background image

4

(cap. F-1) e la sensibilità (cap.K).

ES:

Utilización del clip para

campos anchos de acuerdo
con la tabla.
*Para unas alturas de mon-
taje superiores a 3 m, los
campos anchos pueden ajus-
tarse mediante el ángulo 
de inclinación (cap. F-1) y la
sensibilidad (cap. K).

larges au moyen de l’angle
d’inclinaison (chap. F-1) et de la
sensibilité (chap. K).

I:

Utilizzo della leg-clip per

campi ampi conformemente
alla tabella.
*Per altezze di montaggio
superiori ai 3 m è possibile
regolare campi ampi tramite
l’angolo di inclinazione 

*At mounting heights above 
3 m (9.84'), wide fields are 
set using the inclination angle
(chapter F-1) and the sensi-
tivity (chapter K).

F:

Utilisation du clip pour champs

larges selon le tableau.
*Pour les hauteurs de mon-
tage supérieures à 3 m, il est
possible de régler les champs

D:

Verwendung des Clips für

breite Felder gemäss neben-
stehender Tabelle.
*Bei Montagehöhen über 
3 m werden breite Felder mit
dem Neigungswinkel (Kap.F-1)
und der Empfindlichkeit
(Kap.K) eingestellt.

E:

Use of the clip for wide fields

according to the opposite table.

neigen

altering

Inclinaison

Inclinazione

Inclinación

min. 5

45

1

2

Schwenken

Turning

Tourner

Girare

Dando vuelta

Weitere Feldeinstellungen / Other field settings / Autre règlages du champs de detection / 
Altri regolazioni del campo di rilevamento / Otras configuraciones del campo de detección  

F

RE

GL

O

bea

m

1

2

Aus Sicherheitsgründen wird die

Verbindung nach 30 min. unterbrochen. 

Um diese wieder herzustellen bitte 

weiter zu 4.

For safety reasons the conection interupt

after 30 min. For restore go to 4.

Interrompu après 30 min. pour des raisons

de sécurité. Pour établir la conexion 

de nouveau continuez avec 4.

Per motivi di sicurezza il contatto viene

interrotto dopo 30 min. Per ristabilirlo 

continui prego al 4.

Por motivos de seguridad al cabo

Interrumpe de 30 min.

Para el restor va a 4.

Geräteadresse leuchtet auf (1–4)

Sensor address lights up (1– 4)

D:

Der Reglobeam arbeitet 

bidirektional. Programmierungen
sind nur akzeptiert, wenn Taste
permanent leuchtet, nicht blinkt.
Nach jedem erfolgreichen

Tastendruck am Reglobeam leuchtet die grüne
LED am Sensor. Stufe 1 bedeutet immer die
kleinste Wertigkeit.

E:

The Reglobeam works bi-directional. Settings

only are accepted when key lights up, not
flashes. After every successful depressing

the key at the Reglobeam, the green Led at
the sensor lights up. Grade 1 always is the
lowest valence. 

F:

Le Reglobeam travaille en manière bi-

directionel. Des Règlages sont accepter, quand
la touche s’allument, pas clignote. Après cha-
cun réussi pressant la touche au Reglobeam,
la LED verte au capteur s’allume. Degrés 1
c’est toujours la valence la plus petite possible.

I:

Il Reglobeam funziona in maniera bidirezio-

nale. Regolazioni sono programmati, quando 
il tasto e acceso e non lampeggia. Dopo 
ognuno riuscito diminuendo il tasto al Reglo-
beam il LED verde al sensore si illumina.
Livello 1 è sempre la valenza più bassa possibile.

ES:

El Reglobeam funciona de forma bidirec-

cional. Se validan las configuraciones sola-
mente, si estàn encendidas una tecla. Despues
de presionandar la tecla en el Reglobeam el
LED verde en el sensor se enciende. El grado 1
es siempre el valor màs bajo posible.

Verbindungsaufbau / Connection / Conexion / Contatto / Cabo

Feld mit Clip

field with tie-clip

champs avec clip

campo con leg-clip

campo con atar-clip

Montagehöhe 

Mounting height

Hauteur de montage

Altezza di montaggio

Altura del montaje

2.2 m (7.22')

Feld ohne Clip

field without tie-clip

champs sans clip

campo senza leg-clip

campo sin atar-clip

Montagehöhe 

Mounting height

Hauteur de montage

Altezza di montaggio

Altura del montaje

2.2 m (7.22')

2.2 m

(7.22')

2.2 m

(7.22')

3

4

min. 0.5 m (1.64')
max. 2.5 m (8.20')

min. 0.5 m (1.64')
max. 2.5 m (8.20')

min. 1.0 m (3.28')
max. 4.0 m (13.12')

min. 0.5 m (1.64')
max. 2.0 m (6.56')

Bei Verwendung

des Clips Ver-

stärkung ein-

schalten (F41)

The use of the

clip requires the

amplification

(F41)

ES:

La tensión debe 

interrumpirse durante al
menos 5 segundos 
después de haber colo-
cado o retirado el clip.

I:

3 e 4: Dopo la rimo-

zione o messo della clip il 
gruppo di alimentazione
deve essere interrotto per
il minuto 5 sec. 

F:

3 et 4: Après avoir 

retiré ou mis le clip l’ali-
mentation d’énergie doit
être interrompue pen-
dant mn 5 sec. 

E:

To 3 and 4: After 

removing or putting the 
clip the power supply 
must be interrupted for
min. 5 sec. 

D:

Zu 3 und 4: Nach dem

Aufsetzen oder Abnehmen
des Clips muss die Span-
nung für mind. 5 Sekunden
unterbrochen werden.

Einstellungen mit Reglobeam / Settings with Reglobeam / Réglage avec Reglobeam / 
Regolazione con Reglobeam / Ajuste con Reglobeam

G

Montagehöhe

Mounting height

<3m(9.84')

3m(9.84')*

ohne clip

ohne clip

without clip without clip

mit clip

ohne clip

with clip

without clip

Feld schmal

Narrow field

Feld breit

Wide field

Содержание MERKUR SE

Страница 1: ...et r parations ne doivent tre effectu es que par votre fournisseur I L apparecchio deve essere allacciato solo ad una tensione inferiore a 42V con separazione elettrica sicura Interventi e riparazioni...

Страница 2: ...etektiert dunkel Slow Motion Detection inaktiv blinkt Sicherheits ffnung Selbst berwachung des Systems Aktion Strom unterbrechen nach 30 sec wieder einschalten Programmierung innerhalb von 25 sec sons...

Страница 3: ...ard standard standard Richtungserkennungein Directionrecognitionon 2 vor forward hoch high Richtungserkennungein Directionrecognitionon 3 r ck backward standard standard Richtungserkennungein Directio...

Страница 4: ...epressing the key at the Reglobeam the green Led at the sensor lights up Grade 1 always is the lowest valence F Le Reglobeam travaille en mani re bi directionel Des R glages sont accepter quand la tou...

Страница 5: ...ges avec le code Regolazioni con il codice Ajuste con c digo HI REGLObeam Code 4x REGLObeam C 4 3 Code falsch Neubeginn Wrong code restart Ihr gespeicherter Code Your code with 4 numbers Bereit zum Pr...

Страница 6: ...abellen sind ab K erkl rt The configurations in the tables are explained from K Les r glages dans les tables sont expliqu s partir de K Le registrazioni nelle tabelle sono spiegate da K Los ajustes en...

Страница 7: ...de suppression des influences perturbatrices Filtro suppressore di disturbi Filtro antipar sito on 0 20 40 60 80 100 0 20 40 60 80 100 F 6 2 off ManuelleT r ffnung Manual opening of door Ouverture de...

Страница 8: ...a 80 mA bei 24V AC Temp bereich 20 C bis 60 C Luftfeuchtigkeit 0 bis 90 rel Mikrowellenmodul K Band 24 125 GHz 100 MHz Sendeleistung 20 dBm LED rot Detektion aktiviert LED gr n f r Einstellung der Fun...

Страница 9: ...deinstellung 3 m 9 84 F 4 1 3 m 9 84 F 5 1 9 E Depending upon adjustment of the transverse traffic optimization and upon angle position of module the field becomes smaller during frontal approximation...

Страница 10: ...elgien X Luxembourg Luxemburg X France Frankreich X Italy Italien X Spain Spanien X Portugal Portugal X United Kingdom Grossbritannien X Ireland Irland X Denmark D nemark X Finland Finnland X Sweden S...

Страница 11: ...rheit Artikel 3 1 a der R TTE Richtlinie Applied standard s ZH 1 494 Issue 04 1989 prEN 12650 1 Issue 09 1999 prEN 12650 2 Issue 09 1999 AutSchR Issue 12 1997 DIN V VDE 0801 AK4 2 Electromagnetic comp...

Страница 12: ...K6202 023 07 05 12...

Отзывы: