Überwinterung und Frostsicherung
Spritze innen und aussen gründlich reinigen.
Zündkerze demontieren, einige Tropfen Oel ins Kerzenloch geben und den Reversierstarter zwei- bis dreimal langsam
durchziehen. Kolben auf oberen Totpunkt bringen und Zündkerze einschrauben.
Spritze in einem frostsicheren Raum aufbewahren oder ganz entleeren (inklusive Schlauch und Handventil).
Massnahmen bei Störungen
Die folgende Checkliste soll Ihnen bei der Behebung von kleineren Störungen behilflich sein. Sollten Sie das Problem trotzdem
nicht lösen können, gehen Sie zu Ihrem Fachhändler.
Pumpe
Pumpe saugt nicht an:
Ist der Saugschlauch lose?
Den Saugschlauch festziehen.
Ist der Saugschlauch verstopft?
Den Saugschlauch demontieren und reinigen.
Pumpe hat ein schlechtes Spritzbild:
Ist die Düse verstopft?
Die Düse reinigen.
Ist das Düsenloch erweitert?
Die Düse ersetzen.
Ist die Drehzahl zu niedrig?
Die Drehzahl erhöhen.
Sind die Düsen zu gross?
Durch kleinere Düsen ersetzen.
Ist die Rücklaufblende zu gross oder fehlt sie sogar?
Die Rücklaufblende kontrollieren, eventuell ersetzen.
Ist das Pumpenantriebsrad abgenützt?
Die Pumpe ersetzen.
Leckage unten zwischen Motor und Pumpe:
Ist die Pumpenwellendichtung defekt?
Die Dichtung ersetzen.
Ist die Pumpe beschädigt?
Die Pumpe ersetzen.
Motor / Moteur / Engine / Motore
Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange / Spare parts list / Lista dei pezzi di ricambio
Pos.
Bezeichnung
Désignation
Description
Descrizione
Artikel-Nr.
No d’article
Part number
No. d’articolo
2
Zylinder / Cylindre / Cylinder / Cilindro
MY 266 249
3
Dichtung / Joint / Gasket / Guarnizione
MY 267 178
4
Kopfschraube M5x20 / Vis à tête M5x20 / Cap screw M5x20 / Vite con testa M5x20
MY 267 290
5
Isolator / Isolateur / Insulator / Isolatore
MY 265 802
6
Dichtung / Joint / Gasket / Guarnizione
MY 267 049
7
Kopfschraube M5x25 / Vis à tête M5x25 / Cap screw M5x25 / Vite con testa M5x25
MY 265 924
8
Schalldämpferkörper / Corps de silencieux / Muffler comp. / Dispositivo silenziatore corpo
MY 267 466
9
Kopfschraube M5x50 / Vis à tête M5x50 / Cap screw M5x50 / Vite con testa M5x50
MY 266 264
10
Dichtungskörper / Corps de joint / Gasket comp. / Corpo guarnizioni
MY 267 189
11
Kopfschraube M5x16 / Vis à tête M5x16 Cap screw M5x16 / Vite con testa M5x16
MY 261 607
12
Oberer Deckel kpl. / Couvercle supérieur compl. / Top cover compl. / Coperchio superiore compl.
MY 267 060
13
Drehknopf / Bouton rotatif / Knob / Manopola
MY 264 022
14
Schraube M5x16 / Vis M5x16 / Screw M5x16 / Vite con testa M5x16
MY 267 177
15
Gehäuse / Boîtier / Housing / Cassa
MY 267 063
16
Lager / Palier / Bearing / Cuscinetto
MY 261 491
17
Oeldichtung / Joint à huile / Oil seal / Giunto per olio
MY 261 492
18
Oeldichtung / Joint à huile / Oil seal / Giunto per olio
MY 261 386
19
Sprengring / Jonc / Snap ring / Rondella
MY 055 185
20
Abschirmung / Protection / Screen / Schermatura
MY 264 582
21
Kopfschraube M5x30 / Vis à tête M5x30 / Cap screen M5x30 / Vite con testa M5x30
MY 261 612
22
Kolben Ø 32 / Piston Ø 32 / Piston Ø 32 / Pistone Ø 32
MY 266 467
23
Kolbenring Ø 32 / Segment Ø 32 / Piston ring Ø 32 / Segmento di pistone Ø 32
MY 264 891
24
Kolbenbolzen / Goujon de piston / Piston pin / Bullone del pistone
MY 261 036
25
Nadellager / Palier à aiguilles / Bearing, needle / Cuscinetto ad aghi
MY 263 957
26
Klammer, Kolbenring / Bride de fixation, Segment / Clip, Piston / Fascetta, segmento di pistone
MY 261 576
27
Kurbelwelle, Pleuel kpl. / Vilebrequin, bielle compl. / Crankshaft, Conn. Rod / Albero, biella compl.
MY 267 193
28
Gebläsedeckel / Couvercle du ventilateur / Fan cover / Coperchio soffiante
MY 267 080
29
Kopfschraube M5x20 / Vis à tête M5x20 / Cap screw M5x20 / / Vite con testa M5x20
MY 261 250
31
Rotor, Gebläse / Rotor, Ventilateur / Rotor, Fan / Rotore, soffiante
MY 269 806
32
Zündspule / Bobine d‘allumage / Ignition coil compl. / Bobina di accensione compl.
MY 267 173
40
Woodruff-Keil / Ressort Woodruff / Woodruff Key / Chiavetta Woodruff
MY 261 076
41
Rotormutter M8 / Écrou de rotor M8 / Nut, Rotor M8 / Dado per rotore M8
MY 261 417
42
Distanzstück / Pièce d‘écartement / Spacer / Spessore
MY 268 380
43
Kopfschraube M4 x 25 / Vis à tête M4 x 25 / Cap screw M4 x 25 / Vite con testa M4 x 25
MY 261 256
44
Zündkerze / Bougie d‘allumage / Sparking plug / Candela
MY 262 483
45
Draht, Spulenerdung / Fil, mise à terre de la bobine / Lead / Filo, messa a terra della bobina
MY 267 492
46
Tülle / Passe-câblée / Grommet / Boccola
MY 261 202