner un risque d’incendie.

Sécurité personnelle

• Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil

électrique; ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de

drogues, d’alcool ou de médicaments,

car un moment d’inattention pourrait entraîner

des blessures graves.

• Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter des vêtements amples ou des

bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs.

Garder les cheveux, les vêtements, les

bijoux et les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer. Se tenir

éloigné des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.

• Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur est en position

d’arrêt avant de brancher l’outil.

Ne pas transporter l’outil en laissant le doigt sur

l’interrupteur ni le brancher lorsque l’interrupteur est en position de marche, car cela pourrait

causer un accident.

• Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil.

Une clé laissée sur une pièce

rotative pourrait entraîner des blessures. 

• Ne pas trop étendre les bras; les pieds doivent rester ancrés fermement au sol afin

de maintenir son équilibre en tout temps

et de mieux maîtriser l’outil dans des

situations imprévues.

• Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de protection.

Porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité

ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.

Utilisation et entretien de l’outil

• Fixer et soutenir la pièce sur une plate-forme stable au moyen d’une bride de serrage

ou de tout autre dispositif semblable

. La pièce est instable lorsqu’on la retient manuellement

ou qu’on l’appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la maîtrise de l’outil.

• Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a

été conçu. 

Pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure, laisser

l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

• Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas. 

Tout outil

qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.

• Déconnecter le bloc-piles de l'outil ou placer l'interrupteur en position d'arrêt ou de

verrouillage avant d'effectuer tout réglage, changement d'accessoires, ou de ranger

l'outil. 

Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel.

• Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des personnes

non qualifiées.

Les outils sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.

• Lorsqu’on n’utilise pas le bloc-piles, le ranger à l’écart des objets métalliques tels

que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits

objets susceptibles de conduire l’électricité entre les bornes et d’occasionner ainsi

un court-circuit pouvant provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.

• Bien entretenir l’outil; s’assurer qu’il est toujours bien propre et aiguisé.

Les outils

bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester

coincés et sont plus faciles à maîtriser.

• Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles

ne restent pas coincées. Vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y a

aucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement

de l’outil. Faire réparer l’outil si ce dernier est endommagé avant de s’en servir à

nouveau,

car les accidents sont souvent causés par des outils mal entretenus.

• N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle concerné.

Un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé avec

un autre. 

Entretien

• L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié seulement;

toute maintenance

effectuée par une personne non qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure.

• Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les

directives précisées à la section « Entretien »

du présent guide afin de prévenir les

risques de choc électrique ou de blessure.

Consignes de sécurité particulières

• Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées pour effectuer une opération dans

laquelle l’outil de coupe peut entrer en contact de fils cachés ou de son propre
cordon.

Tout contact avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l’outil

sous tension et transmet un choc électrique à l’opérateur.

• Lorsqu’on travail sur une échelle ou un échafaudage,  on doit déposer l’outil sur le

côté lorsqu’on ne s’en sert plus.  

Bien que certains outils munis d’un gros bloc-piles

puissent être placés à la verticale, dans cette position, ils peuvent facilement être renversés.

AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, 

les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent 
produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner 
le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système 
reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : 

• le plomb dans les peintures à base de plomb,  
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie, 
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique 

(comme l’arséniate de cuivre et de chrome). 

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on 
effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un 
endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-pous
sières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils

électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du
corps à l’eau savonneuse. 

S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la

bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs. 

AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière 

susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système 
respiratoire

. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé 

par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps. 

MISE EN GARDE : Porter un appareil de protection personnel anti-bruit 

approprié durant l’utilisation. 

Sous certaines conditions et pendant toute la durée de 

l’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.

Premiers soins relatifs à la composition du gel 

Si le gel à l’intérieur de la poignée ergonomique venait à se répandre et entrer en contact
avec la peau, laver cette dernière à l’eau savonneuse. En cas de contact avec les yeux, 
rincer abondamment à l’eau claire. En cas d’ingestion, voir un médecin. Pour obtenir la 
fiche toxicologique de ce produit (MSDS), téléphoner au 

1-800-544-6986. 

L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants.

V ....................................volts

A..........................ampères

Hz ..................................hertz

W ........................watts

min ..................................minutes

......................courant alternatif

................................courant continu

no ........................aucune option à vide

..................................construction de classe II

......................

borne de terre 

..................................symbole d´avertissement       .../min................... tours ou  

mouvements alternatifs par minute 

Mesures de sécurité : Ponceuses

• TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.

• Nettoyer l’outil régulièrement.

Autres mesures de sécurité importantes

Ponçage
Peintue à base de plomb

IL N’EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu’il est difficile

d’en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux risques
d’empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants.
Puisqu’il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une analyse
chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage de tout
type de peinture.

Sécurité personnelle

• Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage de

peinture jusqu’à ce que la pièce soit nettoyée.

• Toute personne qui entre dans l’aire de travail doit porter un masque anti-poussière ou un

appareil respiratoire; le filtre doit être remplacé chaque jour ou lorsque la respiration devient
difficile

REMARQUE :

seuls les masques qui protègent contre les poussières et les émanations de

plomb doivent être utilisés, car les masques ordinaires n’offrent pas la protection voulue.
Consulter le quincaillier local pour obtenir un masque approuvé par le niosh (national
institute of occupational health and safety).

IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER 

dans la pièce de travail

afin de ne pas ingérer de particules contaminées. L’utilisateur doit se laver et se nettoyer
AVANT de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de la
nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces
articles.

Protection de l’environnement

• Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.
• Il faut sceller la zone de travail à l’aide de feuilles de plastique d’une épaisseur minimale

de 4 mils.

• Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de travail.

Nettoyage et déchets

• Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond chaque

jour pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de l’aspirateur.

• Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans

des contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour l’enlèvement. Tenir
les enfants et les femmes enceintes à l’écart de la zone de travail pendant les travaux de
nettoyage.

• Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les

utiliser de nouveau.

Moteur

S’assurer que l’intensité nominale du cordon d’alimentation correspond à celle indiquée sur
la plaque signalétique; sur cette dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que l’outil ne doit
être branché que dans une prise résidentielle standard de courant alternatif de 60 Hz et non
pas dans une prise de courant continu, alors que «120 V c.a. / c.c.» signifie que l’outil peut
fonctionner sur une prise standard de 60 Hz de courant alternatif ou continu. Ces
renseignements sont indiqués sur la plaque signalétique. Une tension inférieure à celle
indiquée pourrait entraîner une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils Black &
Decker sont soumis à des essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on doit d’abord
vérifier l’intensité nominale du cordon d’alimentation.

Information concernant le capuchon du bloc-pile

Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d’être utilisé chaque fois qu’on retire ce
dernier de l’outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le capuchon
avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l’outil.

AVERTISSEMENT

: s’assurer, au moment de ranger ou de transporter le bloc-pile,

qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les bornes à découvert du bloc-pile. Par
exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile sans capuchon dans un tablier, une poche, une
boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés,
car le bloc-pile pourrait causer un court-circuit et s’endommager, ou risquer de provoquer
des brûlures ou un incendie.

your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call: 

1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com

Full Two-Year Home Use Warranty 

Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in

material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in

either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from

whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be

made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after

the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific

return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or

authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be

required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-

Electric" in the yellow pages of the phone directory and on our website

www.blackanddecker.com.

This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights

and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any

questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This

product is not intended for commercial use.

FREE WARNING LABEL REPLACEMENT

: If your warning labels become illegible or are

missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.

See ‘Tools-Electric’

– Yellow Pages –

for Service & Sales

Black & Decker (U.S.) Inc., 

701 E. Joppa Rd.

Towson, MD 21286 U.S.A.

Nº de catalogue BDS1802G / BDS1801

GUIDE D’UTILISATION

P

P

P

P

O

O

O

O

N

N

N

N

C

C

C

C

E

E

E

E

U

U

U

U

S

S

S

S

E

E

E

E

  

  

S

S

S

S

A

A

A

A

N

N

N

N

S

S

S

S

  

  

F

F

F

F

II

II

L

L

L

L

,,

,,

  

  

1

1

1

1

8

8

8

8

  

  

V

V

V

V

O

O

O

O

L

L

L

L

T

T

T

T

S

S

S

S

IMPOR

IMPOR

T

T

ANTS RENSEIGNEMENTS :

ANTS RENSEIGNEMENTS :

• Ne jamais utiliser la ponceuse sans le papier abrasif recommandé installé

correctement sur sa base. 

• Ne pas appuyer sur la ponceuse, la laisser effectuer le travail.

• Le ponçage intensif du placoplâtre n’est pas recommandé.

Capuchon du bloc-pile

Содержание BDS1801

Страница 1: ...parts Air vents cover moving parts and should be avoided Avoid accidental starting Be sure switch is in the locked or off position before inserting battery pack Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery pack into a tool with the switch on invites accidents Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on A wrench or key that is left attached to a rotating p...

Страница 2: ...ife and best performance can be obtained if battery pack is charged when air temperature is about 75 F 24 C 3 While charging the charger may hum and become warm to touch This is a normal condition and does not indicate a problem 4 If the battery pack does not charge properly 1 Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance 2 Check to see if receptacle is connected to a light ...

Страница 3: ... tel un masque anti pous sières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps à l eau savonneuse S assurer de bien se protéger afin d éviter d absorber par la bouche les yeux ou la peau des produits chimiques...

Страница 4: ... base abrasive 3 sur la broche 6 Insérer le joint 7 sur la broche Insérer la vis Allen 8 dans le trou à cet effet sur la broche Serrer la vis Allen à l aide de la clé hexagonale fournie 9 Pour retirer la base abrasive Retirer la vis Allen 8 et le joint 7 Installation des disques abrasifs Maintenir l outil avec la base abrasive dirigée vers le haut Placer le disque abrasif sur la base abrasive 3 Il...

Страница 5: ... T TE E E E P P P PR R R RO O O OD D D DU U U UC C C CT T T TO O O O P P P PO O O OR R R R C C C CU U U UA A A AL L L LQ Q Q QU U U UI I I IE E E ER R R R R R R RA A A AZ Z Z ZO O O ON N N N L L L LE E E E R R R RO O O OG G G GA A A AM M M MO O O OS S S S L L L LL L L LA A A AM M M ME E E E A A A AL L L L 5 5 5 55 5 5 5 5 5 5 53 3 3 32 2 2 26 6 6 6 7 7 7 71 1 1 10 0 0 00 0 0 0 Instrucciones de seg...

Страница 6: ...alación de las hojas de papel lija Fig 4 Separe las dos puntas con forma de diamante 11 de la hoja de papel lija 12 Sostenga la herramienta con la base de lijado mirando hacia arriba Coloque la hoja de papel lija 12 sobre la base de lijado asegurándose que los orificios de la hoja queden alineados con los orificios de la base Puntas con forma de diamante Fig 5 Las puntas con forma de diamante 13 p...

Отзывы: