BFT GIOTTO BT A 30-60 U Скачать руководство пользователя страница 11

ATTENTION ! Instructions de sécurité importantes. Veuillez lire et suivre 

attentivement tous les avertissements et toutes les instructions fournis 

avec le produit sachant qu’une installation incorrecte peut provoquer des 

préjudices aux personnes, aux animaux ou aux biens. Les avertissements 

fournissent des indications importantes concernant la sécurité, l’installation, 

l’utilisation et l’entretien. Veuillez conserver les instructions pour les joindre 

au dossier technique et pour d’ultérieures consultations.
SECURITE GÉNÉRALE

Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l’usage indiqué dans cette 

documentation. Tout usage autre que celui indiqué risque d’endommager le 

produit et d’être une source de danger.

- Les éléments qui composent l’appareil et le montage doivent être conformes 

aux Directives Européennes suivantes : 2014/30/CE, 2014/35/CE, 2006/42/CE, 

2011/305/CE, 99/05/CE et leurs modifications successives. Pour les pays n’ap-

partenant pas à la CEE, il est conseillé de respecter également les normes ci-

tées, outre les règlements nationaux en vigueur, afin de garantir un bon niveau 

de sécurité.

- Le Fabricant de ce produit (par la suite « le Fabricant ») décline toute respon-

sabilité dérivant d’un usage incorrect ou différent de celui prévu et indiqué 

dans la présente documentation, de l’inobservation de la bonne technique de 

construction des huisseries (portes, portails, etc.) et des déformations pouvant 

apparaître à l’usage.

-Le montage doit être accompli par du personnel qualifié (monteur profession-

nel, conformément à EN12635), dans le respect de la bonne technique et des 

normes en vigueur.

- Avant d’installer le produit apportez toutes les modifications structurelles 

nécessaires pour réaliser les butées de sécurité et la protection ou ségréga-

tion de toutes les zones présentant un risque d’écrasement, de cisaillement, 

d’entraînement ou autre, conformément aux normes EN 12604 et 12453 ou les 

éventuelles normes locales sur l’installation. - Vérifiez si la structure existante 

est suffisamment robuste et stable.

- Avant de commencer le montage, vérifier l’intégrité du produit.

- Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’inobservation de la bonne 

technique de construction et d’entretien des huisseries motorisées, ainsi que 

de déformations survenant en cours d’utilisation. 

- Vérifier si l’intervalle de température déclaré est compatible avec le lieu destiné 

à l’installation de l’automatisation.

- Ne pas installer ce produit dans une atmosphère explosive: la présence de gaz 

ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.

- Mettre hors tensions l’installation avant d’accomplir une quelconque interven-

tion. Déconnecter également les batteries tampon éventuellement présentes.

- Avant de mettre hors tension, vérifier si les données de la plaque d’identifica-

tion correspondent à celles du secteur et s’il y a en amont de l’installation élec-

trique  un disjoncteur et une protection adéquats contre la surintensité. Pré-

voyez sur le réseau d’alimentation de l’automatisation un interrupteur ou un 

magnétothermique omnipolaire permettant de procéder à une déconnexion 

totale dans les conditions de la catégorie de surtension III. 

- Vérifier s’il y a  en amont du réseau d’alimentation un disjoncteur dont le seuil 

ne dépasse pas 0,03A et les prescriptions des règlements en vigueur.

- Vérifier si l’installation de mise à la terre est réalisée correctement. Connecter 

toutes les parties métalliques de la fermeture (portes, portails, etc..) et tous les 

composants de l’installation munis de borne de terre.

- L’installation doit être équipée de dispositifs de sécurité et de commandes 

conformes aux normes EN 12978 et EN12453.

- Les forces de choc peuvent être réduites à l’aide de rebords déformables.

- Si les forces de choc dépassent les valeurs prévues par les normes, appliquer 

des dispositifs électrosensibles ou sensibles à la pression.

- Appliquer tous les dispositifs de sécurité (photocellules, linteaux sensibles, 

etc..) nécessaires pour protéger la zone contre les risques de choc, d’écrase-

ment, d’entraînement ou de cisaillement.  Tenir compte des règlements et des 

directives en vigueur, des critères de bonne technique, de l’utilisation, de l’envi-

ronnement de l’installation, de la logique de fonctionnement du système et 

des forces développées par l’automatisation.

- Appliquer les signaux prévus par les règlements en vigueur pour indiquer les 

zones de danger (risques résiduels). Toutes les installations doivent être identi-

fiées de façon visible conformément aux prescriptions de EN13241-1.

Au terme de l’installation, appliquez une plaque d’identification de la porte/du 

portail.

- Ce produit ne peut pas être installé sur des vantaux munis de portes (à moins 

que le moteur ne puisse être actionné qu’avec la prote fermée).

bSi l’automatisation est installée à une hauteur inférieure à 2,5 m ou si elle est 

accessible, il est indispensable de garantir un degré de protection adapté aux 

parties électriques et mécaniques.

- Uniquement pour les automatisations de rideaux

  1) Les parties en mouvement du moteur doivent être installées à plus de 2,5 

mètres de hauteur au-dessus du sol ou de toute autre niveau servant à y accéder.

  2) Le motoréducteur doit être installé dans un espace enfermé et muni de pro-

tection de façon à ce qu’il ne soit accessible qu’avec un outil.

- Installer toutes commandes fixes en hauteur de façon à ce qu’elles ne repré-

sentent pas une source de danger et qu’elles soient éloignées des parties 

mobiles. En particulier les commandes à homme présent doivent être visibles 

directement de la partie guidée et- à moins qu’il n’y ait une clé, se trouver à 1,5 m 

minimum de hauteur de façon à être inaccessibles au public.

- Appliquer au moins un dispositif de signalement lumineux (clignotant) visible, 

fixer également un panneau Attention sur la structure.

- Fixer, à proximité de l’organe de manœuvre et de façon permanente, une éti-

quette sur le fonctionnement du déverrouillage manuel de l’automatisation.

- S’assurer que soient évités pendant la manœuvre les risques mécaniques et, en 

particulier, l’écrasement, l’entraînement et le cisaillement par la partie guidée 

et les parties voisines.

- Une fois l’installation accomplie, s’assurer que le réglage du moteur est correct et 

que les systèmes de protection et de déverrouillage fonctionnement correctement.

- Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations 

d’entretien ou les réparations. Le Fabricant décline toute responsabilité quant 

à la sécurité et au bon fonctionnement de l’automatisation en cas d’utilisation 

de composants d’autres Fabricants.

- Ne modifier d’aucune façon les composants de l’automatisation sans l’autorisa-

tion expresse du Fabricant.

- Informer l’utilisateur de l’installation sur les risques résiduels éventuels, sur les 

systèmes de commande appliqués et sur la façon de procéder à l’ouverture 

manuelle en cas d’urgence: remettre le manuel d’utilisation à l’utilisateur final.

- Eliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène, etc.) confor-

Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans le manuel de montage 

est interdit. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est garanti que si 

les données indiquées sont respectées. Le Fabricant ne répond pas des 

dommages provoqués par l’inobservation des indications données 

dans ce manuel.

En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles de l’appareil, 

l’entreprise se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifi-

cations qu’elle jugera opportunes pour améliorer le produit du point 

de vue technique, commercial et de sa construction, sans s’engager à 

mettre à jour la présente publication.

AVERTISSEMENTS POUR LE MONTEUR

mément aux normes en vigueur. Ne pas laisser les sachets en plastique et la 

mousse de polystyrène à la portée des enfants.

CONNEXIONS

ATTENTION ! Pour le branchement sur le secteur, utiliser un câble multipolaire 

ayant une section minimum de 5x1,5mm

2

 ou de 4x1,5mm

2

 pour alimentation tri-

phasée ou de 3x1,5mm

2

 pour alimentation monophasée (par exemple, le câble 

peut être du type H05RN-F avec une section de 4x1,5mm

2

). Pour le branchement 

des auxiliaires, utiliser des conducteurs de 0,5 mm

2

 de section minimum.

- Utiliser exclusivement des touches ayant une portée supérieure ou égale à 

10A-250V.

- Immobiliser les conducteurs à l’aide d’une fixation supplémentaire à proximité 

des bornes (par exemple, à l’aide d’un collier) afin de séparer nettement les 

parties sous tension des parties sous très faible tension de sécurité.

- Pendant l’installation, dénuder le câble d’alimentation afin de pouvoir bran-

cher le conducteur de terre sur la borne appropriée en laissant cependant les 

conducteurs actifs aussi courts que possibles. Le conducteur de terre doit être 

le dernier à se tendre en cas de desserrement du dispositif de fixation du câble.

ATTENTION ! Les conducteurs à très faible tension de sécurité doivent être phy-

siquement séparés des conducteurs à basse tension.

Seul le personnel qualifié (monteur professionnel) doit pouvoir accéder aux par-

ties sous tension.
VÉRIFICATION DE L’AUTOMATISATION ET ENTRETIEN

Vérifier scrupuleusement ce qui suit avant de rendre l’automatisation définitive-

ment opérationnelle et pendant les interventions d’entretien:

- Vérifier si tous les composants sont solidement fixés.

- Vérifier le fonctionnement du démarrage et de l’arrêt en cas de commande 

manuelle.

- Vérifier la logique de fonctionnement normale ou personnalisée.

- Uniquement sur les portails coulissants: vérifier si l’engrenage crémaillère - pi-

gnon  est correct, avec un jeu de 2 mm le long de toute la crémaillère; le rail de 

glissement doit être toujours propre et dépourvu de débris.

- Uniquement sur les portails coulissants: vérifier si le rail du portail est droit et 

horizontal et si les roues sont en mesure de supporter le poids du portail.

- Uniquement sur les portails coulissants suspendus en porte-à-faux: vérifier 

l’absence d’abaissement ou d’oscillation pendant la manœuvre.

- Uniquement sur les portails à battant : vérifier si l’axe de rotation des vantaux 

est parfaitement vertical.

-Uniquement pour les barrières: avant d’ouvrir le portillon le ressort doit être 

déchargé (barre verticale).

- Contrôler le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité (photocel-

lules, linteaux sensibles  etc..) et le bon réglage du dispositif de sécurité anti-écra-

sement, en vérifiant si la valeur de la force de choc mesurée aux endroits prévus 

par la norme EN12445 est inférieure à celle indiquée par la norme EN12453.

- Les forces de choc peuvent être réduites à l’aide de rebords déformables.

- Vérifier le bon fonctionnement de la manœuvre d’urgence s’il y en a une.

- Vérifier le bon fonctionnement à l’ouverture et à la fermeture avec les disposi-

tifs de commande appliqués.

- Vérifier l’intégrité des connexions électriques et des câblages, en particulier 

l’état des gaines isolantes et des presse-câbles.

- Pendant les opérations d’entretien, nettoyer les lentilles des photocellules.

- Pendant la période de mise hors service de l’automatisation, activer le déver-

rouillage d’urgence (cf. paragraphe MANŒUVRE D’URGENCE) de façon à libérer 

la partie guidée et à pouvoir accomplir l’ouverture et la fermeture manuelles 

due portail.

- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur 

ou par son service après-vente ou par une personne qualifiée, afin d’éviter tout 

risque. 

- Si on installe des dispositifs du type D (tels que définis par la  EN12453), branchés 

en mode non vérifié, prescrire un entretien obligatoire au moins tous les six mois.

- L’entretien décrit plus haut doit être répété au moins une fois par an ou plus 

fréquemment si les caractéristiques du site ou de l’installation le demandent.

ATTENTION ! 

Ne pas oublier que la motorisation facilite l’utilisation du portail/de la porte 

mais qu’elle ne résout pas les problèmes imputables à des défauts ou à des 

erreurs de montage ou encore à l’absence d’entretien.

  DÉMOLITION

   Eliminez les matériaux en respectant les normes en vigueur. Ne jetez 

ni les vieux appareils, ni les piles, ni les batteries usées  avec les ordures 

domestiques. Vous devez  confier tous vos déchets d’appareils électri-

ques ou électroniques à un centre de collecte différenciée, préposé à 

leur recyclage.

DÉMANTÈLEMENT

Si l’automatisation est démontée pour ensuite être remontée sur un autre site, il faut:

- Couper l’alimentation et débrancher toute l’installation électrique.

- Retirer l’actionneur de la base de fixation.

- Démonter tous les composants de l’installation.

- Remplacer les composants ne pouvant pas être retirés ou endommagés.
LES DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ PEUVENT ÊTRE CONSULTÉES SUR LE 

SITE INTERNET http://www.bft-automation.com/CE

LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION PEUVENT ÊTRE CON-

SULTÉES DANS LA SECTION DOWNLOAD/TÉLÉDÉCHARGEMENT.

D811766_16

GIOTTO BT A 30-60 S U / GIOTTO BT A 30-60 U   -

 11

D812433 00100_04

Содержание GIOTTO BT A 30-60 U

Страница 1: ...INGSSYSTEEM VOOR SLAGBOOM ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER S MANUAL INSTRUCTIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION GEBRUIKS EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissemen...

Страница 2: ...a porta se in presenza di guasti meccanici o di condizioni di squilibrio In caso di apritapparelle sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone finché nonècompletamentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosepresente poichéunatapparella aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza di usura o rotture La rottura o l usura di organi meccanici della porta parte guidata quali ...

Страница 3: ... at regular intervals accordingtotheinstructionsissuedbytheinstaller or manufacturer of the door When cleaning the outside always cut off mains power Keep the photocells optics and illuminating in dicator devices clean Check that no branches or shrubs interfere with the safety devices Do not use the automated system if it is in need of repair In the event the automated system breaks down or malfun...

Страница 4: ...t des lampes de signalisation Veiller à ce que les dispositifs de sécurité ne soient pas gênés par des branches ou des arbustes Nepasutiliserl automatisationsielleabesoind être réparée Encasdepanneoudemauvaisfonctionne mentdel automatisation mettrel automatisation hors tension éviter toute tentative de réparation oud interventiondirecteets adresseruniquement à du personnel qualifié et expérimenté ...

Страница 5: ...romversorgung Halten Sie die Linsen der Fotozellen und die An zeigevorrichtungensauber StellenSiesicher dass die Sicherheitsvorrichtungen nicht durch Zweige oder Sträucher beeinträchtigt werden Benutzen Sie die Automatisierung nicht falls sie Reparatureingriffeerforderlichmacht Unterbrechen Sie bei Beschädigungen oder Funktionsstörungen die Stromversorgung der Automatisierung unter nehmen Sie kein...

Страница 6: ...ar la automatización si necesita inter venciones de reparación En caso de avería o de defecto de funcionamiento de la automatización interrumpir la alimentación de red en la auto matización abstenerse de cualquier intento de reparación o intervención directa y recurrir sólo a personalcualificadoyexperto instaladorprofesio nal paralanecesariareparaciónymantenimiento Para permitir el acceso activar ...

Страница 7: ... de deur geleide deel zoals bij voorbeeldkabels veren steunen klepscharnieren geleiders kan gevaren veroorzaken De installatie periodiek laten controleren door gekwalificeerd en ervaren personeel professionele installateur volgenshetgeenaangegevendoordeinstallateur of de deurenfabrikant Vooralleexterneschoonmaakwerkzaamhedenhet voedingsnet loskoppelen Deoptiekenvandefotocellenendesignaleringsin ri...

Страница 8: ...ANUAL MANUAL OPERATION MANUEL D UTILISATION MANŒUVRE MANUELLE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUELLES MANÖVER MANUAL DE USO ACCIONAMIENTO MANUAL GEBRUIKSHANDLEIDING MANUEEL MANOEUVRE Fig Y 8 GIOTTO BT A 30 60 S U GIOTTO BT A 30 60 U D812433 00100_04 ...

Страница 9: ... segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento ilconvogliamento ilcesoiamen...

Страница 10: ...least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechanical risks are avoided or relevant p...

Страница 11: ...nnement correctement Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations d entretien ou les réparations Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisa tion expresse du Fabricant Inform...

Страница 12: ...r de Automatisierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponenten...

Страница 13: ...y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparación La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si no se cuenta con autorización expresa p...

Страница 14: ...e motor juist is uitgevoerd en dat de beveiligings en deblokkeringssystemen juist functioneren Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle onderhouds of repara tiewerkzaamheden Het Bedrijf wijst iedere willekeurige verantwoordelijkheid af uit veiligheidsredenen en vanwege de goede werking van het automatiseringssysteem als er onderdelen van andere fabrikanten gebruikt worden Geen e...

Страница 15: ...ION INSTALACIÓN RÁPIDA SNELLE INSTALLATIE A 835 mm 1000 mm 2x1 mm 2 3x1 5 mm 2 3 8 m m 70 mm 340 mm 2 2 0 m m 3m GIOTTO BT A 30S U GIOTTO BT A 30 U 6m GIOTTO BT A 60S U GIOTTO BT A 60 U I 2x0 75mm 2 3x0 75mm 2 B 45 90 5x0 75 mm 2 QR RMM S AL 3x0 75 M F Ft CF T Fr A CS GIOTTO BT A 30 60 S U GIOTTO BT A 30 60 U 15 D812433 00100_04 ...

Страница 16: ...tiranti With anchor bolts Avec tirants Mit Ankerbolzen Con tirantes Met spankabels Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferumfang No asignadas en el equipamiento base Niet meegeleverd Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferumfang No asignadas en el equipamiento base Niet meegeleverd 16 GIOTTO BT A 30 60 S U GIOTTO BT A 30 60 U D812433 00100_04 ...

Страница 17: ... Pour monter les barres consultez les manuels Bitte nehmen Sie für die Montage der Stange auf die Handbücher Bezug Para montar los mástiles consultar los manuales Raadpleeg de handleidingen voor de montage van de bomen Bilanciamento Asta Boom balancing Equilibrage de la barre Auswuchtung der Stange Balance del mástil Balancering stang MANUALE MANUAL MANUEL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL HANDMATIG MANU...

Страница 18: ...GAMA GA GAMA GA GAMA GA GAMA GA GAMA BIR BIR BIR BIR BIR BIR BIR A MIN L 6 m 3 2 m 3 2 m 3 3 m 3 7 m 3 8 m 4 m 4 2 m 4 3 m 4 5 m 4 8 m 3 4 m 3 4 m 3 6 m 4 1 m 4 2 m 4 4 m 4 6 m 4 7 m 5 m MAX L 6 m 3 5 m 3 6 m 3 7 m 4 2 m 4 3 m 4 5 m 4 7 m 4 8 m 5 m 5 m 3 8 m 3 8 m 4 m 4 5 m 4 6 m 4 9 m 5 m 5 m 5 m B MIN L 4 4 m 2 4 m 2 5 m 2 6 m 2 9 m 2 9 m 3 1 m 3 2 m 3 3 m 3 5 m 3 7 m 2 7 m 2 7 m 2 8 m 3 2 m 3 3...

Страница 19: ...meur Alimentazione Power supply Alimentation Stromversorgung Alimentación Voeding Motore Motor moteur Motor Eindaanslag Encoder Collegamento gruppo finecorsa Limit switch assembly connection Connexion groupe fin de course Anschluss Endschaltergruppe Conexión grupo final de carrera Verbinding groep eindaanslagen Alimentazione accessori Accessories power supply Alimentation des accessoires Stromvers...

Страница 20: ...onnection To Car park Management System Connexion Au Système De Gestion Des Parkings Anschluss An Das Parkplatzbewirtschaftungssystem Conexion Al Sistema De Gestion De Aparcamientos Erbinding Met Beheersysteem parkeerplaatsen Collegamento di 1 coppia di fotocellule non verificate Connection of 1 pair of non tested photocells Connexion 1 paire photocellules no vérifiées Anschluss von einem Paar nic...

Страница 21: ...ia O 01 tasto desiderato telec sr ac sc ind fine FIG 1 x1 0 10 150 1520 ok PRESET DEFAULT ar sr ac sc ind PARAMETRI Tempo chiusura automatica s 10 10 10 5 5 5 LOGICHE Tempo Chiusura Automatica 1 1 0 1 0 0 Movimento passo passo 1 1 0 1 0 0 Preallarme 0 0 0 1 1 0 Uomo presente 0 0 0 0 0 1 Blocca impulsi in apertura 1 0 0 1 1 0 Inserimento password Richiesta con logica Livello Protezione impostata a ...

Страница 22: ...ed button e hidden button re otes x1 0 10 150 1520 ok Exit Menù Confirm Switch on display Scroll up Scroll down language type 60 30 KEY PRESET DEFAULT ar sr ac sc ind PARAMETERS Automatic closing time s 10 10 10 5 5 5 LOGIC Automatic Closing Time 1 1 0 1 0 0 Step by step movement 1 1 0 1 0 0 Pre alarm 0 0 0 1 1 0 Deadman 0 0 0 0 0 1 Block pulses during opening 1 0 0 1 1 0 Password entry Request wi...

Страница 23: ... ind fin touche cachee relacher touche desiree drt barrière gauche gch barrière droite gch drt typ 60 30 LÉGENDE PRESET DEFAULT ar sr ac sc ind PARAMETRES Temps fermeture automatique s 10 10 10 5 5 5 LOGIQUES Temps fermeture automatique 1 1 0 1 0 0 Mouvement pas à pas 1 1 0 1 0 0 Préalarme 0 0 0 1 1 0 Homme présent 0 0 0 0 0 1 Verrouillage impulsions à l ouverture 1 0 0 1 1 0 Saisie du mot de pass...

Страница 24: ...rache verst taste loslassen gevue taste speichern hs 0 10 150 1520 ok x1 Dir rec linke Schranke rechte Schranke l s rec l s tipo 60 30 PRESET DEFAULT ar sr ac sc ind PARAMETER Zeit automatische Schließung s 10 10 10 5 5 5 LOGIK Zeit automatische Schließung 1 1 0 1 0 0 Bewegung Schritt Schritt 1 1 0 1 0 0 Voralarm 0 0 0 1 1 0 Mann anwesend 0 0 0 0 0 1 Blockiert Öffnungsimpulse 1 0 0 1 1 0 Passworde...

Страница 25: ...O A anad start suelte tecla deseada RADIO x1 0 10 150 1520 ok barrera izquierda barrera derecha IZQ DER IZQ DER tipo 60 30 LEYENDA PRESET DEFAULT ar sr ac sc ind PARÁMETROS Tiempo cierre automático s 10 10 10 5 5 5 LÓGICA Tiempo de Cierre Automático 1 1 0 1 0 0 Movimiento paso a paso 1 1 0 1 0 0 Preallarm 0 0 0 1 1 0 Hombre presente 0 0 0 0 0 1 Bloqueo impulsos en fase de apertura 1 0 0 1 1 0 Intr...

Страница 26: ...anguage re otes hidden button release desidered button end linker slagboom rechter slagboom lh rh lh rh x1 0 10 150 1520 ok 60 30 type PRESET DEFAULT ar sr ac sc ind PARAMETER Tijd automatische sluiting sec 10 10 10 5 5 5 LOGICA S Tijd Automatische Sluiting 1 1 0 1 0 0 Stap voor stap beweging 1 1 0 1 0 0 Vooralarm 0 0 0 1 1 0 Persoon aanwezig 0 0 0 0 0 1 Blokkeert impulsen bij opening 1 0 0 1 1 0 ...

Страница 27: ...giungere il movimento dell asta desiderato Edit the following values until you are happy with boom movement Modifiez les valeurs suivantes jusqu à ce que la barre se déplace de la façon voulue Die folgenden Werte verändern bis die gewünschte Bewegung der Stange erzielt wird Modificar los siguientes valores hasta lograr el movimiento deseado del mástil Onderstaande waarden wijzigen tot de beweging ...

Страница 28: ... muelle De groep veer demonteren Rimontare il gruppo molla a destra Ret the right hand spring assembly Remontez le groupe ressort à droite Die Baugruppe neu montieren Feder rechts Volver a montar el grupo muelle a la derecha De veergroep opnieuw rechts monteren Inversione direzione di aperura 1 Open in other direction 1 Inversion direction de l ouverture 1 Richtungsumkehrung Öffnung 1 Inversión di...

Страница 29: ...onnette de support Bitte nehmen Sie für die Installation der Fotozelle und der Fotozelle mit Säulenhalterung auf das Handbuch der Fotozellen und auf das Handbuch der Säulenhalterung Bezug Para instalar la fotocélula y la fotocélula con soporte columna consultar el manual de las fotocélulas y el manual del soporte columna Raadpleeg de handleiding van de fotocellen en de handleiding van de steunpila...

Страница 30: ...ore palmare universale Universal palmtop programmer Programmateur de poche universe Universellen Palmtop Programmier Programador de bolsillo universal Programmeerbare Universele Palmtop INDIRIZZO 0 address 0 adresse 0 adresse 0 direccion 0 modo seriale 3 serial mode 3 mode serie 3 serieller modus 3 modo seria 3 INDIRIZZO 0 address 0 adresse 0 adresse 0 direccion 0 modo seriale 2 serial mode 2 mode...

Страница 31: ...2 3 4 5 52 50 TX1 RX1 1 2 1 2 3 4 5 TX1 RX1 1 2 1 2 3 4 5 TX2 RX2 1 2 1 2 3 4 5 TX1 RX1 1 2 1 2 3 4 5 TX2 RX2 1 2 1 2 3 4 5 TX3 RX3 1 2 1 2 3 4 5 TX1 RX1 1 2 1 2 3 4 5 TX2 RX2 1 2 1 2 3 4 5 TX3 RX3 1 2 1 2 3 4 5 TX4 RX4 Bar 1 1 2 3 4 5 Bar 2 1 2 3 4 5 Bar 1 1 2 3 4 5 Bar 2 1 2 3 4 5 Bar 3 1 2 3 4 5 Bar 1 1 2 3 4 5 Bar 2 1 2 3 4 5 Bar 4 1 2 3 4 5 Bar 3 1 2 3 4 5 Bar 1 1 2 3 4 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 ...

Страница 32: ...ito Verificarecollegamentocostee oimpostazionilogiche ER03 Test fotocellule apertura fallito Verificare collegamento fotocellule e o imposta zione parametri logiche ER04 Test fotocellule chiusura fallito Verificare collegamento fotocellule e o imposta zione parametri logiche ER05 Test costa su motore slave fallito connessione ante contrapposte Verificare collegamento coste e o impostazioni paramet...

Страница 33: ... montaggio a sinistra 6 Montaggio sinistro Fig A B C D 7 Montaggio destro Fig AA Eseguire il bilanciamento dell asta Nel quadro di comando impostare ad ON la logica Inversione Direzione Attenzione la logica Inversione Direzione dev essere configurata su OFF per barriere a montaggio sinistro su ON per barriere a montaggio destro In caso contrario i finecorsa non funzioneranno o verrà visualizzato u...

Страница 34: ...ntenna accordata sui 433MHz Per il collegamento Antenna Ricevente usare cavo coassiale RG58 La presenza di masse metalliche a ridosso dell antenna può disturbare la ricezione radio In caso di scarsa portata del trasmettitore spostare l antenna in un punto più idoneo SHIELD Configurazione delle uscite AUX Logica Aux 0 Uscita 2 CANALE RADIO Il contatto rimane chiuso per 1s all attivazione del 2 cana...

Страница 35: ...rtuno procedere alla taratura dei finecorsa solo dopo aver impostato gli altri parametri di funzionamento Pervalutarecorrettamentelequoteimpostatesiconsigliadieffettuarealcune manovre complete consecutive 15 SBLOCCO DI EMERGENZA Fig E ATTENZIONE Nel caso si necessiti attivare lo sblocco in un attuatore senza asta assicurarsi che la molla di bilanciamento non sia compressa asta in posizione di aper...

Страница 36: ...9 75 Forza anta e in apertura Forza esercitata dalla barriera in apertura ATTENZIONE Influiscedirettamentenellaforzadiimpatto verificarecheconil valoreimpostatovenganorispettatelenormedisicurezzavigenti Installare se necessario dispositivi di sicurezza antischiacciamento FORZA CH 40 99 70 Forza anta e in chiusura Forza esercitata dalla barriera in chiusura ATTENZIONE Influiscedirettamentenellaforz...

Страница 37: ...con Uomo Presente Emergency non sono attive le sicurezze BL IMP AP Blocca impulsi in apertura 1 0 L impulso degli ingressi configurati come Start E Start I hanno effetto durante l apertura 1 L impulso degli ingressi configurati come Start E Start I non hanno effetto durante l apertura BL IMP TCA Blocca impulsi in TCA 0 0 L impulso degli ingressi configurati come Start E Start I hanno effetto duran...

Страница 38: ...icevitore E Risulta possibile modificare i parametri della scheda via rete U link 1 A Viene richiesta la password per accedere ai menu di programmazione La password di default è 1234 Rimane invariato rispetto al funzionamento 0 le funzioni B C D E 2 A Viene richiesta la password per accedere ai menu di programmazione La password di default è 1234 B Viene disabilitato la memorizzazione via radio de...

Страница 39: ...o Close 4 Ingresso configurato come comando Ped 5 Ingresso configurato come comando Timer 6 Ingresso configurato come comando Timer Pedonale 7 Ingresso configurato come sicurezza Phot fotocellula 8 Ingresso configurato come sicurezza Phot op fotocellula attiva solo in apertura 9 Ingresso configurato come sicurezza Phot cl fotocellula attiva solo in chiusura 10 Ingresso configurato come sicurezza B...

Страница 40: ... failed Check photocell connection and or logic settings ER02 Safety edge test failed Check safety edge connection and or logic settings ER03 Opening photocell test failed Check photocell connection and or parameter logic setting ER04 Closing photocell test failed Check photocell connection and or parameter logic setting ER05 Safety edge test on slave motor failed opposite leaves connection Check ...

Страница 41: ...ated in Fig A WARNING before opening the door the spring must be unloaded vertical boom The door of the box must be facing towards the inside oftheproperty Whenyoustandinthemiddleofthepassageway facing outwards if the box is on your left the barrier is left hand fitted if the box is on your right the barrier is right hand fitted The actuator is always supplied for left hand side fitting 6 Left han...

Страница 42: ...ferences 42 RIFC Reference closing RIFC N C 43 RIFO Reference opening RIFO N C Accessories power supply 50 24V Accessories power supply output 51 24V 52 24 Vsafe Tested safety device power supply output photocell transmitter and safety edge transmitter Output active only during operating cycle Commands 60 Common IC 1 and IC 2 inputs common 61 IC 1 Configurable command input 1 N O Default OPEN STAR...

Страница 43: ...beam is broken photocell operation is disabled during opening During closing movement is reversed immediately SAFE logic 6 Input configured as Bar safety edge non tested fig N ref 3 Enables connection of devices not equipped with supplementary test contacts The command reverses movement for 2 sec If not used leave jumper inserted SAFE logic 7 Input configured as Bar tested safety edge fig N ref 4 ...

Страница 44: ...ontactisthenopenedbytheStopcommandorbytheclosinglimitswitch open calib Specialpar 1 0 100 75 Opening value calibration Opening value calibration Set the reference value from 0 0 to 100 0 for the required opening position see Paragraph Limit Switch Setting clos calib Specialpar 6 0 100 25 Closing value calibration Closing value calibration Set the reference value from 0 0 to 100 0 for the required ...

Страница 45: ... devices are not enabled IBL OPEN Block pulses during opening 1 0 Pulse from inputs configured as Start E Start I has effect during opening 1 Pulse from inputs configured as Start E Start I has no effect during opening IBL TCA Block pulses during TCA 0 0 Pulse from inputs configured as Start E Start I has effect during TCA pause 1 Pulse from inputs configured as Start E Start I has no effect durin...

Страница 46: ...he board s parameters can be edited via the U link network 1 A You are prompted to enter the password to access the programming menus The default password is 1234 No change in behaviour of functions B C D E from 0 logic setting 2 A You are prompted to enter the password to access the programming menus The default password is 1234 B Wireless memorizing of transmitters is disabled C Wirelessautomati...

Страница 47: ...command 6 Input configured as Timer Pedestrian command 7 Input configured as Phot photocell safety 8 Input configured as Phot op safety photocell active during opening only 9 Input configured as Phot cl safety photocell active during closing only 10 Input configured as Bar safety safety edge EXPO1 Configuration of EXPO2 output on input output expansion board 4 5 11 0 Output configured as 2nd Radio...

Страница 48: ...rations logiques ER03 Essai photocellules ouverture échoué vérifier connexion photocellules et ou configuration paramètres logiques ER04 Essai photocellules fermeture échoué vérifier connexion photocellules et ou configuration paramètres logiques ER05 Essai linteau sur moteur slave échoué connexion vantaux opposés Vérifiez connexion linteau et ou configurations paramètres logiques ER06 Essai linte...

Страница 49: ...roite Dans le cas contraire les fins de course ne fonctionneront pas ou une erreur de direction du codeur s affichera 8 BILANCIAMENTO ASTA Fig E 9 Accessoires limites longueur barre et équilibrage Fig F Pour en savoir davantage sur l installation et l utilisation des accessoires consultez le manuel d instruction de chaque accessoire 10 MONTAGE DU CLIGNOTANT FIG AB Achevez le montage et le câblage ...

Страница 50: ... SERRURE ÉLECTRIQUE À DÉCLIC SERRURE ÉLECTRIQUE À AIMANT ENTRETIEN CLIGNOTANT ET ENTRETIEN SORTIE ETAT BARRIERE Consultez le tableau Configuration des sorties AUX 27 Fins de course 41 REF RIF Commun références 42 RIFC Références à la fermeture RIFC N F 43 RIFO Références à l ouverture RIFO N F apertura RIFO N C Alimentation des accessoires 50 24V Sortie alimentation accessoires 51 24V 52 24 Vsafe ...

Страница 51: ... photocellule active uniquement à la fermeture no vériées Fig N réf 1 Permet de connecter les dispositifs dépourvus de contact supplémentaire de vérification En cas d obscurcissement le fonctionnement de la photocellule en ouverture est exclu En phase de fermeture inverse immédiatement Si vous ne l utilisez pas laissez la barrette en place Logique SAFE 5 Entrée configurée comme Phot cl test photoc...

Страница 52: ... Défaut Personnels Définition Description TCA 0 180 10 Temps fermeture automatique s Temps d attente avant la fermeture automatique T EVAC SEM 1 180 40 Tempsévacuation zonedusémaphore s Temps d évacuation de la zone intéressée par la circulation réglée par le sémaphore temps Alarme 0 240 30 temps Alarme s Si un obstacle est détecté ou si les photocellules sont obscurcies pendant un lapsdetempssupé...

Страница 53: ...e les dispositifs de sécurité ne sont pas actifs BL IMP OUV Verrouillage impulsions à l ouverture 1 0 L impulsion des entrées configurées come Start E Start I prend effet pendant l ouverture 1 L impulsion des entrées configurées come Start E Start I ne prend pas effet pendant l ouverture BL IMP TCA Verrouillage impulsions en TCA 0 0 L impulsion des entrées configurées come Start E Start I prend ef...

Страница 54: ...st impossible de modifier les paramètres de la carte à travers le réseau U Link 1 A Le mot de passe est demandé pour accéder au menu de programmation Le mot de passe par défaut est 1234 Les fonctions B C D E restent inchangées par rapport au fonctionnement 0 2 A Le mot de passe est demandé pour accéder au menu de programmation Le mot de passe par défaut est 1234 B Désactive la mémorisation via rad...

Страница 55: ...rée configurée comme commande Timer 6 Entrée configurée comme commande Timer Piéton 7 Entrée configurée comme sécurité Phot photocellule 8 Entrée configurée comme sécurité Phot op photocellule active uniquement à l ouverture 9 Entrée configurée comme sécurité Phot cl photocellule active uniquement à la fermeture 10 Entrée configurée comme sécurité Bar linteau sensible EXPO1 Configuration de l entr...

Страница 56: ...schlagen Überprüfung Anschluss Leisten und oder Einstellungen Logiken ER03 Test Fotozellen Öffnung fehlgeschlagen Überprüfung Anschluss Fotozellen und oder Einstellung Parameter Logiken ER04 Test Fotozellen Schließung fehlgeschlagen Überprüfung Anschluss Fotozellen und oder Einstellung Parameter Logiken ER05 Test Leiste an Motor Slave fehlgeschlagen Anschluss einander entgegengesetzte Torflügel De...

Страница 57: ...peicherbare Fernbedienungen 63 Einstellung Parameter und Optio nen LCD Display Universal Handpro grammiergerät Spezialspannungen auf Anfrage Verwendbare Sendertypen Alle kompatiblen Sender mit ROLLING CODE 4 1 GRUNDPLATTE Fig B1 4 2 BEFESTIGUNG VERANKERUNG Fig B2 5 MONTAGE DES ANTRIEBS VORSICHT Die Schranke ist ausschließlich für durchfahrende Fahrzeuge bstimmt Fußgänger dürfen den Aktionsbereich ...

Страница 58: ...ARTUNG AUSGANG STATUS SCHRANKE Bitte nehmen Sie auf die Tabelle Konfigurierung der AUX Ausgänge Bezug 21 26 FREIER KONTAKT N O Max 24 V 1 A konfigurierbarer Ausgang AUX 3 Default Ausgang 2 FUNKKANAL 2 FUNKKANAL KONTROLLLEUCHTE TOR OFFEN SCA Steuerung NOTBELEUCHTUNG Steuerung ZONENBELEUCHTUNG TREPPENBELEUCHTUNG ALARM TOR OFFEN BLINKLEUCHTE ELKTROSCHLOSS MIT AUSLÖSER ELEKTROSCHLOSS MIT MAGNET WARTUN...

Страница 59: ... Aktiviert die Überprüfung der Fotozellen bei Beginn des Manövers Deaktiviert beim Schließen das Funktionieren der Fotozelle bei Abdunkelung Blockiert in der Phase der Öffnung die Bewegung für die Dauer der Abdunkelung der Fotozelle Logik SAFE 4 Als Phot cl konfigurierter Eingang Fotozelle aktiv nur bei Schließung nicht überprüften Fig N Pos 1 Gestattet das Anschließen von Vorrichtungen ohne zusät...

Страница 60: ...nd OK Fig M Pos 2 Stellen Sie die Stromversorgung der Karte wieder her Fig M Pos 3 DasDisplayzeigtRSTan bestätigenSieinnerhalbvondreisekundendurch Drücken der Taste OK Fig M Pos 4 Warten Sie das Ende des Vorgangs ab Fig M Pos 5 Vorgang beendet Fig M Pos 6 21 ANSCHLUSS AN PARKPLATZSTEUERUNGSSYSTEM Die Karte weist einen Ausgang für die Überwachung des Zustands der Schranke auf der wie folgt konfigur...

Страница 61: ...ehrt die Bewegung um 2 Die als Start E Start I und Ped konfigurierten Eingänge funktionieren mit der Logik 2 Schritte Bei jedem Impuls wird die Bewegung umgekehrt VORALARM Voralarm 0 0 Die Blinkleuchte geht gleichzeitig mit dem Starten des Motors der Motoren an 1 Die Blinkleuchte geht ca drei Sekunden vor dem Starten des Motors der Motoren an TOTMANN Mann anwesend 0 0 Funktionsweise im Impulsen 1 ...

Страница 62: ...ngang 3 Als Close konfigurierter Eingang IC 2 Konfigurierung des Steuereingangs IC 2 62 4 nicht verfügbar 5 Als Timer konfigurierter Eingang AUX 0 Konfigurierung des Ausgangs AUX 0 20 21 6 0 Als 2 Funkkanal konfigurierter Ausgang 1 Als SCA konfigurierter Ausgang Kontrollleuchte Tor offen 2 Als Befehl Notbeleuchtung konfigurierter Ausgang 3 Als Befehl Zonenbeleuchtung konfigurierter Ausgang 4 Ausga...

Страница 63: ...über das Netz U link wird deaktiviert Die Fernbedienungen werden nur mit dem entsprechen Menü Funk abgespeichert WICHTIG Dieses hohe Sicherheitsniveau verhindert sowohl den Zugriff durch unerwünschte Klone als auch gegebenenfalls vorhandene Funkstörungen SERIELLER MODUS Serieller Modus Identifiziert die Konfigurierung der Karte bei einem BFT Netzanschluss 0 0 SLAVE Standard Die Karte empfängt und ...

Страница 64: ...XPO2 der Erweiterungskarte Eingänge Ausgänge 6 7 11 6 Ausgang konfiguriert als Blinkleuchte 7 Ausgang konfiguriert als einrastendes Schloss 8 Ausgang konfiguriert als Magnet Schloss 9 Ausgang konfiguriert als Wartung 10 Ausgang konfiguriert als Blinkleuchte und Wartung 11 Ausgang konfiguriert als Steuerung Ampel mit Karte TLB 12 Ausgang konfiguriert als Zustand Schranke AMPEL VORBLINKEN Vorblinken...

Страница 65: ...ar conexión fotocélulas y o configuraciones lógicas ER02 Prueba canto fallida Comprobarconexióncantosy oconfiguracioneslógicas ER03 Prueba fotocélulas apertura fallida comprobarconexiónfotocélulasy oconfiguración parámetros lógicas ER04 Prueba fotocélulas cierre fallida comprobarconexiónfotocélulasy oconfiguración parámetros lógicas ER05 Prueba canto en motor slave fallida conexión hojas contrapue...

Страница 66: ...lones N máx radiomandos memorizables 63 Configuración de parámetros y opciones Pantalla LCD programador portátil universal Tensiones especiales de alimentación bajo pedido Versiones de transmisores que se pueden utilizar TodoslostransmisoresROLLINGCODEcompatiblescon 4 1 LOSA DE CIMENTACION Fig B1 4 2 FIJACIÓN TIRANTES Fig B2 5 MONTAJE SERVOMOTOR ATENCION La barrera debe utilizarse exclusivamente p...

Страница 67: ...TENIMIENTO PARPADEANTE Y MANTENIMIENTO SALIDA ESTADO BARRERA Consultar la tabla Configuración de las salidas AUX 21 26 AUX 3 CONTACTO LIBRE N O Máx 24V 1A Salida configurable AUX 3 Default Salida 2 CANAL RADIO 2 CANAL RADIO INDICADOR CANCELA ABIERTA SCA Mando LUZ CORTESÍA Mando LUZ ZONA LUZ ESCALERAS ALARMACANCELAABIERTA INDICADORPARPADEANTE CERRADURAELÉCTRICADERESORTE CERRADURAELÉCTRICA CON IMANE...

Страница 68: ... en fase de apertura Durante la fase de cierre invierte inmediatamente Si no se utiliza dejar el puente conectado Lógica SAFE 5 Entrada configurada como Phot cl test fotocélula comprobada sólo en fase de cierre Fig N Ref 2 Activa la comprobación de las fotocélulas al comienzo de la maniobra En caso de oscurecimiento excluye el funcionamiento de la fotocélula en fase de apertura Durante la fase de ...

Страница 69: ...egulado por el semáforo Tiempo de alarma 0 240 30 Tiempo Alarma s Encasodedeteccióndeobstáculoodeintervencióndelasfotocélulasporuntiempo superioralconfigurado elcontactoAUXconfiguradocomoSalidaALARMACANCELA ABIERTA se cierra El contacto posteriormente es abierto por el mando Stop o por la intervención del final de carrera de cierre open calib Par especial 1 0 100 75 Calibrado de la cota de apertur...

Страница 70: ...2 es configurada como CLOSE UP ATENCIÓN con Hombre Presente Emergency no están activos los dispositivos de seguridad BL IMP AP Bloqueo impulsos en fase de apertura 1 0 El impulso de las entradas configuradas como Start E Start I tienen efecto durante la apertura 1 El impulso de las entradas configuradas como Start E Start I no tienen efecto durante la apertura BL IMP TCA Bloqueo impulsos en TCA 0 ...

Страница 71: ...icar los parámetros de la tarjeta vía red U link 1 A Se solicita la contraseña para acceder a los menús de programación La contraseña predeterminada es 1234 Las funciones B C D E permanecen invariadas con respecto al funcionamiento 0 2 A Se solicita la contraseña para acceder a los menús de programación La contraseña predeterminada es 1234 B Se deshabilita la memorización vía radio de los radioman...

Страница 72: ...onal 5 Entrada configurada como mando Timer 6 Entrada configurada como mando Timer Peatonal 7 Entrada configurada como seguridad Phot fotocélula 8 Entrada configurada como seguridad Phot op fotocélula activa sólo en fase de apertura 9 Entrada configurada como seguridad Phot cl fotocélula activa sólo en fase de cierre 10 Entrada configurada como seguridad Bar canto sensible EXPO1 Configuración de l...

Страница 73: ...luiting fotocellen en of instelling logica s controleren ER02 Test rand mislukt Aansluitingrandenen ofinstellinglogica scontroleren ER03 Test fotocellen opening mislukt aansluiting fotocellen en of instelling parameters logica s controleren ER04 Test fotocellen sluiting mislukt aansluiting fotocellen en of instelling parameters logica s controleren ER05 Test rand op slave motor mislukt verbinding ...

Страница 74: ... voedingsspanningen op aanvraag Versiones de transmisores que se pueden utilizar TodoslostransmisoresROLLINGCODEcompatiblescon 4 1 GRONDPLAAT Fig B1 4 2 KLEMMEN MET VERGRENDELING Fig B2 5 MONTAGE ACTUATOR OPGELET De slagboom dient uitsluitend voor de doorgang van voertuigen gebruikt te worden De voetgangers mogen niet door het manoeuvreringsgebied van het automatiseringssysteem lopen Zorgen voor e...

Страница 75: ...HEK OPEN ZWAAILICHT ELEKTROSLOT MET SCHAKELAAR ELEKTROSLOT MET MAGNEET ONDERHOUD ZWAAILICHT EN ONDERHOUD UITGANG BARRIÈRESTATUS Raadpleeg de tabel Configuratie uitgangen AUX 27 Eindaan slagen 41 REF RIF Gemeenschappelijke referenties 42 RIFC Referentie bij sluiten RIFC N C 43 RIFO Referentie bij openen RIFC N C Voeding accessoires 50 24V Uitgang voeding accessoires 51 24V 52 24 Vsafe Uitgang voedi...

Страница 76: ...ls gedefinieerd door EN12453 die anders dan trusted aangesloten zijn verplicht halfjaarlijks onderhoud voorschrijven 14 AFSTELLING AANSLAG OPGELET alvorens het klepje te openen moet de veer ontspannen zijn verticale boom De slagboom beschikt over programmeerbare elektronische aanslagen en over een mechanische eindaanslag Tussen elektrische aanslag en mechanisch arret moet een rotatiemarge behouden...

Страница 77: ...et begin van iedere beweging moet worden toegepast instellen van 1 tot 99 CL DIST SLOUD 0 99 70 Ruimtevertraging bij sluiting Vertragingsruimte bij sluiting van de motor en uitgedrukt in percentage van de totale slag OP FORCE 40 99 75 Maximumkracht vleugel s bij opening Kracht uitgeoefend door de barrière bij openen LET OP Heeft directe invloed op de botsingskracht controleren of met de ingestelde...

Страница 78: ...an de ingangen geconfigureerd als Start E Start I is niet van invloed tijdens de TCA pauze IBL CLOSE Blokkeert impulsen bij sluiting 0 0 De impuls van de ingangen geconfigureerd als Start E Start I is van invloed tijdens de sluiting 1 De impuls van de ingangen geconfigureerd als Start E Start I is niet van invloed tijdens de sluiting OPEN IN OTHER DIRECT Omkering openingsrichting 0 0 Standaard wer...

Страница 79: ...an de replay s via radio E De mogelijkheid om de parameters van de kaart ook via het U link netwerk te wijzigen wordt gedeactiveerd De afstandsbedieningen worden alleen opgeslagen met behulp van het speciale menu Radio BELANGRIJK Door dit hoge veiligheidsniveau wordt de toegang belemmerd van de ongewenste klonen zowel als van de eventueel aanwezige radiostoringen SERIAL MODE Seriële modus Om te id...

Страница 80: ... EXPO2 in de uitbreidingskaart ingangen uitgangen 6 7 11 6 Uitgang geconfigureerd als Knipperlicht 7 Uitgang geconfigureerd als Klikslot 8 Uitgang geconfigureerd als Magneetslot 9 Uitgang geconfigureerd als Onderhoud 10 Uitgang geconfigureerd als Zwaailicht en Onderhoud 11 Uitgang geconfigureerd als Beheer stoplicht met TLB kaart 12 uitgang geconfigureerd als status barrière TRAFFIC LIGHT PREFLASH...

Отзывы: