background image

30 -

SIRIO FR - TMA - Ver. 09

D811231 0001_09

Fig. 5

SIRIO TMA

F4 F3

4-14 LOOP1 / 5-26 COM

F2 F1

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

22

14-LOOP1

26-COM

25

21

20

24

23

26-COM

29-PHOT

35-BAR

4-14 LOOP1 / 5-26 COM

3-26 COM / 4-14 LOOP1

3

2

1

SIRIO TMA

C1 F1

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

24

35-BAR

15-LOOP2

26-COM

29-PHOT

A

SIRIO TMA

RX

24Vac

24VTx

TX

5

4

2

1

3

2

1

13

12

12

11

SIRIO TMA

C3 F2

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

35-BAR

F1

1

2

3

4

5

15-LOOP2

26

26-COM

29-PHOT

SIRIO TMA

F3 F2

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

26-COM

F1

1

2

3

4

5

25

C1

1

2

3

4

5

35-BAR

15-LOOP2

24

23

26-COM

29-PHOT

SIRIO TMA

F3 F2

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

20

F1

1

2

3

4

5

25

21

F4

1

2

3

4

5

26-COM

22

24

23

26-COM

29-PHOT

C1

1

2

3

4

5

35-BAR

15-LOOP2

B

C

D

E

F

G

Legenda

RX:  ricevente fotocellule o coste infrarossi.
TX:  trasmittente fotocellule o coste infrarossi.
F1 - F2 - F3 - F4: dispositivi riceventi fotocellule.
C1 - C2 - C3 - C4: dispositivi riceventi coste 

sensibili.

Key

RX:  photocell receiver or infrared rubber edges.
TX:  photocell transmitter or infrared rubber 

edges.

F1 - F2 - F3 - F4: photocell receiving devices.
C1 - C2 - C3 - C4: rubber edge receiving 

devices.

Légende

RX:  récepteur cellules photoélectriques ou 

barres palpeuses à infrarouges.

TX:  émetteur cellules photoélectriques ou 

barres palpeuses à infrarouges.

F1 - F2 - F3 - F4: dispositifs récepteurs cellules 

photoélectriques.

C1 - C2 - C3 - C4: dispositifs récepteurs barres 

palpeuses.

Zeichenerklärung

RX:  Empfangsteil der Photozellen oder 

Infrarotleisten.

TX:  Sendeeinheit der Phototellen oder 

Infrarotleisten.

F1 - F2 - F3 - F4: Empfangsvorrichtungen der 

Photozellen.

C1 - C2 - C3 - C4: Empfangsvorrichtungen der 

Sicherheitsleisten.

Leyenda

RX:  receptor fotocélulas o barras de infrarrojos.
TX:  receptor fotocélulas o barras de infrarrojos.
F1 - F2 - F3 - F4: dispositivos receptores 

fotocélulas.

C1 - C2 - C3 - C4: dispositivos receptores 

barras sensibles.

Legenda

RX:  ricevente fotocellule o coste infrarossi.
TX:  trasmittente fotocellule o coste infrarossi
F1 - F2 - F3 - F4: dispositivi riceventi fotocellule.
C1 - C2 - C3 - C4: dispositivi riceventi coste 

sensibili.

SIRIO TMA

F3 F2

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

26-COM

F1

1

2

3

4

5

25

C2

1

2

3

4

5

26-COM

22

24

23

26-COM

29-PHOT

C1

1

2

3

4

5

20

21

15-LOOP2

Содержание SIRIO FR-TMA

Страница 1: ...ALE D CENTRAL DE MANDO E CENTRAL DO MANDO P SIRIO FR TMA Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it 8 027908 114372 INSTALLATION AND USER S MANUAL MONTAGE und BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO ...

Страница 2: ...2 SIRIO FR TMA Ver 09 D811231 0001_09 ...

Страница 3: ...SIRIO FR TMA Ver 09 3 D811231 0001_09 ...

Страница 4: ...ivi collegati La centralina è dotata di Dip switch e Trimmer che ne consentono la configurazione e la taratura Autodiagnosi la centralina consente di effettuare il controllo dei relè di marcia e dei dispositivi di sicurezza fotocellule costa sensibile ecc prima di eseguire ogni manovra 2 MANUTENZIONE E DEMOLIZIONE La manutenzione dell impianto va fatta eseguire regolarmente da parte di personale q...

Страница 5: ... the connected devices The control unit is supplied with Dip switches and Trimmers which provide configuration and calibration respectively Self diagnosis the control unit allows a check to be carried out on operating relays and safety devices photocells rubber edge etc before any manoeuvre takes place 2 MAINTENANCE AND DEMOLITION The maintenance of the system should only be carried out by qualifi...

Страница 6: ...nexes L unité de commande est dotée d interrupteurs dip et de trimmers qui en permettent la configuration et le réglage Autodiagnostic l unité de commande permet d effectuer le contrôle des relais de marche et des dispositifs de sécurité cellules photoélectriques barre palpeuse etc avant d effectuer chaque manoeuvre 2 ENTRETIEN ET DEMOLITION L entretien de l installation doit être effectué réguliè...

Страница 7: ...htungen kontrollieren und identifizieren Die Anlage verfügt über Dip Schalter und Trimmer zur Konfiguration und Justierung Selbstdiagnose Die Steuerung kontrolliert vor jedem Arbeitsgang die Relais für den Betriebsvorgang und die Sicherheitsvorrichtungen Photozellen Sicherheitsleiste etc 2 INSTANDHALTUNG UND VERSCHROTTUNG Die Anlagenwartung ist regelmäßig von Fachleuten vorzunehmen Die Materialien...

Страница 8: ...miento de la central misma o de los dispositivos conectados La central está dotada de Dip switches y Trimmers que permiten su configuración y calibrado Autodiagnosis la central permite efectuar el control de los relés de marcha y de los dispositivos de seguridad fotocélulas barra sensible etc antes de efectuar cualquier maniobra 2 MANTENIMIENTO Y DEMOLICION El mantenimiento de la instalación debe ...

Страница 9: ... anomalias de funcionamento da central ou dos dispositivos ligados A central está equipada de Dip switch e Trimmer que consentem de efectuar respectivamente a configuração e a regulação Auto diagnóstico antes de efectuar qualquer manobra a central efectua o controlo dos relés de marcha e dos dispositivos de segurança fotocélulas perfis sensíveis etc 2 MANUTENÇÃO E DEMOLIÇÃO A manutenção da instala...

Страница 10: ...ni della sicurezza e del buon funzionamento dell automazione se vengono impiegati componenti di altri produttori Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o riparazione Non eseguire alcuna modifica ai componenti dell automazione se non espressamente autorizzata dalla Ditta Istruire l utilizzatore dell impianto per quanto riguarda i sistemi di coman do applicati e l esecuzione...

Страница 11: ... i collegamenti PHOT e BAR della centralina Dip 9 OFF Dip 10 OFF E Collegamento di tre fotocellule e una costa Dip 9 OFF Dip 10 OFF Nel caso si colleghino tre coste e una fotocellula F1 F2 ed F3 fig 5 E diventano 3 coste e C1 una fotocellula invertire tra loro i collegamenti PHOT e BAR della centralina Dip 9 OFF Dip 10 OFF F Collegamento di tre fotocellule e due coste Nel caso si colleghino tre co...

Страница 12: ...mo canale della ricevente radio DL5 Si spegne al comando di blocco DL6 Si spegne con fotocellule non allineate ovvero in presenza di ostacoli Nella modalità Dip 9 in OFF le fotocellule e relativo led vengono attivati solo durante la manovra DL7 Si spegne con cancello in posizione di completa apertura se dotato di finecorsa DL8 Si spegne con cancello in posizione di completa chiusura se dotato di f...

Страница 13: ...lines all responsibility with respect to the automation safety and correct operation when other manufacturers components are used Only use original parts for any maintenance or repair operation Do not modify the automation components unless explicitly authorised by the company Instruct the product user about the control systems provided and the manual opening operation in case of emergency Do not ...

Страница 14: ...become2rubberedges andC1onephotocell inverttheconnections PHOT and BAR of the control unit with one another Dip 9 OFF Dip 10 OFF E Connection of three photocells and one rubber edge When connecting three rubber edges and one photocell F1 F2 and F3 fig 5 E become 3 rubber edges and C1 one photocell invert the connections PHOT and BAR of the control unit with one another Dip 9 OFF Dip 10 OFF F Conne...

Страница 15: ...activated DL6 Goes off when photocells are not aligned i e when obstacles are present When Dip switch 9 is OFF the photocells and related leds are only activated during manoeuvring DL7 Goes off when the gate is in the completely open position if provided with end of stroke device DL8 Goes off when the gate is in the completely closed position if provided with end of stroke device DL9 Comes on at t...

Страница 16: ... de la fermeture portes portails etc et tous les composants de la motorisation dotés de borne de terre La Société décline toute responsabilité en matière de sécurité et de bon fonctionnement de la motorisation si des composants d autres producteurs sont utilisés Utiliserexclusivementdespiècesoriginalespourn importequelentretien ou réparation Ne pas effectuer des modifications aux composants de la ...

Страница 17: ...uatre il faut briser la chaîne de la connexion en effectuant les connexions illustrées à la fig 5 réf 2 ou 3 Si les dispositifs sont des barres palpeuses au lieu que des cellules photoélectriques il faut utiliser la borne 35 BAR de l unité de commande Si les dispositifs sont exclusivement des barres palpeuses au lieu que des cellules photoélectriques utiliser la borne 35 BAR de l unité de commande...

Страница 18: ...ons TW Règle le temps de fonctionnement tant en ouverture qu en fermeture TCA Règle le temps de pause après lequel le portail se referme automatiquement réglable de 1 à 120 secondes 6 3 Fonction des LED L unité de commande SIRIO TMA est dotée d une série de led utiles pour l identification d éventuelles anomalies de l installation DL1 Reste allumée en présence de ligne et avec fusible F1 intact DL...

Страница 19: ...e Anlagen komponenten müssen mit einer Erdungsklemme verbunden sein Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für die Sicherheit und die Funktionstüchtigkeit der Anlage ab wenn Komponenten anderer Produ zenten verwendet werden Für Wartungen und Reparaturen ausschließlich Originalteile verwen den Keine Umbauten an Anlagenkomponenten vornehmen wenn sie nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurde...

Страница 20: ...em Klemme 4 von F2 mit LOOP1 und Klemme 5 von F2 mit COM verbunden wird Wird ein einziger Empfänger angeschlossen richten Sie sich nach Abb 5 Nr 1 Wenn weniger als vier Empfänger anzuschließen sind sollte die Anschlußkette getrennt und nur die letzte Vorrichtung nach den Erläuterungen in Abb 5 Nr 2 oder 3 angeschlossen werden Handelt es sich um Sicherheitsleisten und nichtumPhotozellen verwendenSi...

Страница 21: ...urchfahrt und Fußgängerdurchgang TW Bestimmt die Arbeitszeit bei Öffnung und Schließung von 3 bis 210 Sekunden einstellbar TCABestimmtdiePausendauer nachderenAblaufsichdasTorautomatisch wieder schließt einstellbar von 1 bis 120 Sek 6 3 LED Funktionen Die Steuerung SIRIOTMA verfügt über eine Reihe nützlicher Led s zur Identifizierung von Betriebsstörungen an der Anlage DL1 Leuchtet auf wenn Netzspa...

Страница 22: ...puertas cancelas etc y todos los componentes de la instalación provistos de borne de tierra La Empresa declina toda responsabilidad a efectos de la seguridad y del buen funcionamiento del automatismo si se emplean componentes de otros fabricantes Usar exclusivamente partes originales al realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación No modificar ningún componente del automatismo si ant...

Страница 23: ...conexión conectando el borne 4 de F2 a LOOP1 y el borne 5 de F2 a COM Si hay que conectar un receptor se realizará la conexión representada en la fig 5 ref 1 Si los receptores que se han de conectar son menos de cuatro hay que partir la cadena de la conexión realizando las conexiones representadas en la fig 5 ref 2 ó 3 Si los dispositivos son barras sensibles en vez de fotocélulas debe utilizarse ...

Страница 24: ...iento tanto en fase de apertura como de cierre regulable de 3 a 210 segundos TCA Regula el tiempo de pausa después del cual la cancela se vuelve a cerrar automáticamente regulable de 1 a 120 segundos 6 3 Función de los LEDS La central SIRIOTMA está dotada de leds útiles para la identificación de eventuales anomalías en el equipo DL1 Permanece encendido en presencia de red y con el fusible F1 ínteg...

Страница 25: ...ortões etc e todos os componentes da instalação providos de terminal de terra A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à segurança e ao bom funcionamento da automatização se forem utilizados componen tes de outros produtores Use exclusivamente peças originais para qualquer manutenção ou reparação Não efectue nenhuma modificação nos componentes da automatização se não for expressamente ...

Страница 26: ...ciso interromper o encadeamento da conexão executando as conexões representadas na fig 5 ref 2 ou 3 Se os dispositivos forem perfis sensíveis em vez de fotocélulas utilize o borne 35 BAR da central Se os dispositivos são exclusivamente perfis sensíveis em vez de fotocélulas utilizar o borne 35 BAR da central Dip 9 ON Dip 10 OFF deixar a ponte ligada 29 26 C Conexão de uma fotocélula e um perfil Di...

Страница 27: ...central SIRIO TMA está equipada de uma série de led úteis para a identificação de eventuais anomalias da instalação DL1 Fica aceso na presença de rede e com fusível F1 integro DL2 Acende se quando o motor é activado no fecho DL3 Acende se quando o motor é activado na abertura DL4 Acende se ao comando de start ou à activação do primo canal do receptor rádio DL5 Apaga se ao comando de bloqueio DL6 A...

Страница 28: ...otto di messa a terra U link for earth connection Crampillon de mise à la terre Erdanschlussklemmen Perno de U de toma de tierra Cabo descarnado de ligação à terra Disponibilità di raccordi tubo cassetta CRTR raccordo con tubo rigido CRTL raccordo con guaina flessibile Available couplings connecting the pipes to the box CRTR coupling with rigid pipe CRTL coupling with flexible sheath Disponibilité...

Страница 29: ... NC NO MPU C P1 P1 Pulsante arresto a bordo quadro MPU Micro controllo porta passo uomo M1 M2 Micro controllo rottura molle P1 Stop button on panel MPU Check micro for pedestrian access M1 M2 Check micro for spring failure P1 Bouton dÕarr t sur le tableau MPU Micro de contr le de la porte pas dÕhomme M1 M2 Micro de contr le de la rupture des ressorts P1 Stopknopf auf der Tafel MPU Mikroschalter zu...

Страница 30: ...ll transmitter or infrared rubber edges F1 F2 F3 F4 photocell receiving devices C1 C2 C3 C4 rubber edge receiving devices Légende RX récepteur cellules photoélectriques ou barres palpeuses à infrarouges TX émetteur cellules photoélectriques ou barres palpeuses à infrarouges F1 F2 F3 F4 dispositifs récepteurs cellules photoélectriques C1 C2 C3 C4 dispositifs récepteurs barres palpeuses Zeichenerklä...

Страница 31: ...SIRIO FR TMA Ver 09 31 D811231 0001_09 ...

Страница 32: ...ax 0049 911 773324 Parc Club des Aygalades 35 bd capitaine GEZE 13333 MARSEILLE Cedex 14 Tel 0491101860 Fax 0491101866 Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it http www bft torantriebe de ...

Отзывы: