background image

CareMat

®

mit austauschbarem Kabel 

     Originalbetriebsanleitung 

Die druckempfindliche Bettvorlage 

für demente und sturzgefährdete Personen

D

E

U

T

S

C

H

Hinweise für den Installateur

• Die elektrische Montage und Inbetriebnahme des Produkts darf nur von

einer Fachkraft ausgeführt werden.

• Das Produkt darf nicht an Netzspannung angeschlossen werden 

(siehe «Elektrische Anschlussvarianten»).

1

Sicherheitshinweise

Vor Inbetriebnahme und Gebrauch der CareMat

®

muss diese Anleitung komplett gelesen werden. Sie ist zur späteren Wiederverwendung aufzubewahren.

Bei Produkt-, Sach- oder Personenschäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch.

Hinweise für das Pflegefachpersonal

• Die CareMat

®

dient lediglich zur Unterstützung des Pflegefach-

personals, ersetzt dieses jedoch nicht.

• Vor jedem Einsatz ist die CareMat

®

auf seine Funktionstüchtig-

keit zu überprüfen

.

2

Produktbeschreibung

2.2

Anwendungsbereiche und Funktion

Die CareMat

®

wurde vorwiegend für den Einsatz in Alten- und Pflege-

heimen, Krankenhäusern und Psychiatrien, sowie für betreutes Wohnen kon-
zipiert. Die dort notwendige Pflege und Beaufsichtigung von dementen und
sturzgefährdeten Bewohnern stellt für das Betreuungspersonal einen erhöh-
ten Pflegeaufwand dar. Die CareMat

®

ist die ideale Unterstützung: Sturzrisi-

ken sowie Gefahren, die sich durch Weglaufen oder Orientierungslosigkeit
ergeben, können erheblich verringert werden.

304079C

08/13    

3

Täglicher Betrieb

4

Reinigung und Desinfektion

5

Transport und Lagerung 

• Beim Transport starkes Durchbiegen der CareMat

® 

vermeiden.

• Die CareMat

®

trocken, sauber und flach lagern.

• Keine schweren Lasten auf der CareMat

®

lagern und nicht mehr als

20 verpackte Matten aufeinander stapeln.

• Vor jeder Reinigung die Verbindung zur Rufanlage trennen.
• Die CareMat

®

kann mit handelsüblichen Desinfektions- und Reinigungs-

mitteln mit max. 70 Vol% Alkohol gereinigt werden. 
K    eine ätzenden Mittel verwenden.

• Die CareMat

®

ist weder autoklavierbar, noch dampfdesinfizierbar.

Die CareMat

®

wird als druckempfindlicher Sensor direkt vor das Pflege-

bzw. Krankenbett gelegt und mit der hausinternen Rufanlage verbunden.
Sobald die Person das Bett verlässt und auf die CareMat

®

tritt, schaltet die-

se und löst einen Alarm über die Rufanlage aus. 

Austauschbares Kabel zum  Anschluss an die Rufanlage  

Offenes Kabelende

Gehäuse mit Klemmen- oder Universalplatine
Abgeschrägte, rollstuhlgängige Kanten
Rutschfeste Oberfläche mit Noppenstruktur
Tragegriffe

6

5

4

3

2

1

2

6

3

4

5

1

CareMat A01
1100 x 700mm

Wird die CareMat

®

nicht benötigt, kann sie

unter das Bett geschoben werden, ohne dass
die Kabelverbindung zur Rufanlage gelöst wer-
den muss.

Die CareMat

®

zentriert vor dem Bett positionie-

ren, damit ein Umgehen der Matte unmöglich
ist. Das Kabel unter dem Bett hindurchführen,
um die Stolpergefahr zu vermeiden. Stecker in
die richtige Steckvorrichtung einstecken.

Bevor das Bett verschoben wird, CareMat

®

ent-

fernen. Somit werden Beschädigungen an der
Matte bzw. am Kabel und Steckervermieden.

Содержание CareMat

Страница 1: ...nen erheblich verringert werden 304079C 08 13 3 T glicher Betrieb 4 Reinigung und Desinfektion 5 Transport und Lagerung Beim Transport starkes Durchbiegen der CareMat vermeiden Die CareMat trocken sau...

Страница 2: ...hlussdraht sollte einen Durchmesser zwischen 0 38 und 0 56mm aufweisen Der Buchsenabstand betr gt 14mm Die CareMat A01P P Platine enth lt eine Universalplatine im Geh use Die Universalplatinekann durc...

Страница 3: ...significantly reduced 3 Day to day operation 4 Cleaning and disinfecting 5 Transport and storage During transport any significant bending of the CareMat should be avoided Store the CareMat in a dry cl...

Страница 4: ...a diame ter of between 0 38 and 0 56 mm The socket spacing should be 14 mm The CareMat A01P P circuit board inclu des a universal circuit board in the housing The universal circuit board can be adapt...

Страница 5: ...i r sultent d une fugue ou d une d sorientation peuvent tre consi d rablement r duits 3 Usage quotidien 4 Nettoyage et d sinfection 5 Transport et rangement Pendant le transport viter une forte flexio...

Страница 6: ...s r e pour la direction de circuit Le fil conducteur doit avoir un diam tre compris entre 0 38 et 0 56 mm L espacement de prise est de 14mm Le CareMat A01P P Platine comprend une platine universelle d...

Страница 7: ...la orientaci n o se escapa 3 Servicio diario 4 Limpieza y desinfecci n 5 Transporte y almacenamiento Al transportar la CareMat evite doblarla en exceso Almacene la CareMat en un lugar seco limpio y p...

Страница 8: ...ema de aviso para el control de la l nea El hilo de conexi n debe tener un di metro de entre 0 38 y 0 56 mm Los casquillos est n a una distancia de 14 mm La CareMat A01P P Placa incluye una placa uni...

Страница 9: ...ionamento giornaliero 4 Pulizia e disinfezione 5 Trasporto e conservazione Durante il trasporto evitare forti flessioni del CareMat Conservare il CareMat in un luogo asciutto pulito e piatto Non posiz...

Страница 10: ...re Il cavo di collegamento deve avere un diametro compreso tra 0 38 e 0 56mm La distanza tra le prese di 14mm Il CareMat A01P P Platine contiene una scheda universale nella confezione La scheda univer...

Страница 11: ...vinner och g r vilse kan minskas avse v rt 3 Daglig drift 4 Reng ring och desinfektion 5 Transport och lagring Undvik verdriven b jning av mattan F rvara CareMat utrullad p en plan yta i en torr Place...

Страница 12: ...kning s ttas in som r speci fikt f r varje patientsignalsystem Anslutningsledaren b r ha en diameter p mellan 0 38 och 0 56 mm Avst ndet mellan utg ngarna r 14 mm Vid CareMat A01P P kretskort finns et...

Отзывы: