background image

GENERALITÀ

L’attuatore elettromeccanico 

ELI BT A35 V - ELI BT A40 - ELI AC A35 V - ELI AC A40

 è la soluzione ideale per applicazioni interrate sottocardine. L’attuatore è realizzato 

con un unico riduttore monoblocco a tenuta stagna. La posizione sottocardine mantiene l’estetica del cancello intatta e rende l’automazione praticamente invisibile.

Una volta installata la cassa portante, il cancello è operativo anche senza montare l’attuatore che può essere inserito successivamente.

GENERAL INFO

The electromechanical actuator 

ELI BT A35 V - ELI BT A40 - ELI AC A35 V - ELI AC A40

 is the ideal solution for sub-hinge underfloor applications. The actuator is 

made with a single, watertight mono-block reducer. The sub-hinge position maintains the gate’s aesthetics intact and makes the automation practically invisible.

Once the support casing is installed, the gate is operative even without mounting the actuator, which can be assembled subsequently.

GÉNÉRALITÉS

L’actionneur électromécanique 

ELI BT A35 V - ELI BT A40 - ELI AC A35 V - ELI AC A40 

est la solution idéale pour les applications enterrées sous la charnière. L’action-

neur est constitué d’un seul réducteur étanche monobloc. La position sous la charnière maintient l’esthétique du portail intacte et rend l’automatisation pratiquement 

invisible. Une fois le boîtier de support installé, le portail est opérationnel même sans monter l’actionneur qui peut être installé ultérieurement.

ALLGEMEINES

Der elektromechanische Stellantrieb 

ELI BT A35 V - ELI BT A40 - ELI AC A35 V - ELI AC A40

 ist die ideale Lösung für den unterflurigen Einbau. Der Antrieb ist aus einem 

einzigen hermetisch schließenden Monoblock gefertigt. Die unterflurige Position erhält die Ästhetik des Tors bei und macht die Automatisierung nahezu unsichtbar.

Nach der Anlage des Grundkastens ist das Tor auch ohne den Einbau des Antriebs, der nachträglich eingebaut werden kann, funktionsfähig.

INFORMACIÓN GENERAL

El actuador electromecánico 

ELI BT A35 V - ELI BT A40 - ELI AC A35 V - ELI AC A40

 es la solución ideal para aplicaciones enclavadas bajo cimiento. El actuador está 

realizado con un único reductor monobloque de cierre estanco. La posición bajo cimiento mantiene la estética de la cancela intacta y permite que el mecanismo 

automático sea prácticamente invisible. Una vez instalada la estructura portante, la cancela queda operativa incluso sin montar el actuador, que puede incorporarse 

en otro momento.

GENERALIDADES

O atuador eletromecânico 

ELI BT A35 V - ELI BT A40 - ELI AC A35 V - ELI AC A40

 é a solução ideal para aplicações subterrâneas sob a charneira. O atuador é realizado 

com um único redutor monobloco estanque. A posição sob a charneira mantém a estética do portão intata e torna o automatismo praticamente invisível.

Uma vez instalada a caixa de suporte, o portão fica operacional mesmo sem a montagem do atuador que pode ser ativado posteriormente.

D

3 x 1 

mm

 

2

3 x 1 mm

 

2

2 x 2,5 mm

 

2

3 x 1 mm

 

2

2 x 2.5 mm

 

2

2 x 0.75 mm

 

2

5 x 0.75 mm

 

2

5 x 0.75 mm

 

2

2 x 0.75 mm

 

2

2 x 1.5 

mm

 

2

2 x 1.5 

mm

 

2

3 x 1.5 

mm

 

2

RG58

3 x 1 

mm

 

2

3 x 1 mm

 

2

4 x 1,5 mm

 

2

3 x 1 mm

 

2

4 x 1.5 mm

 

2

2 x 0.75 mm

 

2

5 x 0.75 mm

 

2

5 x 0.75 mm

 

2

2 x 0.75 mm

 

2

2 x 1.5 

mm

 

2

2 x 1.5 

mm

 

2

3 x 1.5 

mm

 

2

RG58

ELI BT A

ELI AC A

Solo per utilizzo con accessorio finecorsa 

Only for use with limit-switch accessory 

À utiliser uniquement avec l’accessoire de fin de course 

Nur zur Verwendung mit Endschalterzubehör 

Solo para el uso con accesorio de final de carrera 

Somente para utilização com acessório de fim de curso 

Non in dotazione

Not supplied

Ne sont pas fournis

Nicht im lieferum

No asignadas en el equipamiento base

Não fornecidas

PREDISPOSIZIONE CAVI - PREPARATION OF CABLES  - PRÉ-INSTALLATION DES CÂBLES

VORBEREITUNG DER KABEL - PREPARACIÓN DE LOS CABLES - PREDISPOSIÇÃO DOS CABOS

Posizione grano 

per apertura 

anta a 90°

Dowel position 

for  90° 

door opening

Position du 

goujon pour 

l’ouverture 

du vantail à 90°

Posición del grano 

para la apertura 

de hoja a 90°

Posição do pino 

para abertura 

da folha a 90°

SINISTRA - LEFT - GAUCHE - LINKS - IZQUIERDA - ESQUERDA

DESTRA - RIGHT - DROITEA - RECHTS - DERECHA - DIREITA

Chiusur

a - Cl

osing

Fermetur

e - S

chließung

Cerre - F

echo

Aper

tura - Opening

Ouv

ertur

e - Ö

ffnung

Aper

tura - A

ber

tura

Chiusur

a - Closing

Fermetur

e - S

chließung

Cer

re - F

echo

Aper

tura - 

Opening

Ouv

ertur

e - Ö

ffnung

Aper

tura - A

ber

tura

C1

D814057 0AA96_00  21-11-19

ELI BT A35 V / ELI BT A40

ELI AC A35 V / ELI AC A40

ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
GEBRUIKS- EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN

AUTOMAZIONE ELETTROMECCANICA INTERRATA PER CANCELLI A BATTENTE
ELECTROMECHANIC AUTOMATIONS FOR SWING GATES
AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE ENTERRÉ POUR PORTAILS A VANTAUX
ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FLÜGELGITTERTORE
AUTOMATISMO ELECTROMECANICO SOTERRADO PARA CANCELAS BATIENTES
AUTOMATIZAÇÃO ELECTROMECNICA SUBTERRNEA PARA PORTÕES COM BATENTE

Attenzione!

 Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! 

Caution! 

Read “Warnings” inside carefully! 

Attention!

 Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur!

Achtung!

 Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! 

¡Atención¡

 Leer atentamente las “Advertencias” en el interior! 

Atenção!

 Ler atentamente as “Instruções “ que se encontram no interior!

ELI AC A35 V

ELI AC A40

220-230V

24V

ELI BT A35 V

ELI BT A 40

14 -

 ELI BT A35 V / AC A40 - ELI AC A35 V / AC A40

D814057 0AA96_01

Содержание ELI AC A35 V

Страница 1: ...ECANIQUE ENTERR POUR PORTAILS A VANTAUX ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB F R FL GELGITTERTORE AUTOMATISMO ELECTROMECANICO SOTERRADO PARA CANCELAS BATIENTES AUTOMATIZA O ELECTROMECNICA SUBTERRNEA PARA PORT...

Страница 2: ...caso di apritapparelle sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone finch non completamentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosepresente poich unatapparella aperta potrebbe...

Страница 3: ...and keep peopleawayuntilithasclosedcompletely Exercise care when activating the release if such a device is fitted as an open shutter could drop quickly in the event of wear or breakage The breakage o...

Страница 4: ...d s quilibre Avec les ouvre stores surveiller le store en mou vement et veiller ce que les personnes restent l cart tant qu il n est pas compl tement ferm Actionnerl ventueld verrouillageavecprudence...

Страница 5: ...nischen Defekten oder Ungleichgewi chtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen der T r f hren BeiRollladenautomatisierungen berwachenSie den Rollladen w hrend der Bewegung und halten Sie Personen f...

Страница 6: ...anas enrollables vigilar la persiana en movimiento y mantener alejadas a las personas hasta que est completamentecerrada Tenerprecauci ncuando se acciona el desbloqueo si estuviera presente puestoqueu...

Страница 7: ...o No caso de dispositivo de abrir estores vigiar o es toreemmovimentoemanterafastadasaspessoas enquanto n o estiver completamente fechada Prestaraten oquandoseaccionaodesbloqueio se presente porque o...

Страница 8: ...one luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione...

Страница 9: ...least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a la...

Страница 10: ...t correctement Utiliser exclusivement des pi ces d tach es originales pour les op rations d entretien ou les r parations Le Fabricant d cline toute responsabilit quant la s curit et au bon fonctionnem...

Страница 11: ...tisierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgem blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschlie lich Originaler satzteile Die Fi...

Страница 12: ...cci n y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparaci n La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen f...

Страница 13: ...az de Aten o na estrutura Fixarpermanentementeumaetiquetarelativaaofuncionamentododesbloqueio manual do automatismo e coloc la perto do rg o de manobra Acertar se de que durante a manobra sejam evitad...

Страница 14: ...Antriebs der nachtr glich eingebaut werden kann funktionsf hig INFORMACI N GENERAL El actuador electromec nico ELI BT A35 V ELI BT A40 ELI AC A35 V ELI AC A40 es la soluci n ideal para aplicaciones en...

Страница 15: ...rtur a Ope nin g Ouv ertu re ff nun g Ape rtur a Abe rtur a C1 D814057 0AA96_00 21 11 19 ELI BT A35 V ELI BT A40 ELI AC A35 V ELI AC A40 ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER S MA...

Страница 16: ...tier de fondation Mit Fundamentkasten geliefert Suministrado con la estructura de cimentaci n Em fornecimento com a caixa de funda o esempio ANTA DESTRA example RIGHT DOOR exemple VANTAIL DROIT beisp...

Страница 17: ...a Ch iusura Closing Ferm eture Schlie ung Cerre Fecho Ap ertura Opening Ouverture ffn ung Ap ertura Ab ertura C1 posizione grano per apertura anta a 90 posizione grano per apertura anta a 90 posizione...

Страница 18: ...DE LOS TOPES DE DETENCI N INTEGRADOS ESQUEMA DE UTILIZA O RETENTORES DE PARAGEM INTEGRADOS FERMO ARRESTO INTEGRATO ANTA SINISTRA INTEGRATED END STOP LEFT DOOR BUT E D ARR T INT GR E DU VANTAIL GAUCHE...

Страница 19: ...A EXAMPLE INSTALLATION OF INTEGRATED END STOPS RIGHT DOOR EXEMPLE D INSTALLATION DES BUT ES D ARR T INT GR ES DU VANTAIL DROIT BEISPIEL DER INSTALLATION DER EINGEBAUTEN ENDSCHALTER RECHTER TORFL GEL E...

Страница 20: ...ift zur ffnung des rechten Torfl gels Regulaci n del perno de apertura de la hoja derecha Regula o do pino de abertura da folha direita Regolazione grano chiusura anta destra Adjustment of grub screw...

Страница 21: ...E LA HOJA IZQUIERDA REGULA O DOS RETENTORES DE PARAGEM INTEGRADOS FOLHA ESQUERDA Regolazione grano apertura anta sinistra Adjustment of grub screw for opening of left door R glage du goujon d ouvertur...

Страница 22: ...instala o recomenda se a utiliza o dos retardadores H COLLEGAMENTI CONNECTIONS CONNEXIONS ANSCHL SSE CONEXIONES CONEX ES Nero o Marrone Black or Brown Noir ou Marron Nero oder Braun Negro o Maron Pre...

Страница 23: ...RE FERMETURE DU BO TIER SCHLIESSEN DES KASTENS CIERRE DE CAJA FECHO DA CAIXA In dotazione con la cassa di fondazione Provided in allocation with foundation casing Fourni avec le bo tier de fondation M...

Страница 24: ...L DE CARRERA ACESS RIO DE FIM DE CURSO ATTREZZATURE EQUIPMENT OUTILS AUSR STUNG EQUIPOS EQUIPAMENTOS 2 9x13 M4x8 M Per ELI BT A scollegare encoder da centrale di comando For ELI BT A disconnect encode...

Страница 25: ...una corsa di 90 40 cicli h 30 cicli h 20 cicli h 60 cicli h 50 cicli h 40 cicli h ciclo continuo 50 cicli h TECHNICAL DATA ELI AC A40 ELI AC A35 V ELI BT A40 ELI BT A35 V Motor power supply 220 230 Va...

Страница 26: ...se r f rent une course de 90 40 cycles h 30 cycles h 20 cycles h 60 cycles h 50 cycles h 40 cycles h cycle continu 50 cycles h TECHNISCHE DATEN ELI AC A40 ELI AC A35 V ELI BT A40 ELI BT A35 V Motorve...

Страница 27: ...ciclos h 50 ciclos h 40 ciclos h ciclo continuo 50 ciclos h DADOS T CNICOS ELI AC A40 ELI AC A35 V ELI BT A40 ELI BT A35 V Alimenta o do motor 220 230 Vac 50 60 Hz 220 230 Vac 50 60 Hz 24 Vdc 24 Vdc C...

Страница 28: ...nta m door width m largeur du vantail m Breite des Torfl gels m ancho hoja m largura da folha m Peso anta kg Door weight kg Poids du vantail kg Gewicht des Torfl gels kg Peso hoja kg Peso da folha kg...

Отзывы: