background image

3

2

Arbeitsdruck einstellen (Gerät schaltet ein)

Adjust working pressure (appliance switches on)

Régler la pression de travail (appareil s’allume)

Impostare la pressione di lavoro (l’apparecchio si accende)

2

0

100 %

30 50

LED-CHECK

4

2

1

3

Düsenhalterung

Support de buse

Supporto per ugello

Nozzle holder

Sprührohrhalterung

Support pour lance de pulvérisation

Supporto per tubo

Spray tube holder

Akkukabel angeschlossen?

Câble de batterie raccordé?

Il cavo di alimentazione è collegato?

Is battery cable connected?

Gebrauch

Utilisation

Uso

Usage

Sprühbild anpassen

Adapter le profil de pulvérisation

Adattare la forma del getto

Adjust spray pattern 

6.5 mm

4.5 mm

¼×

4.75 mm

bar

l / min

l / min

l / min

1

0.32

0.40

1.12

2

0.45

0.58

1.58

3

0.56

0.77

1.95

Brouillard fin

0 tours

Lieve nebulizzazione

0 giro

Fein-Nebel

0 Umdrehungen

Brouillard

¼ tours

Nebulizzazione

¼ giro

Nebel

¼ Umdrehungen

Jet

2 tours

Getto

2 giri

Strahl

2 Umdrehungen

Fine mist

0 turn

Mist

¼ turn

Jet

2 turns

Düseneinstellung: Strahl

Position de la buse: Jet

Regolazione dell’ugello: Getto

Nozzle setting: Jet

Ladezustand kontrollieren

Check charging condition

Contrôler l’état de charge

Controllare il livello di carica

Warten, bis die Pumpe ausschaltet.

Wait until the pump switches off.

Attendre jusqu’à ce que la pompe s’arrête.

Attendere fino a che la pompa non si spegne.

Sanftes Surren des Motors auch beim Nichtsprühen.

Soft whirring motor even when not spraying.

Ronronnement doux du moteur sans aucune pulvérisation.

Il rumore del motore si sente anche senza nebulizzare.

Die Elektronik steuert die Pumpendrehzahl und schaltet  

die Pumpe ein und aus.

The electronics controls the pump speed and turns on  

and off the pump.

L’électronique est destinée à contrôler la vitesse de la pompe  

et de la mettre en marche et arrêt.

L’elettronica regola il numero di giri della pompa e attiva  

e stacca la pompa.

Sprühen

Spray

Pulvériser

Spruzzare

Parkposition

Park position

Position de rangement

Posizione di stazionamento

Nach dem Gebrauch

After use

Après l’utilisation

Dopo l’uso

Restmittel fachgerecht und gemäss Herstellerangaben entsorgen.

Dispose in a correct way of residue and according to the  

manufacturer’s indications.

Éliminer les résidus selon les prescriptions en vigueur et en 

respectant les indications du fabricant.

Smaltire la sostanza residua a regola d’arte e secondo le 

 indicazioni del produttore.

Empty, rinse with clean water

Vider, rincer à l’eau claire

Svuotare, sciacquare con acqua pulita

Leeren, mit sauberem Wasser spülen

Set max. pressure and spray until no more liquid comes out

Régler la pression maximale, pulvériser jusqu’à ce plus de liquide sort

Impostare pressione massima, spruzzare fino a che non esce più liquido

Max. Druck einstellen, sprühen bis keine Flüssigkeit mehr austritt

Fill up with clean water, switch on sprayer (max. pressure),  

set adjustable nozzle to jet and spray until no more liquid comes out

Remplir avec de l’eau claire, mettre l’appareil en marche (pression max.), 

pulvériser jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de liquide qui sort

Riempire l’apparecchio con acqua pulita, impostare l’ugello (pressione max.) 

e spruzzare fino a che non esce più niente

Sauberes Wasser nachfüllen, Gerät einschalten (max. Druck),  

sprühen bis keine Flüssigkeit mehr austritt

Behälter immer leer, offen und frostgeschützt lagern

Always store tank empty, open and protected from frost

Entreposer le récipient toujours vide, ouvert et à l’abri du gel

Immagazzinare il contenitore sempre vuoto, aperto e protetto dal gelo

Düse reinigen

Clean nozzle

Nettoyer la buse

Pulire l’ugello

Keine harten Gegenstände verwenden.

Do not use hard objects.

Ne pas utiliser des objets rigides.

Non utilizzare alcun oggetto duro.

Nicht mit dem Mund durchblasen: Vergiftungsgefahr!

Do not blow through with your mouth: risk of poisoning!

Ne pas souffler dedans avec la bouche: risque d’empoisonnement!

Non soffiare con la bocca: pericolo di intossicazione!

5

min. 5 °C

1

min. 2 l

3

Technische Restmenge:

Technical residue:

Quantité restante technique:

Quantità residua tecnica:

0.17 l

 | 0.045 US gal

Bei längerem Nichtgebrauch: vollgeladenen Akku vom Gerät getrennt lagern (nicht am Ladegerät).

If not in use for a longer period of time: store the fully charged battery separately from the appliance  

(not on the charger).

En cas de non utilisation prolongée: entreposer la batterie complètement rechargé et séparé de l’appareil (ne pas 

dans le chargeur).

Se l’apparecchio rimane a lungo inutilizzato: conservare la batteria interamente caricata separata dall’apparecchio 

(non lasciarla nel caricatore).

Содержание REA 15 AZ1

Страница 1: ...edingt vor Erstgebrauch lesen Veuillez lire imp rativement avant la premi re utilisation Da leggere assolutamente prima di mettere in funzione l apparecchio per la prima volta Please read carefully be...

Страница 2: ...mento di prodotti per il giardino l agricoltura l artigianato e per svariati settori industriali Innovazione e qualit Made in Switzerland Smart und Swiss seit 1876 In the world of Birchmeier You have...

Страница 3: ...quide pulv riser 15l 4gal 1 3m 4 3ft bersicht Aper u Panoramica Overview Pressure regulation with ON OFF switch Einf lldeckel mit Bel ftungsmembrane Couvercle de remplissage avec membrane de ventilati...

Страница 4: ...Usare sempre il filtro di riempimento Riempire con 2 3 di acqua Always use tank strainer Fill in 2 3 of the amount of water Fl ssiges Konzentrat dazugeben Ajouter le concentr liquide Aggiungere conce...

Страница 5: ...turer s indications liminer les r sidus selon les prescriptions en vigueur et en respectant les indications du fabricant Smaltire la sostanza residua a regola d arte e secondo le indicazioni del produ...

Страница 6: ...Electronics overheating Allow to cool down for 15 mins Akku leer Batterie vide Batteria scarica Battery empty Autom Ausschalten nach 15min Nichtgebrauch Mise l arr t autom apr s 15 m de non utilisati...

Страница 7: ...accu env 800 cycles de recharge Durata della batteria circa 800 cicli di carica The battery holds about 800 charge cycles Akku ladeB wechselB Accu recharger chaBger Batteria caricare sostituire Batter...

Страница 8: ...re parts on www birchmeier com Undicht Pas tanche Non ermetico Leaking Sicherung ersetzen Remplacer le fusible Sostituire i fusibili Replace fuse Akku laden Charger la batterie Caricare la batteria Ch...

Страница 9: ...e alle norme applicate Il sottoscritto agisce per conto e per procura dell amministrazione Stetten 15 02 2017 M Zaugg Leiter Entwicklung Konstruktion Birchmeier Spr htechnik AG Im Stetterfeld 1 5608...

Страница 10: ...m Ionen Akku Batterie litnium ion Batteria agli ioni di litio Modell Mod le Modello 220 400 610mm 0 72ft 1 3 2 0 4 1kg 9 0lbs 1 3bar 15 65psi 5 30 C 41 86 F 15l 4US gal 12V DC 5A DIN 72581 3C 19 20 5m...

Отзывы: