background image

segurança de modo a prevenir o abaixamento da plataforma.

•  Este carro com plataforma elevatória não foi concebido para ser resistente à água. Utilize o carro 

com plataforma elevatória apenas em ambientes secos.

INSPEÇÃO DIÁRIA

A inspeção diária permite detetar, de forma eficaz, avarias ou falhas no carro com plataforma elevatória. 

Antes de utilizar o carro com plataforma elevatória, deve verificar os seguintes pontos. NÃO utilize o carro 

com plataforma elevatória caso tenha detetado alguma avaria ou falha.

• 

Verifique se existem riscos, deformações ou fissuras no carro com plataforma elevatória.

• 

Verifique a boa mobilidade das rodas.

• 

Verifique se existe fuga de óleo a partir do cilindro.

• 

Verifique o movimento vertical dos garfos.

• 

Verifique o funcionamento do travão.

• 

Verifique se todos os parafusos e porcas estão bem apertados.

Designação das peças (veja a ilustração 1 no final do documento)

A: Pega 

B: Manípulo de abaixamento

C: Plataforma

D: Pantógrafo

E: Unidade hidráulica

F: Pedal de travão

G: Pedal de elevação

UTILIZAR O TRAVÃO (veja a ilustração 2 no final do documento)

Trave sempre o carro com plataforma elevatória quando não se encontrar em movimento.

(A) Travar a roda: carregue no pedal de travão neste lado do pedal de travão.

(B) Soltar o travão: carregue no pedal de travão no lado oposto do pedal de travão.

ELEVAR A PLATAFORMA

NÃO sobrecarregue o carro com plataforma elevatória. Respeite a capacidade de carga nominal. NÃO 

coloque a carga apenas num lado da plataforma ou na sua extremidade. A carga deve ser disposta pelo 

menos por 80% da área da plataforma.

•  Carregue várias vezes no pedal de elevação até a plataforma alcançar a posição pretendida.

•  Depois de a plataforma ter alcançado a posição mais elevada, não sobe mais mesmo que continue 

a carregar no pedal de elevação. A plataforma baixa ligeiramente depois de ter atingido a posição 

mais elevada.

NOTA:

O cilindro hidráulico foi concebido para suportar a plataforma. Como é natural nos sistemas hidráulicos, a 

plataforma vai baixando muito lentamente após um longo período de tempo. Convém ter presente que a 

plataforma não se mantém sempre na mesma posição.

A029091

A029092

100 kg

200 kg

BAIXAR A PLATAFORMA

NÃO coloque os pés ou as mãos no mecanismo pantógrafo.

•  Para baixar a plataforma, puxe o manípulo de abaixamento para cima

DADOS TÉCNICOS

Modelo

Capa-

cidade  

(kg)

Platafor-

ma (mm)

Altura da 

plata-

forma 

(mm)

Curso  

(mm)

C x L x A (mm)

N.º de 

aciona-

mentos 

do pedal 

até ao 

topo (n.º 

aprox. de 

vezes)

Roda

Peso  (kg)

A029091

100

450X700

213x731

518

820X450X860

15

Rub.100ø 

33

A029092

200

520X815

288x865

577

900X500X1010

25

PU100ø

69

CIRCUITO HIDRÁULICO (veja a ilustração 3 no final do documento)

A: Cilindro de elevação / A2: Cilindro hidráulico

B: Reservatório de óleo

C: Cilindro da bomba

D: Válvula de controlo de fluxo

E: Válvula de segurança

F: Válvula de abaixamento

1: Elevação

2: Abaixamento

3: Sucção

CARREGAR A BATERIA

(1. ) O carro com plataforma elevatória está equipado com uma bateria selada do tipo «Sem manuten-

ção». Não é necessário prestar atenção, mas substitua em caso de desgaste.

(2. ) Desligue o disjuntor quando carregar a bateria.

(3. ) O carregador automático acoplado só está disponível para a tensão opcional de 110 V ou 220 V, 

como referido.

(4. ) Verifique o estado da bateria no indicador de nível de armazenamento na unidade de carga.

(5. ) O interruptor do carregador desliga-se automaticamente quando a bateria atinge 80% da capacidade 

ou se o tempo de carregamento exceder as 12 horas.

(6. ) Verifique a cablagem ou confirme a tensão CA quando o indicador de alimentação CA do carregador 

automático apresentar uma anomalia através de uma luz intermitente vermelha.

ES

ELEVADOR EN ACERO INOXIDABLE

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES

•  NO coloque las manos cerca las ruedas de la cadena ni de ninguna otra parte que pueda moverse. 

Esto puede resultar en LESIONES FÍSICAS GRAVES.

•  NO permita que otra persona se coloque delante o detrás del elevador cuando esté en movimiento.

•  Cuando desplace el elevador, lleve SIEMPRE las horquillas en posición de descenso.

•  NUNCA se siente, se ponga de pie ni se desplace encima de las horquillas ni de la plataforma. Esto 

puede resultar en LESIONES FÍSICAS GRAVES.

•  No se coloque NUNCA debajo de las horquillas ni de la plataforma. Esto puede resultar en 

LESIONES FÍSICAS GRAVES o en la MUERTE.

• 

NO utilice el elevador en superficies de varios niveles, ya que podría perder el control de la máquina 

y provocar LESIONES GRAVES y DAÑOS MATERIALES.

• 

NO utilice el elevador en una superficie inclinada, desnivelada o blanda, ya que puede perder el 

control de la misma. Esto puede resultar en LESIONES FÍSICAS GRAVES y DAÑOS MATERIALES.

•  MANTENGA LOS PIES ALEJADOS de las ruedas, de lo contrario esto puede resultar en LESIONES 

FÍSICAS GRAVES.

•  NO cargue las horquillas de forma desproporcionada ni los extremos de las horquillas. Esto puede 

resultar en LESIONES FÍSICAS GRAVES y DAÑOS MATERIALES.

•  NO sobrecargue el elevador. NUNCA supere la capacidad de carga permitida y mantenga la carga 

centrada. Esto puede resultar en LESIONES FÍSICAS GRAVES y DAÑOS MATERIALES.

•  Cambie la cadena cada cuatro años siempre que en la inspección no se detecte un desgaste 

excesivo de las articulaciones, los extremos o las placas laterales, así como deformaciones, 

torceduras, oxidaciones o roturas en las articulaciones.

•  PELIGRO DE ROTURA. NUNCA coloque las manos ni los pies debajo de las horquillas de descenso. 

Esto puede resultar en LESIONES FÍSICAS GRAVES.

ANTES DE UTILIZAR EL ELEVADOR LEA EL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO AL COMPLETO Y COMPRENDA 

Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.

•  Lea atentamente y comprenda este manual de funcionamiento por completo antes de utilizar el 

elevador. El uso indebido de la mesa podría crear

•  situaciones de peligro.

•  Este elevador es móvil y está diseñado para subir o bajar cargas de un peso determinado. NO utilice 

el elevador para fines distintos a los especificados

•  .

•  NO permita que las personas operen el elevador sin comprender cómo funciona.

•  NO baje la mesa demasiado rápido, la carga podría caerse y crear situaciones de peligro.

•  COMPRUEBE regularmente el estado de la carga. No utilice el elevador si la carga deja de ser 

estable.

•  Frene el elevador al pasar carga hacia la mesa o fuera de ella.

•  NO coloque la carga en los extremos ni en el borde de la mesa. La carga debe estar repartida 

uniformemente como mínimo en el 80% de la superficie de la mesa.

•  NO utilice el elevador con cargas inestables, mal colocadas o sueltas.

•  Realice las labores de mantenimiento según se indica en el manual de instrucciones de servicio.

• 

NO modifique ningún componente del elevador sin el consentimiento previo por escrito del 

fabricante.

•  RETIRE la carga de la mesa y utilice el tope de seguridad para evitar que la mesa descienda 

mientras realiza labores de mantenimiento.

•  Este elevador no es resistente al agua. Utilice el elevador en condiciones ambientales secas.

INSPECCIÓN DIARIA

La inspección diaria es eficaz a la hora de detectar averías o posibles fallos del elevador. Compruebe los 

siguientes puntos del elevador antes de utilizarlo: NO utilice el elevador si se detecta alguna avería o fallo.

•  Compruebe que el elevador no esté rayado, curvado o agrietado.

• 

Compruebe que el movimiento de las ruedas sea fluido.

•  Compruebe que el cilindro no pierda aceite.

•  Compruebe el deslizamiento vertical de la mesa.

•  Compruebe el funcionamiento del freno.

•  Compruebe que todos los tornillos y tuercas estén bien apretados.

NOMBRE DE LAS PARTES (consulte la figura 1 al final del documento)

A: Asa 

B: Palanca de descenso

C: Mesa

D: Articulación

E: Mecanismo hidráulico

F: Pedal de freno

G: Pedal de elevación

USO DEL FRENO (consulte la figura 2 al final del documento)

Pise el pedal de freno cuando el elevador no esté en movimiento.

(A) Para frenar la rueda: pise el pedal de freno por este lado.

(A) Para liberar el freno: pise el pedal de freno por el otro lado.

CÓMO SUBIR LA MESA

NO sobrecargue el elevador. No supere la capacidad de carga permitida. NO coloque la carga en los 

extremos ni en el borde de la mesa. La carga debe estar repartida uniformemente como mínimo en el 

80% de la superficie de la mesa.

•  Pulse el pedal de elevación varias veces hasta que la mesa esté en la posición deseada.

•  La mesa deja de subir una vez alcanzada la altura máxima aunque se siga pisando el pedal de 

elevación. La mesa desciende ligeramente una vez que alcanza la posición más alta.

NOTA:

El cilindro hidráulico está diseñado para mantener la mesa. Como así es la naturaleza del mecanismo 

hidráulico, la mesa desciende muy lentamente y lo hace durante un tiempo prolongado. Tenga en cuenta 

que la mesa no debe estar en la misma posición indefinidamente.

A029091

A029092

100 kg

200 kg

CÓMO BAJAR LA MESA

NO ponga los pies ni las manos en el mecanismo de tijera.

•  Tire de la palanca de descenso hacia arriba para bajar la mesa.

ESPECIFICACIONES

Modelo

Capaci-

dad  (kg)

Mesa  

(mm)

Altura de 

la mesa  

(mm)

Carrera  

(mm)

LxAxA  (mm)

Pedaleo  

(repeti-

ciones 

aprox.)

Rueda

Peso  (kg)

A029091

100

450x700

213x731

518

820 X 450 X 860

15

Diámetro 

de rueda 

Cau-

cho100 

33

A029092

200

520x815

288x865

577

900x500x1010

25

Diámetro 

de rueda 

PU100

69

CIRCUITO HIDRÁULICO (consulte la figura 3 al final del documento)

A: Cilindro de elevación / A2: Cilindro hidráulico

B: Depósito de aceite

C: Cilindro de bombeo

D: Válvula de control de flujo

E: Válvula de liberación

F: Válvula de descenso

1: Elevación

2: Descenso

3: Succión

CARGA DE LA BATERÍA

(1. ) El elevador está equipado con un tipo de batería con el sello «Free Maintenance». Esta batería no 

necesita mantenimiento, solo hay que sustituirla cuando se agote.

(2. ) Desactive el fusible cuando cargue la batería.

(3. ) El cargador automático incorporado solo está disponible para una tensión opcional de 110 V o 220 

V como indicado.

Содержание 13174850

Страница 1: ...n at least 80 of table area Press the lifting pedal several times until the table reaches the desired position The table does not elevate after reaching the highest position even if the lifting pedal is pressed The table lowers slightly after reaching the highest position NOTE The hydraulic cylinder is designed to hold table As is the nature of the hydraulic system table lowers very slowly over an...

Страница 2: ...zen stehen oder mitfahren Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen Halten Sie sich NIE unter den Gabeln und der Plattform auf Andernfalls kann es zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommen Verwenden Sie den Hubtisch NICHT in Bereichen mit unterschiedlichen Bodenhöhen Andernfalls kann es zum Verlust der Kontrolle und zu schweren Verletzungen und Sachschäden kommen Vernwenden Sie den ...

Страница 3: ...n mouvement A Freiner la roue appuyer sur ce côté de la pédale de frein B Relâcher le frein appuyer sur la pédale de l autre côté ÉLÉVATION DU PLATEAU NE PAS surcharger l élévateur Ne pas dépasser la capacité maximale NE PAS charger les côtés ou les extrémités La charge doit être répartie sur au moins 80 de la zone du plateau Appuyer sur la pédale d élévation plusieurs fois jusqu à ce que le plate...

Страница 4: ... de forma desproporcionada ni los extremos de las horquillas Esto puede resultar en LESIONES FÍSICAS GRAVES y DAÑOS MATERIALES NO sobrecargue el elevador NUNCA supere la capacidad de carga permitida y mantenga la carga centrada Esto puede resultar en LESIONES FÍSICAS GRAVES y DAÑOS MATERIALES Cambie la cadena cada cuatro años siempre que en la inspección no se detecte un desgaste excesivo de las a...

Страница 5: ...tavola si abbassa leggermente dopo aver raggiunto la posizione massima NOTA il cilindro idraulico serve a tenere in posizione la tavola Essendo controllata da un sistema idraulico la tavola si abbassa molto lentamente in un periodo di tempo lungo La tavola non resta nella stessa posizione per un tempo indefinito A029091 A029092 100 kg 200 kg ABBASSAMENTO DELLA TAVOLA NON posizionare le mani o i pi...

Страница 6: ...nd lyftbordet under torra förhållanden DAGLIG KONTROLL Daglig kontroll är ett effektivt sätt att upptäcka funktionsfel och andra fel på lyftbordet Kontrollera följande på lyftbordet innan det används Använd INTE lyftbordet om du upptäcker funktionsfel eller andra fel Kontrollera om det finns repor böjda delar eller sprickor på lyftbordet Kontrollera att hjulen rullar mjukt och obehindrat Kontrolle...

Страница 7: ...eg az egyik villát jobban mint a másikat és a terhet NE a villák elejére helyezze Ez SÚLYOS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSSEL és ANYAGI KÁROKKAL járhat NE terhelje túl az emelőt MINDIG maradjon az emelési kapacitásra és terhelési középpontra vonatkozó határértékek között Ennek elmulasztása SÚLYOS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSSEL és ANYAGI KÁROKKAL járhat Négyévente cserélje ki a láncot vagy hamarabb ha a vizsgálat során jel...

Страница 8: ...y nahor spustíte stôl ŠPECIFIKÁCIE Model Kapacita kg Stôl mm Stôl Výška mm Pohyb mm D x Š x V mm Počet stlačení pedála pri bližný počet Koliesko A029091 100 450 x 700 518 820 x 450 x 860 15 Guma ø 100 33 A029092 200 520 x 815 577 25 PU ø 100 69 HYDRAULICKÝ OKRUH pozrite si obrázok 3 na konci dokumentu A Zdvíhací valec A2 Hydraulický valec B Olejová nádrž C Valec čerpadla D Ventil regulácie prietok...

Страница 9: ...ten kan falde ned og udgøre en stor fare Bliv ved med at holde øje med lasten Stop med at bruge løfteren hvis lasten bliver ustabil Brems løfteren når du trækker last af eller på bordet Placer ikke last i siden eller for enden af løfteren Lasten skal fordeles på mindst 80 af bordet Løfteren må IKKE bruges til at løfte ustabil ubalanceret eller løst stablet last Udfør vedligeholdelsesarbejder i hen...

Страница 10: ...dál zdvihu POUŽÍVÁNÍ BRZDY viz obrázek 2 na konci tohoto dokumentu Brzdu zvedacího stolu používejte pouze tehdy když se zařízení nepohybuje A Zabrzdění kola Sešlápněte brzdový pedál na této straně brzdového pedálu B Uvolnění brzdy Sešlápněte brzdový pedál na druhé straně brzdového pedálu ZVEDÁNÍ PLOŠINY Zvedací stůl NEPŘETĚŽUJTE Dodržujte určenou nosnost NEUMISŤUJTE břemeno na okraj plošiny Břemen...

Страница 11: ...Figure 1 Figure 2 Figure 3 ...

Отзывы: