background image

FR

ANÇ

AIS

MANUEL D’INSTALLATION

1) GÉNÉRALITÉS

Le tableau de commande 

SHYRA AC F SL 

est fourni par le fabricant avec un 

réglage  standard.  Toutes  les  variations  doivent  être  con

fi

gurées  à  l’aide  des 

DÉCLENCHEURS et des COMMUTATEURS DIP 

Les caractéristiques principales sont:   

- Contrôle d’1 moteur monophasé

- Réglage électronique du couple

- Entrées séparées pour les dispositifs de sécurité

- Récepteur radio intégré rolling-code avec clonage des émetteurs.

La carte est munie d’un bornier extractible , pour faciliter les opérations d’entretien 

ou le remplacement. Elle est équipée de plusieurs barrettes pré-câblées pour 

faciliter la pose. 

Les barrettes intéressent les bornes : 70-71, 70-72, 70-74. Si 

vous utilisez les bornes ci-dessus , retirez les barrettes.
VÉRIFICATION

Le tableau

 SHYRA AC F  SL  

accomplit le contrôle (véri

fi

cation) des relais de marche 

et des dispositifs de sécurité (photocellules) avant chaque cycle d’ouverture et 

de fermeture. 

En cas de mauvais fonctionnement, véri

fi

ez si les dispositifs branchés  fonctionnent 

correctement et contrôlez les câblages.

2)  DONNÉES TECHNIQUES

Alimentation

110-120V 60Hz 

(SHYRA AC F  SL 120V)
220-230V 50/60 Hz 

(SHYRA AC F  SL 230V)

Dimensions du tableau

Fig. F

Isolation/basse tension

> 2MOhm 500V 

Température de fonctionnement

-20 / +55°C

Rigidité diélectrique

secteur/bt 3750V~ pendant 1 minute

Alimentation des accessoires

24V~ (0,2A absorption maxi)

AUX 0 - Clignotant

Contact sous tension

120V~ 40W maxi 

(SHYRA AC F  SL 120V)
230V~ 40W maxi 

(SHYRA AC F  SL  230V)

Fusivel

Fig. C

Récepteur radio code rolling intégré fréquence 433,92MHz 
Réglage des paramètres et 

logiques

DÉCLEN COMMUTATEURS DIP

N.° combinaisons

4 milliards 

N° maxi radiocommandes 

mémorisables

63

Temps de travail piéton

8 s.

Puissance maximum

500W

Cycle maximum

S3 33s -1-33s-1x20 

pause  

36 min.

Temps de travail maximum

120s

Versions d’émetteurs utilisables :

Tous les émetteurs ROLLING CODE compatibles 

.

3) AMÉMAGEMENT TUYAUX FIG. A

Préparez  l’installation  électrique  en  respectant  les  normes  en  vigueur  sur  les 

installations électriques CEI-64-8, IEC 364, harmonisation HD384 et les autres 

normes du pays où est installé l’appareil. 

4) CONNEXIONS DU BORNIER Fig. C

Se référer au manuel de l’actionneur pour le schéma électrique et pour la 

section des câbles.

AVERTISSEMENTS - 

Pendant les opérations de câblage et de montage, respectez 

les normes en vigueur et les principes de la bonne technique.

Les conducteurs alimentés avec des tensions di

ff

érentes doivent être séparés 

physiquement entre eux ou isolés de façon adéquate avec une couche d’isolant 

de 1mm d’épaisseur minimum. 

Les conducteurs doivent êtres 

fi

xés par un système supplémentaire à proximité 

des bornes, par exemple à l’aide de bandes.

Tous les câbles de connexion doivent être maintenus à l’écart du dissipateur.

ATTENTION ! Pour la connexion sur le secteur, utilisez un câble multipolaire 

ayant une section d’au moins 3x1,5 mm

2

 et conforme aux normes en vigueur. 

Pour la connexion des moteurs, utilisez un câble multipolaire ayant une section 

d’au moins 1,5 mm

2

 et conforme aux normes en vigueur. 

Le câble doit être au moins égal à H05RN-F.
5) DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ

Remarque: utiliser uniquement les dispositifs de sécurité récepteurs avec 

contact en libre échange.
5.1) DISPOSITIFS VÉRIFIÉS Fig. G
5.2) CONNEXION D’1 PAIRE DE PHOTOCELLULES NON  VÉRIFIÉES Fig. B

 

ATTENTION!

Les  valeurs  des  forces  d’impact  prévues  par  la  norme  EN12453  sont  re-

spectées seulement en utilisant des barres palpeuses actives connectées à 

la carte de commande.

6

)

 PROCÉDURE DE RÉGLAGE

-

  Avant d’allumer l’appareil véri

fi

ez les connexions électriques.

-  Réglez les 

fi

ns de course mécaniques (s’il y en a).

-  Procédez à une autocon

fi

guration pour con

fi

gurer le temps de travail.

-  Con

fi

gurez les déclencheurs.

-  Con

fi

gurez les paramètres des commutateurs.

ATTENTION ! Toute erreur de con

fi

guration peut causer des préjudices aux 

personnes, aux animaux et aux biens. 

ATTENTION: Véri

fi

ez si la valeur de la force de choc mesurée aux endroits prévus 

par la norme EN12445 est inférieure à celle indiquée dans la norme EN 12453.

7) MÉMORISATION RADIO COMMANDE  Fig. D

MENU RADIO

-   REMARQUE IMPORTANTE : MARQUEZ LE PREMIER ÉMETTEUR MÉMORISÉ 

AVEC LE TIMBRE CLÉ (MASTER).

En  programmation  manuelle,  le  premier  émetteur  attribue  le  CODE  CLÉ    DU 

RÉCEPTEUR;  ce  code  est  nécessaire  pour  accomplir  ensuite  le  clonage  des 

émetteurs radio.

Le récepteur de bord intégré Clonix dispose également de quelques fonctionnalités 

avancées importantes: 

•  Clonage de l’émetteur master (rolling code)

Pour savoir comment utiliser ces fonctionnalités avancées consultez les instructions du 

programmateur palmaire universel et le Guide général de programmation des récepteurs.

8) RÉGLAGE AUTOCONFIGURATION FIG.  D1/D2 

Permet de procéder au réglage automatique du temps de travail du moteur. 

Les temps de travail nécessaires pour accomplir une manœuvre d’ouverture et de 

fermeture sont mesurés ; le temps le plus long mesuré est mémorisé, un temps 

de sécurité est ajouté pour garantir l’ouverture ou la fermeture complète même 

lorsque les performances du moteur changent.

ATTENTION!!  L’opération  d’AUTOCONFIGURATION  ne  doit  être  accomplie 

qu’après avoir véri

fi

é le mouvement exact du vantail (ouverture/fermeture) et 

le positionnement correct des verrouillages mécaniques et des 

fi

ns de course.

ATTENTION! Pendant l’autocon

fi

guration une activation des photocellules 

ou  des  linteaux  de  sécurité  provoque  l’échec  et  la  sortie  de  la  fonction 

d’autocon

fi

guration.

Phases d’autocon

fi

guration pour moteurs avec 

fi

n de course (Fig. D1) :

1 -  amenez le vantail au niveau du 

fi

n de course de fermeture.

2 -  appuyez pendant 5 secondes sur la touche S3, la Led SET clignote.

3 -  appuyez sur la touche S3 pour faire partir la manœuvre d’ouverture.

4 -  attendez l’intervention du 

fi

n de course d’ouverture pour achever la manœuvre 

d’ouverture.

5 -  appuyez sur la touche S3 pour faire partir la manœuvre de fermeture.

6 -  attendez l’intervention du 

fi

n de course de fermeture pour achever la manœuvre 

de fermeture.

7 -  Si le temps de travail a été mémorisé correctement la Led SET s’éclaire 

fi

xement 

pendant 10 secondes.

Si la con

fi

guration automatique échoue la Led SET clignote rapidement pendant 

10 secondes.

Phases d’autocon

fi

guration pour moteurs sans 

fi

n de course (Fig. D2) :

1 -  amenez le vantail au niveau de la fermeture du portail.

2 -  appuyez pendant 5 secondes sur la touche S3, la Led SET clignote.

3 -  appuyez sur la touche S3 pour faire partir la manœuvre d’ouverture.

4 -  appuyez sur la touche S3 pour achever la manœuvre d’ouverture.

5 -  appuyez sur la touche S3 pour faire partir la manœuvre de fermeture.

6 -  appuyez sur la touche S3 pour achever la manœuvre d’ouverture.

7 -  Si le temps de travail a été mémorisé correctement la Led SET s’éclaire 

fi

xement 

pendant 10 secondes.

Si la con

fi

guration automatique échoue la Led SET clignote rapidement pendant 

10 secondes.  

9) VANTAUX COULISSANTS OPPOSÉS (Fig. E)
TOUCHES

TOUCHES Description

S1

Ajouter Touche Start 

associe la touche voulue à la commande Start

S2

Ajouter Touche piétonne

associe la touche voulue à la commande piétonne

S2

>5s

Valide les changements apportés aux réglages des paramètres et 

aux logiques de fonctionnement 

S1+ S2

>10s

Supprimer Liste

ATTENTION! 

Supprime  complètement  de  la  mémoire  du 

récepteur toutes les radiocommandes mémorisées.

S3

La pression BRÈVE commande un START.
La pression PROLONGÉE (>5s) active l’AUTOCONFIGURATION.
la pression prolongée (>10s) ramène le temps de travail à la valeur 

par défaut

SHYRA-F

 

 -  

27

D812434 00100_

05

Содержание SHYRA AC F SL

Страница 1: ...NDOS BEDIENINGSPANEEL Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención Leer atentamente las Advertencias en el interior Let op Lees de Waarschuwingen aan de binnenkant zorgvuldig D812434 00100_05 2...

Страница 2: ...imento e tenere lontano le persone finché nonècompletamentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosepresente poichéunatapparella aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza di usura o rotture La rottura o l usura di organi meccanici della porta parte guidata quali ad esempio cavi molle sup porti cardini guide potrebbegenerarepericoli Far controllareperiodicamentel impiantodapersonale qualifica...

Страница 3: ...hes or shrubs interfere with the safety devices Do not use the automated system if it is in need of repair In the event the automated system breaks down or malfunctions cut off mains power to the system do not attempt to repair or perform any other work to rectify the fault yourself and instead call in qualified expert personnel professional installer toperformthenecessaryrepairsormain tenance To ...

Страница 4: ...nécessaires Pour permettre l accès activer le déverrouillage d urgence s il y en a un Pour toutes les interventions directes sur l automatisation ou sur l installation non prévues dans le présent manuel s adresser uniquement à du personnel qualifié et expérimenté monteur professionnel Une fois par an au moins faire vérifier le bon état et le bon fonctionnement de l automatisation par du personnel ...

Страница 5: ...Installateur Aktivieren Sie für den Zugang die Notfallentsperrung falls vorhanden WendenSiesichfüralleimvorliegendenHandbuch nicht vorgesehenen direkten Eingriffe an der Au tomatisierung oder der Anlage an qualifiziertes Fachpersonal professioneller Installateur Lassen Sie die Unversehrtheit und den ordnungs gemäßenBetriebderAutomatisierungsowieinsbe sondere der Sicherheitsvorrichtungen zumindest ...

Страница 6: ...controlar la integri dadyelcorrectofuncionamientodelaautomatiza ciónporpersonalcualificadoyexperto instalador profesional enparticulardetodoslosdispositivos de seguridad Las intervenciones de instalación mantenimiento y reparacióndebenserregistradasyladocumentación correspondientesedebemanteneradisposicióndel usuario El incumplimiento de lo antes indicado puede provocar situaciones de peligro DESG...

Страница 7: ... Controleren of takken en struiken de veiligheidsinrichtingen niet storen Het automatisme niet gebruiken als daarop on derhoudswerkzaamhedennodigzijn Ingevalvan storingofdefectvanhetautomatiseringssysteem het voedingsnet loskoppelen van het automati seringssysteem geen pogingen ondernemen tot reparatieofdirectewerkzaamhedenenzichalleen tot gekwalificeerd en ervaren personeel wenden professionele i...

Страница 8: ...meno un dispositivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento ilconv...

Страница 9: ...installed at a height of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechanical ris...

Страница 10: ...et de déverrouillage fonctionnement correctement Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations d entretien ou les réparations Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisa tion ...

Страница 11: ...ass der Motor de Automatisierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden Nehmen Sie keine Änderungen an den...

Страница 12: ... los sistemas de pro tección y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparación La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si no se cuen...

Страница 13: ...automatiseringssysteem van de motor juist is uitgevoerd en dat de beveiligings en deblokkeringssystemen juist functioneren Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle onderhouds of repara tiewerkzaamheden Het Bedrijf wijst iedere willekeurige verantwoordelijkheid af uit veiligheidsredenen en vanwege de goede werking van het automatiseringssysteem als er onderdelen van andere fabrik...

Страница 14: ... von einem Paar nicht überprüfter Fotozellen für überprüfte Fotozelle siehe die folgenden Seiten Conexión de 1 par de fotocélulas no comprobadas para fotocélulas comproabdas véanse las siguientes páginas Aansluiting van 1 paar niet geverifieerde fotocellen Raadpleeg de volgende pagina s voor geverifieerde fotocellen Alimentazione Power supply Alimentation Stromversorgung Alimentación Voeding Motor...

Страница 15: ...nipperen MEMORIZZAZIONE RADIOCOMANDO MEMORIZING REMOTE CONTROLS MÉMORISATION RADIOCOMMANDE ABSPEICHERUNG DER FERNBEDIENUNG MEMORIZACIÓN DEL RADIOMANDO MEMORIZAÇÃO DO RADIOCOMANDO AUTOSET PER MOTORI CON FINECORSA AUTOSET FOR MOTORS WITH LIMIT SWITCHES AUTOCONFIGURATION POUR MOTEURS AVEC FIN DE COURSE AUTOSET FÜR MOTOREN MIT ENDSCHALTER AUTOSET PARA MOTORES CON FINAL DE CARRERA AUTOSET VOOR MOTOREN ...

Страница 16: ...3 POWER RADIO ERR SET S1 S2 S3 AUTOSET PER MOTORI SPROVVISTI DI FINECORSA AUTOSET FOR MOTORS WITH NO LIMIT SWITCHES AUTOCONFIGURATION POUR MOTEURS SANS FIN DE COURSE AUTOSET FÜR MOTOREN OHNE ENDSCHALTER AUTOSET PARA MOTORES SIN FINAL DE CARRERA AUTOSET VOOR MOTOREN ZONDER EINDAANSLAGEN chiusura closing fermeture schließung cierre sluitings apertura opening ouverture öffnung apertura openings 16 SH...

Страница 17: ...ting rechtsverso verso di apertura sinistra opening direction left sens de l ouverture gauche Öffnungsrichtung links sentido de apertura izquierda openingsrichting links M B N R MARRONE BLU NERO ROSSO BROWN BLUE BLACK RED MARRON BLEU NOIR ROUGE BRAUN BLAU SCHWARZ ROT MARRÓN AZUL NEGRO ROJO BRUIN BLAUW ZWART ROOD M B N R MARRONE BLU NERO ROSSO BROWN BLUE BLACK RED MARRON BLEU NOIR ROUGE BRAUN BLAU ...

Страница 18: ... PHOT 2 PHOT CL BAR 8K2 50 52 50 52 50 51 50 51 50 51 50 51 50 70 72 70 72 73 70 70 72 73 BAR Bar 1 1 2 3 4 5 6 Bar 1 1 2 3 4 5 Bar 2 1 2 3 4 5 Bar 1 1 2 3 4 5 6 6 6 Bar 1 1 2 3 4 5 6 Bar 1 1 2 3 4 5 Bar 2 1 2 3 4 5 Bar 1 1 2 3 4 5 6 6 6 51 51 50 51 50 51 50 52 52 52 74 70 74 70 75 74 70 51 50 70 75 70 74 8 2Kohm 5 SAFETY EDGE SAFETY EDGE DIP2 OFF DIP4 OFF DIP4 ON DIP2 ON DIP3 OFF DIP3 ON F 100 19...

Страница 19: ...rici Regolare i finecorsa meccanici ove presenti Eseguire un Autoset per impostare il tempo di lavoro Eseguire l impostazione dei trimmer Eseguire l impostazione dei dip switch ATTENZIONE Un errata impostazione può creare danni a persone animali o cose ATTENZIONE Verificare che il valore della forza d impatto misurato nei punti previsti dalla norma EN12445 sia inferiore a quanto indicato nella nor...

Страница 20: ...tica dell ingresso verifica sicurezze ingresso BAR SWC Spento anta tutta chiusa Acceso il finecorsa del motore è libero Lampeggiante fine del tempo di lavoro in chiusura SWO Spento anta tutta aperta Acceso il finecorsa del motore è libero Lampeggiante fine del tempo di lavoro in apertura ERR SPENTO nessun errore ACCESO vedi tabella diagostica errori RADIO VERDE Spento programmazione radio disattiv...

Страница 21: ...ente chiusura in apertura si ottiene lo stop BAR CL 8K2 75 FAULT 2 Ingresso verifica dispositivi di sicurezza collegati al BAR BAR CL Antenna Y ANTENNA Ingresso antenna Usare una antenna accordata sui 433MHz Per il collegamento Antenna Ricevente usare cavo coassia le RG58 La presenza di masse metalliche a ridosso dell antenna può disturbare la ricezione radio In caso di scarsa portata del trasmett...

Страница 22: ...so PHOT non abilitata Fig G 4 Verifica ingresso costa OFF ON Abilita la verifica delle sicurezze sull ingresso BAR Fig G OFF Verifica delle sicurezze sull ingresso BAR non abilitata Fig G 5 Fotocellule in chiusura OFF ON In caso di oscuramento è escluso il funzionamento della fotocellula in apertura In fase di chiusura inverte immediatamente OFF In caso di oscuramento le fotocellule sono attive si...

Страница 23: ...3 are only observed with the use of safety edges active connected to the board 6 ADJUSTMENT PROCEDURE Before turning the unit on check electrical connections Adjust the mechanical limit switches where present Carry out an Autoset to set work time Set the trimmer Set the dip switch WARNING Incorrect settings can result in damage to property and injury to people and animals WARNING Checkthattheforce...

Страница 24: ... input safety device test input diagnostics BAR Unlit BAR safety edge input activated FAULT 2 BAR input safety device test input diagnostics SWC Unlit leaf fully closed Lit motor limit switch is disengaged Flashing end of the work time while closing SWO Unlit leaf fully open Lit motor limit switch is disengaged Flashing end of the work time while opening ERR Unlit no error LIT see error diagnostic...

Страница 25: ...ON 8K2 input reversal only when closing stop when opening BAR CL 8K2 75 FAULT 2 Test input for safety devices connected to BAR BAR CL Antenna Y ANTENNA Antenna input Use an antenna tuned to 433MHz Use RG58 coax cable to connect the Antenna and Receiver Metal bodies close to the antenna can interfere with radio reception If the transmitter s range is limited move the antenna to a more suitable posi...

Страница 26: ... Enable safety check on the BAR input Fig G OFF Safety check on BAR input not enabled Fig G 5 Photocells during closing OFF ON In the event beam is broken photocell operation is disabled during opening During closing movement is reversed immediately OFF When beam is broken photocells are active during both opening and clo sing When beam is broken during closing movement is reversed only once the p...

Страница 27: ...iques Réglez les fins de course mécaniques s il y en a Procédez à une autoconfiguration pour configurer le temps de travail Configurez les déclencheurs Configurez les paramètres des commutateurs ATTENTION Toute erreur de configuration peut causer des préjudices aux personnes aux animaux et aux biens ATTENTION Vérifiezsilavaleurdelaforcedechocmesuréeauxendroitsprévus par la norme EN12445 est inféri...

Страница 28: ...tail complètement fermé Eclairé le fin de course du moteur est libre Clignotant fin du temps de travail à la fermeture SWO Eteint vantail complètement ouvert Eclairé le fin de course du moteur est libre Clignotant fin du temps de travail à l ouverture ERR Eteint aucune erreur ÉCLAIRÉ cf tableau diagnostic erreurs RADIO VERT Eteint programmation radio désactive Clignotante uniquement Radio Programm...

Страница 29: ...8K2 inversion uniquement à la fermeture à l ouverture on obtient l arrêt BAR CL 8K2 75 FAULT 2 Entrée de vérification des dispositifs de sécurité connectés sur le BAR Antenne Y ANTENNE Entrée de l antenne Utilisez une antenne syntonisée sur 433 MHz Pour la connexion Antenne Récepteur utilisez un câble coaxial RG58 La présence de masses métalliques près de l antenne risque de déranger la réception ...

Страница 30: ...e PHOT non activée Fig G 4 Vérification sur l entrée côté OFF ON Active la vérification des sécurités sur l entrée BAR Fig G OFF Vérification des sécurités sur l entrée BAR non activée Fig G 5 Photocellule en fermeture OFF ON En cas d obscurcissement le fonctionnement de la photocellule en ouverture est exclu En phase de fermeture inverse immédiatement OFF En cas d obscurcissement les photocellule...

Страница 31: ...die Arbeitszeit einzustellen Nehmen Sie die Einstellung der Trimmpotentiometer vor nehmen sie die Einstellung der DIP Switches vor ACHTUNG Ein falsche Einstellung kann zur Verletzung von Personen oder Tieren sowie zu Sachschäden führen ACHTUNG StellenSiesicher dassderWertderKraft gemessenanden gemäß Norm EN 12445 vorgesehenen Punkte kleiner als der in der Norm EN 12453 angegeben ist 7 ABSPEICHERUN...

Страница 32: ...stemüberwa chung Versuchen Sie die Karte aus und wiedereinzuschal ten oder drücken Sie die Taste S2 Bitte wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst falls das Problem fortbesteht Fehler Endschalter Anschlüsse der Endschalter kontrollieren Blin kleuchte langsam Fehler Test Har dware Karte Anschlüsse am Motor kontrollieren Hardware Pro bleme an der Kar te Kundendienst kontaktieren Thermoelement...

Страница 33: ...2 Eingang Überprüfung an BAR BAR CL angeschlossenen Sicherheitsvorrichtungen Antenne Y ANTENNE Eingang Antenne Verwenden Sie eine auf 433 MHz abgestimmte Antenne Verwenden Sie die Verbindung Antenne Empfänger ein Koaxialkabel RG58 Das Vorhandensein von metallischen Massen in der Nähe der Antenne kann den Funkempfang stören Montieren Sie die Antenne bei ungenügender Reichweite des Senders an einer ...

Страница 34: ...n am Eingang PHOT nicht befähigt Fig G 4 Überprüfung Eingang Leiste OFF ON Befähigt die Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen am Eingang BAR Fig G OFF Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen am Eingang BAR nicht befähigt Fig G 5 Fotozelle Schließung OFF ON Deaktiviert beim Öffnen das Funktionieren der Fotozelle bei Abdunkelung Beim Schließen schaltet sie direkt um OFF Bei Abdunklung sind die F...

Страница 35: ...comprobar las conexiones eléctricas Ajustar los finales de carrera mecánicos si los hubiera Llevar a cabo un Autoset para configurar el tiempo de trabajo Configurar los trimmers Configurar los dip switches ATENCIÓN Una configuración incorrecta puede ocasionar daños a perso nas animales o cosas ATENCIÓN Controlar que el valor de la fuerza de impacto medido en los puntos previstos por la norma EN 12...

Страница 36: ... de la entrada control de dispositivos de seguridad entrada BAR SWC Apagado hoja completamente cerrada Encendido el final de carrera del motor está libre Intermitente final del tiempo de trabajo en el cierre SWO Apagado hoja completamente abierta Encendido el final de carrera del motor está libre Intermitente final del tiempo de trabajo en la apertura ERR Apagado ningún error ENCENDIDO véase tabla...

Страница 37: ... 8K2 inversión solamente en fase de cierre en fase de apertura se logra con el stop BAR CL 8K2 75 FAULT 2 Entrada comprobación dispositivos de seguridad conectados al BAR Antena Y ANTENA Entrada antena Usar una antena sintonizada en 433 MHz Para la conexión Antena Receptor usar cable coaxial RG58 La presencia de cuerpos metálicos junto a la antena puede perturbar la recepción radio En caso de alca...

Страница 38: ...dispositivos de seguridad en la entrada BAR Fig G OFF Comprueba los dispositivos de seguridad en la entrada BAR no habilitada Fig G 5 Fotocélulas en fase de cierre OFF ON En caso de oscurecimiento excluye el funcionamiento de la fotocélula en fase de apertura Durante la fase de cierre invierte inmediatamente OFF En caso de oscurecimiento las fotocélulas se activan tanto en fase de apertura como de...

Страница 39: ...de kaart zijn aangesloten 6 AFSTELLINGSPROCEDURE Voor het aanzetten de elektrische aansluitingen controleren De mechanische eindaanslagen regelen waar aanwezig Een Autoset verrichten om de werktijd in te stellen De trimmers instellen De dip schakelaars instellen OPGELET Een verkeerde instelling kan leiden tot schade aan personen dieren of voorwerpen LET OP Controleren of de waarde van de botsingsk...

Страница 40: ...er aanslui ting fotocellen en of instellingen logica s Aan Interne fout in controle toe zicht systeem Proberen de kaart uit en weer aan te zetten of de knop S2 indrukken Als het probleem aanhoudt contact opnemen met de technische servicedienst Fout eindaanslag aansluitingen van de eindaanslagen controleren Knippert langzaam Fout kaart hardware test Controleer de aansluitingen op de motor Hardware ...

Страница 41: ... direct van invloed op de stootkracht verifieer of de ingestelde waarde met de toepasselijke veiligheidsnormen overeenstemt Installeer wanneer nodig een afknelbeveili ging T3 Niet in gebruik TABEL B LOGICA S Elke wijziging aan parameters logica dient te worden bevestigd door meer dan 5s op S2 te drukken DIP Logica Default Uitgevoerde instelling aanvinken Beschrijving 1 Programmering afstandsbedien...

Страница 42: ...ON Gemeenschappe lijk Reactie bij ingang START bekabeld of radio Residentieel Gemeenschappelijk GESLOTEN Opent Opent BIJ SLUITING Stop Opent OPEN Sluit Sluit BIJ OPENING Stop TCA Geen effect NA STOP Opent Opent Reactie bij ingang OPEN bekabeld Residentieel Gemeenschappelijk GESLOTEN Opent Opent BIJ SLUITING Opent Opent OPEN Geen effect Geen effect BIJ OPENING Open gehouden Open gehouden NA STOP Op...

Страница 43: ...SHYRA F 43 D812434 00100_05 ...

Страница 44: ...www bftme ae ...

Отзывы: