BGS technic 6647 Скачать руководство пользователя страница 7

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH 

Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 

F

5 6

e s s a r t S   r e s u k r e v e L

ax +49 (0) 2191 / 46438-40 

e d . l h a t s w s

@

o f n i   : l i a

M - E

d i e h c s

m

e R   7 9 8 2 4 - D

Manual de Instrucciones

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

   

                                    

© BGS technic KG, Copying and further use not allowed

BGS 6647 

Medidor digital de presión de neumáticos y calibre 

para medir la profundidad del dibujo de neumáticos 

DATOS TÉCNICOS 

Rango de medición: 0.2 – 6.9 bar (3.0 - 99.5 PSI)  
Precisión: ± 0.1 bar (1.5 PSI) 
Resolución: 0.05 bar (0.5 PSI) 
Unidades de medida: PSI, bar, kPa, kg/cm2 
Apagado automático: aprox. 85 seg. después de la última medición 
Batería: 1.5V, LR44, dos unidades 
Temperatura de funcionamiento: 0 -  50°C 
Temperatura de almacenamiento:   -10 -  55°C 
Dimensiones: 135 x 50 x 32 mm 
Peso: aprox. 60g (incl. batería)

 

USO PREVISTO 

Este instrumento es una herramienta ideal para medir fácilmente la presión de los neumáticos y la 
profundidad del dibujo del neumático. El dispositivo tiene las ventajas de su bajo peso y su diseño 
compacto. 

IMPORTANTE 

Se recomienda comprobar la presión correcta de los neumáticos antes de iniciar la marcha.

Tenga en cuenta el rango de medición especificado, de lo contrario la medición puede no ser
exacta.

Tenga en cuenta que la presión a medir está dentro del rango de medición del instrumento. Si
la presión a medir es demasiado alta, el instrumento puede resultar dañado.

COMPONENTES

 

1

  Pantalla LCD 

2

  Calibre lineal 

3

  Regla

  

4

  Tecla "ON" 

5

  Boquilla de medición 

CAMBIO DE LA BATERÍA 

Si la pantalla no funciona de forma normal o la luz de fondo es débil, 
sustituya la batería: 

1. Gire la tapa de la batería (6) en sentido contrario a las agujas del

reloj, retire la tapa de la batería (6) y las dos baterías vacías.

2. Inserte una batería nueva (1,5 V, LR44) en el compartimento de la

batería. Preste atención a la polaridad correcta (el polo negativo
de la batería debe apuntar al resorte). La batería no debe tocar el
resorte y la placa metálica al mismo tiempo.

3. Inserte la tapa de la batería y gírela en el sentido de las agujas del

reloj.

Содержание 6647

Страница 1: ...TIG Es wird empfohlen die Reifen vor Antritt der Fahrt auf richtigen Reifendruck zu kontrollieren Achten Sie auf den angegebenen Messbereich andernfalls ist die Messung möglicherweise nicht genau Beachten Sie dass der zu messende Druck im Messbereich des Geräts liegt Wenn der zu messende Druck zu hoch ist kann das Gerät beschädigt werden KOMPONENTEN 1 LCD Display 2 Lineal Schieber 3 Lineal 4 Taste...

Страница 2: ...ng nicht bedienen schaltet es sich automatisch aus Um es vorzeitig auszuschalten halten Sie die Taste AN gedrückt bis der aktuelle Messwert verschwindet und lassen Sie dann die Taste AN los Die Hintergrundbeleuchtung und das Gerät werden abgeschaltet REINIGUNG Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches feuchtes Tuch Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser Besprühen Sie es nicht mit Wasser oder anderen F...

Страница 3: ...ct structure IMPORTANT lt is recommended that you measure the tires before driving for proper tire pressure Follow the measurement range specified otherwise the measurement may not be accurate Note that the pressure is within the measuring range of the instrumentThe damage to the instrument may occur if the pressure to be measured is too high COMPONENTS 1 LCD Display 2 Ruler Slider 3 Ruler 4 On Bu...

Страница 4: ...will turn off automatically To turn off it ahead of time press and hold down the ON button until the current reading disappears and then release the ON button the backlight and the instrument will turn off CLEANING To clean use a soft damp cloth Do not immerse the instrument in water Do not spray it with water or other liquids Do not use abrasive or solvent ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycle unwante...

Страница 5: ...t Vérifiez si la plage de mesure correspond à la plage indiquée dans le cas contraire la mesure n est éventuellement pas précise La pression à mesurer dans se situer dans les limites de la plage de mesure de l appareil L appareil peut être endommagé si la pression à mesurer est trop élevée COMPOSANTS 1 Affichage LCD 2 Coulisse graduée 3 Règle 4 Bouton Marche 5 Buse de mesure REMPLACEMENT DES BATTE...

Страница 6: ... environ Maintenez le bouton Marche enfoncé jusqu à ce que la valeur mesurée actuelle disparaisse puis relâchez le bouton Marche L éclairage d arrière plan et l appareil sont éteints NETTOYAGE Nettoyez l appareil à l aide d un tissu doux et humide N immergez jamais l appareil dans l eau Ne l aspergez pas d eau ou d un autre liquide N utilisez pas de produits abrasifs ou dissolvants PROTECTION DE L...

Страница 7: ...presión de los neumáticos y la profundidad del dibujo del neumático El dispositivo tiene las ventajas de su bajo peso y su diseño compacto IMPORTANTE Se recomienda comprobar la presión correcta de los neumáticos antes de iniciar la marcha Tenga en cuenta el rango de medición especificado de lo contrario la medición puede no ser exacta Tenga en cuenta que la presión a medir está dentro del rango de...

Страница 8: ... medición ha terminado Ahora puede medir otros neumáticos 7 Si no utiliza el instrumento durante unos 85 segundos se apagará automáticamente Para apagarlo antes mantenga pulsada la tecla ON hasta que desaparezca el valor medido actual y después suelte la tecla ON La luz de fondo y el instrumento se apagan LIMPIEZA Utilice un paño suave y húmedo para la limpieza No sumerja el instrumento en agua No...

Страница 9: ......

Отзывы: