GENERALITÀ
L’attuatore elettromeccanico
ELI BT A35 V - ELI BT A40 - ELI AC A35 V - ELI AC A40
è la soluzione ideale per applicazioni interrate sottocardine. L’attuatore è realizzato
con un unico riduttore monoblocco a tenuta stagna. La posizione sottocardine mantiene l’estetica del cancello intatta e rende l’automazione praticamente invisibile.
Una volta installata la cassa portante, il cancello è operativo anche senza montare l’attuatore che può essere inserito successivamente.
GENERAL INFO
The electromechanical actuator
ELI BT A35 V - ELI BT A40 - ELI AC A35 V - ELI AC A40
is the ideal solution for sub-hinge underfloor applications. The actuator is
made with a single, watertight mono-block reducer. The sub-hinge position maintains the gate’s aesthetics intact and makes the automation practically invisible.
Once the support casing is installed, the gate is operative even without mounting the actuator, which can be assembled subsequently.
GÉNÉRALITÉS
L’actionneur électromécanique
ELI BT A35 V - ELI BT A40 - ELI AC A35 V - ELI AC A40
est la solution idéale pour les applications enterrées sous la charnière. L’action-
neur est constitué d’un seul réducteur étanche monobloc. La position sous la charnière maintient l’esthétique du portail intacte et rend l’automatisation pratiquement
invisible. Une fois le boîtier de support installé, le portail est opérationnel même sans monter l’actionneur qui peut être installé ultérieurement.
ALLGEMEINES
Der elektromechanische Stellantrieb
ELI BT A35 V - ELI BT A40 - ELI AC A35 V - ELI AC A40
ist die ideale Lösung für den unterflurigen Einbau. Der Antrieb ist aus einem
einzigen hermetisch schließenden Monoblock gefertigt. Die unterflurige Position erhält die Ästhetik des Tors bei und macht die Automatisierung nahezu unsichtbar.
Nach der Anlage des Grundkastens ist das Tor auch ohne den Einbau des Antriebs, der nachträglich eingebaut werden kann, funktionsfähig.
INFORMACIÓN GENERAL
El actuador electromecánico
ELI BT A35 V - ELI BT A40 - ELI AC A35 V - ELI AC A40
es la solución ideal para aplicaciones enclavadas bajo cimiento. El actuador está
realizado con un único reductor monobloque de cierre estanco. La posición bajo cimiento mantiene la estética de la cancela intacta y permite que el mecanismo
automático sea prácticamente invisible. Una vez instalada la estructura portante, la cancela queda operativa incluso sin montar el actuador, que puede incorporarse
en otro momento.
GENERALIDADES
O atuador eletromecânico
ELI BT A35 V - ELI BT A40 - ELI AC A35 V - ELI AC A40
é a solução ideal para aplicações subterrâneas sob a charneira. O atuador é realizado
com um único redutor monobloco estanque. A posição sob a charneira mantém a estética do portão intata e torna o automatismo praticamente invisível.
Uma vez instalada a caixa de suporte, o portão fica operacional mesmo sem a montagem do atuador que pode ser ativado posteriormente.
D
3 x 1
mm
2
3 x 1 mm
2
2 x 2,5 mm
2
3 x 1 mm
2
2 x 2.5 mm
2
2 x 0.75 mm
2
5 x 0.75 mm
2
5 x 0.75 mm
2
2 x 0.75 mm
2
2 x 1.5
mm
2
2 x 1.5
mm
2
3 x 1.5
mm
2
RG58
3 x 1
mm
2
3 x 1 mm
2
4 x 1,5 mm
2
3 x 1 mm
2
4 x 1.5 mm
2
2 x 0.75 mm
2
5 x 0.75 mm
2
5 x 0.75 mm
2
2 x 0.75 mm
2
2 x 1.5
mm
2
2 x 1.5
mm
2
3 x 1.5
mm
2
RG58
ELI BT A
ELI AC A
Solo per utilizzo con accessorio finecorsa
Only for use with limit-switch accessory
À utiliser uniquement avec l’accessoire de fin de course
Nur zur Verwendung mit Endschalterzubehör
Solo para el uso con accesorio de final de carrera
Somente para utilização com acessório de fim de curso
Non in dotazione
Not supplied
Ne sont pas fournis
Nicht im lieferum
No asignadas en el equipamiento base
Não fornecidas
PREDISPOSIZIONE CAVI - PREPARATION OF CABLES - PRÉ-INSTALLATION DES CÂBLES
VORBEREITUNG DER KABEL - PREPARACIÓN DE LOS CABLES - PREDISPOSIÇÃO DOS CABOS
Posizione grano
per apertura
anta a 90°
Dowel position
for 90°
door opening
Position du
goujon pour
l’ouverture
du vantail à 90°
Posición del grano
para la apertura
de hoja a 90°
Posição do pino
para abertura
da folha a 90°
SINISTRA - LEFT - GAUCHE - LINKS - IZQUIERDA - ESQUERDA
DESTRA - RIGHT - DROITEA - RECHTS - DERECHA - DIREITA
Chiusur
a - Cl
osing
Fermetur
e - S
chließung
Cerre - F
echo
Aper
tura - Opening
Ouv
ertur
e - Ö
ffnung
Aper
tura - A
ber
tura
Chiusur
a - Closing
Fermetur
e - S
chließung
Cer
re - F
echo
Aper
tura -
Opening
Ouv
ertur
e - Ö
ffnung
Aper
tura - A
ber
tura
C1
D814057 0AA96_00 21-11-19
ELI BT A35 V / ELI BT A40
ELI AC A35 V / ELI AC A40
ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
GEBRUIKS- EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN
AUTOMAZIONE ELETTROMECCANICA INTERRATA PER CANCELLI A BATTENTE
ELECTROMECHANIC AUTOMATIONS FOR SWING GATES
AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE ENTERRÉ POUR PORTAILS A VANTAUX
ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FLÜGELGITTERTORE
AUTOMATISMO ELECTROMECANICO SOTERRADO PARA CANCELAS BATIENTES
AUTOMATIZAÇÃO ELECTROMECNICA SUBTERRNEA PARA PORTÕES COM BATENTE
Attenzione!
Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno!
Caution!
Read “Warnings” inside carefully!
Attention!
Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur!
Achtung!
Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren!
¡Atención¡
Leer atentamente las “Advertencias” en el interior!
Atenção!
Ler atentamente as “Instruções “ que se encontram no interior!
ELI AC A35 V
ELI AC A40
220-230V
24V
ELI BT A35 V
ELI BT A 40
14 -
ELI BT A35 V / AC A40 - ELI AC A35 V / AC A40
D814057 0AA96_01