background image

•  Gestione comunità di ricevitori

Per l’utilizzo di queste funzionalità avanzate fate riferimento alle istruzioni 

UNIRADIO  ed  alla  Guida  alla  Programmazione  CLONIX,  fornite  con  il 

dispositivo UNIRADIO.

15.4) MENU LINGUA (

LINGUA

)

Consente di impostare la lingua del programmatore a display.

-   ITALIANO (

ITA

-   FRANCESE (

FRA

-   TEDESCO (

DEU

)

-   INGLESE (

ENG

-   SPAGNOLO (

ESP

15.5) MENU DEFAULT (

DEFAULT

)

Riporta  la  centrale  ai  valori  preimpostati  dei  default.  Dopo  il  ripristino  è 

necessario effettuare un nuovo autosettaggio.

15.6) DIAGNOSTICA E MONITORAGGIO

Il display presente sul quadro 

QSC-D

 sia nel normale funzionamento, sia 

nel caso di anomalie visualizza alcune utili informazioni.

Diagnostica:

Nel caso di malfunzionamenti il display visualizza un messaggio che indica 

quale dispositivo è necessario verificare:

PED 

= attivazione ingresso pedonale

STRT 

= attivazione ingresso START

STOP 

= attivazione ingresso STOP

PHOT 

= attivazione ingresso PHOT

BAR 

= attivazione ingresso COSTA

FLT 

= attivazione ingresso FAULT fotocellule verificate

CLOS 

= attivazione ingresso CLOSE

OPEN  = attivazione ingresso OPEN

SWO 

= attivazione ingresso finecorsa apertura

SWC 

= attivazione ingresso finecorsa chiusura

TH 

= attivazione protezione termica software

Nel caso l’anta incontri un’ostacolo, il quadro 

QSC-D

  ferma e comanda 

un’inversione, simultaneamente il display visualizza il messaggio “AMP”.

Monitoraggio:

Nelle fasi di apertura e chiusura il display visualizza quattro cifre separate 

da un punto, ad es. 

35.40.

 Le cifre si aggiornano costantemente durante la 

manovra e rappresentano la coppia massima raggiunta rispettivamente dal 

motore  (

35

) e la coppia impostata (

40

). 

Questi valori consentono di correggere l’impostazione della coppia.  

Se il valore di coppia massimo raggiunto durante la manovra si avvicina 

sensibilimente  al  valore  impostato  nel  menu  parametri,  potrebbero  veri-

ficarsi  in  futuro  anomalie  di  funzionamento  dovute  all’usura  o  a  piccole 

deformazioni dell’anta.

Si consiglia pertanto di verificare la coppia massima raggiunta, durante al-

cune manovre in fase di installazione ed eventulmente impostare nel menu 

parametri un valore  superiore di circa 15/20 punti percentuali.

15.7) MENU AUTOSETTAGGIO (

AUTOset

Consente di effettuare il settaggio automatico della Coppia motori.

ATTENZIONE!

 L’operazione di autosettaggio va effettuata da finecorsa di 

chiusura. Se si prova ad effettuare l’Autoset in una posizione diversa, com-

parirà il messaggio di errore: “

nsvc

” e la manovra non sarà effettuata.

ATTENZIONE!! 

L’operazione di autsettaggio va effettuata solo dopo aver 

verificato  l’esatto  movimento  dell’anta  (apertura/chiusura)  ed  il  corretto 

intervento dei finecorsa.

Impostare  la  velocità  di  rallentamento  adeguata:  non  appena  premuto  il 

pulsante OK viene visualizzato il messaggio “.... .... ....”, la centrale comanda 

una manovra di apertura senza rallentamento seguita da una manovra di 

chiusura senza rallentamento durante le quali memorizza la durata della 

corsa, di seguito la centrale comanda una seconda manovra di apertura con 

rallentamento seguita da una seconda manovra di chiusura con rallentamento 

durante le quali viene automaticamente settato il valore minimo di coppia 

necessario al movimento dell’anta. 

Durante questa fase è importante evitare l’oscuramento delle fotocellule, 

l’utilizzo dei comandi START, STOP, PED, CLOS, OPEN e del display.

Al termine, se l’autosettaggio è stato effettuato con successo, la centrale 

visualizza il messaggio “OK”e dopo la pressione del tasto “OK” ritorna al 

menu Ausettaggio.

Se invece, la centrale visualizza il messaggio “KO” significa che la procedura 

di autosettaggio non è stata eseguita con successo, è necessario verificare 

lo stato di usura del cancello e la regolarità del movimento delle ante e quindi 

procedere ad una nuova operazione di autosettaggio.

ATTENZIONE! 

Durante la fase di autosettaggio la funzione di rilevamento 

ostacoli  non  è  attiva,  quindi  l’installatore  deve  controllare  il  movimento 

dell’automazione e impedire a persone e cose di avvicinarsi o sostare nel 

raggio di azione dell’automazione.

In caso di utilizzo di batterie tampone l’autosettaggio deve essere effettuato 

con quadro comando alimentato a tensione di rete.

ATTENZIONE: i valori di coppia impostati dall’autosetaggio sono 

riferiti alla velocità di rallentamento con la quale è stato effettuato 

l’autoset. Se si modifica la velocità di rallentamento, occorre eseguire 

una nuova procedura di autoset.

ATTENZIONE:  Verificare  che  il  valore  della  forza  d’impatto  

misurato  nei  punti  previsti  dalla  norma  EN12445,  sia  inferiore  

a quanto indicato nella norma EN 12453.

Una  errata  impostazione  della  sensibilità    può  creare  danni  a  

persone, animali o cose.

16) CONNESSIONE SERIALE MEDIANTE SCHEDA SCS1 (Fig.20)

Il quadro di comando 

QSC-D

 consente, tramite appositi ingressi e uscite 

seriali (Scheda SCS1), la connessione centralizzata di più automazioni. In 

questo modo è possibile, con un unico comando, eseguire l’apertura o la 

chiusura di tutte le automazioni connesse.

Seguendo lo schema di Fig. 20, procedere alla connessione di tutti i quadri co-

mando 

QSC-D

 , utilizzando esclusivamente un doppino di tipo telefonico. 

Nel caso si utilizzi un cavo telefonico con più coppie risulta indispensabile 

utilizzare i fili della stessa coppia.

La lunghezza del cavo telefonico fra una apparecchiatura e la succes-

siva non deve eccedere i 250 m.

A questo punto è necessario configurare opportunamente ogni quadro co-

mando 

QSC-D

: impostare la prima centrale, che avrà il controllo di tutte le 

altre, come MASTER; e le altre come SLAVE (vedi menu logiche).

Impostare inoltre il numero di Zona (vedi menu parametri) tra 0 e 127. 

Il numero di zona consente di creare dei gruppi di automazioni, ognuna delle 

quali risponde al Master di Zona.

 Ogni zona può avere un solo Master, il 

Master della zona 0 controlla anche gli Slave delle altre zone.

La chiusura ad anello della connessione seriale (indicata con un tratteggio in 

Fig.20), è necessaria solamente se si desidera, tramite UNIPRO, verificare 

il numero dei dispositivi collegati.

16.1) Ante scorrevoli contrapposte (Fig.20A)

Tramite connessione seriale è possibile inoltre realizzare il controllo centra-

lizzato di due cancelli scorrevoli contrapposti (Fig.20A).

In questo caso il quadro comando Master M1 comanderà simultaneamente 

la chiusura e l’apertura del quadro comando Slave M2.

Nel caso di ante scorrevoli contrapposte il quadro comando M1 (MASTER) 

ed il quadro M2 (SLAVE) devono avere lo stesso numero di zona e nella 

stessa zona non ci devono essere altri dispositivi collegati.

Se il verso di apertura di uno dei due motori non è corretto, invertire i colle-

gamenti 1 e 2 del motore ed i collegamenti 6 e 7 dei finecorsa di apertura 

e chiusura.

I dispositivi di sicurezza (fotocellule e coste sensibili) dovranno essre collegati 

secondo  lo schema di Fig. 20A.

Per il collegamento di dispositivi di sicurezza verificati, fare riferimento a quanto 

detto in precedenza nel paragrafo 13. Effettuare i collegamenti sulla centrale 

MASTER e riportare sulla centrale SLAVE solo il conduttore del morsetto 

24. Sulla centrale SLAVE il TEST PHOT dev’essere lasciato OFF.

I pulsanti Start, Open, Close, e il contatto Timer andranno normalmente 

collegati al quadro M1 (MASTER). 

Il comando pedonale andrà collegato al quadro M2 (SLAVE).

Il  comando  Stop,  per  una  maggiore  sicurezza,  utilizzerà  un  pulsante  a 

doppio contatto NC collegato ad entrambi i quadri comando come indicato 

in Fig.20A.

NOTA: 

Disabilitare il TCA del quadro M2 (slave).

17) STATISTICHE

Collegato il programmatore UNIPRO alla centrale, entrare nel menù CEN-

TRALE / STATISTICHE e scorrere la schermata dei parametri statistici:

-  Versione software microprocessore scheda.

-   Numero cicli effettuati. Se si sostituiscono i motori, annotarsi il numero 

di manovre eseguite fino a quel momento.

-  Numero cicli  effettuati dall’ultima manutenzione. Viene azzerato auto-

maticamente ad ogni autodiagnosi o scrittura parametri.

-  Data ultima manutenzione. Da aggiornare manualmente dall’apposito 

menù “ Aggiorna data di manutenzione”.

-  Descrizione impianto. Permette di inserire 16 caratteri di  individuazione 

impianto.

18) SBLOCCO MANUALE

Lo  sblocco  manuale  o  di  emergenza  va  attivato  quando  si  deve  aprire 

manualmente il cancello ed in ogni caso di non funzionamento o funziona-

mento anomalo dell’automazione. Per eseguire la manovra di emergenza, 

bisogna:

•  Inserire la manopola di sblocco nell’apposita sede (fig.18) e ruotarla in 

senso orario per tutta la sua corsa. In questo modo si rende folle il pignone 

permettendo cosi, l’apertura manuale del cancello.

Attenzione: Non spingere violentemente l’anta del cancello, ma accom-

pagnarla per tutta la sua corsa.

•  Per ripristinare il comando motorizzato, ruotare la manopola in senso 

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE

ITALIANO

DEIMOS BT-MA Ver. 11

 - 

13

D811343_11

Содержание DEIMOS BT + QSC D MA

Страница 1: ... Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it ATTUATORE IN BASSA TENSIONE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA LOW VOLTAGE ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES ACTIONNEUR A BASSE TENSION POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE NIEDERSPANNUNGSANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN SCHIEBETORE SERVOMOTOR DE BAJA TENSION PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLE...

Страница 2: ...2 DEIMOS BT MA Ver 11 D811343_11 ...

Страница 3: ...rbusti non disturbino i dispositivi di sicurezza fotocellule Perqualsiasiinterventodirettoall automazione avvalersidipersonalequalificato installatore Annualmente far controllare l automazione da personale qualificato 3 SBLOCCO MANUALE Lo sblocco manuale o di emergenza va attivato quando si deve aprire ma nualmente il cancello o in ogni caso di non funzionamento o funzionamento anomalo dell automazi...

Страница 4: ...ells arenotobscured by branches or shrubs Foranydirectassistancetotheautomationsystem requesttheassistance of a qualified technician installer Have qualified personnel check the automation system once a year 3 MANUAL RELEASE The manual or emergency release is to be activated when a gate must be opened by hand and in all cases where the automation system fails to operate or operates incorrectly To ca...

Страница 5: ...e dérangent pas les dispositifs de sécurité cellules photoélectriques Pour toute intervention directe sur la motorisation s adresser à du per sonnel qualifié installateur Chaque année faire contrôler la motorisation par du personnel qualifié 3 DEBL0CAGE MANUEL Le déblocage manuel ou d urgence doit être activé si on doit ouvrir manuel lement le portail ou dans tous les cas de mauvais fonctionnement o...

Страница 6: ...Linsen der Lichtschranken und die Blinkleuchte sauber Prüfen Sie ob Äste oder Gesträuch die Sicherheitsvorrichtun gen beein trächtigen können Lichtschranke Wenn eine Arbeit unmittelbar an der Anlage erforderlich ist wenden Sie sich hierzu an fachkundiges Personal Installateur Die Anlage muß einmal jährlich von Fachpersonal kontrolliert werden 3 ENTSPERRUNG VON HAND Die Hand oder Notfallentsperrung...

Страница 7: ...te y si está presente el kit de baterías tampón desconectar al menos un polo de las baterías Mantener limpias las lentes de las fotocélulas y los dispositivos de seña lización luminosa Controlar que ramas o arbustos no interfieran con los dispositivos de seguridad fotocélulas Si resulta necesario efectuar una intervención directa en el automatismo llamar a personal cualificado instalador Una vez al ...

Страница 8: ...s e os dispositivos de sinalização luminosa Controle que ramos e arbustos não disturbem os dispositivos de segurança fotocélulas Para qualquer intervenção directa na automatização sirva se de pessoal qualificado instalador Faça controlar anualmente a automatização por pessoal qualificado 3 DESBLOQUEIO MANUAL O desbloqueio manual ou de emergência deve ser activado quando se deve abrir manualmente o p...

Страница 9: ...erificare che a monte della rete di alimentazione vi sia un interruttore differenziale con soglia da 0 03A Verificare se l impianto di terra è realizzato correttamente collegare tutte le parti metalliche della chiusura porte cancelli ecc e tutti i componenti dell impianto provvisti di morsetto di terra Applicare tutti i dispositivi di sicurezza fotocellule coste sensibili ecc necessari a proteggere ...

Страница 10: ...onditàdelmotoriduttorefacendoloscorrerenelleapposite feritoieprevistenellabaseefissarloadunadistanzatrapignoneecancello adeguata al tipo di cremagliera da installare I denti della cremagliera devono ingranare nel pignone per tutta la loro larghezza Al paragrafo Montaggio della cremagliera riportiamo le misure ed il modo di installazione dei tipi più diffusi di cremagliera 7 MONTAGGIO DELLA CREMAGLI...

Страница 11: ...ro comune 7 Marrone 8 9 Lampeggiante 24V max 25W 10 11 Antenna 10 segnale 11 calza 12 13 Alimentazione accessori 24 V funzionamento in presenza di rete 24 V 12 13 funzionamento in assenza di rete e kit opzionale batteria tampone Mod SB BAT 14 15 Contatto libero N O Spia Cancello Aperto SCA 24V max 3W oppure uscita 2 canale radio Vedi Fig 19 A L opzione è settabile dal menù logiche vedi Fig A 16 17...

Страница 12: ...omeSpiacancelloaperto il II canale radio in questo caso comanda l apertura pedonale OFF L uscita tra i morsetti 14 15 viene configurata come II canale radio Preallarme preall OFF ON Il lampeggiante si accende circa 3 secondi prima della partenza dei motori OFF Il lampeggiante si accende contemporanteamente alla partenza dei motori Uomo presente uomo pres OFF ON Funzionamento a uomo presente la mano...

Страница 13: ...con la quale è stato effettuato l autoset Se si modifica la velocità di rallentamento occorre eseguire una nuova procedura di autoset ATTENZIONE Verificare che il valore della forza d impatto misurato nei punti previsti dalla norma EN12445 sia inferiore a quanto indicato nella norma EN 12453 Una errata impostazione della sensibilità può creare danni a persone animali o cose 16 CONNESSIONE SERIALE ME...

Страница 14: ... comando e al l uso 22 MANUTENZIONE Per qualsiasi manutenzione togliere alimentazione al sistema Eseguire saltuariamente la pulizia delle ottiche delle fotocellule Far controllare da personale qualificato installatore la corretta regola zione della coppia motori Per qualsiasi anomalia di funzionamento non risolta togliere alimentazio ne al sistema e chiedere l intervento di personale qualificato ins...

Страница 15: ... preimpostato Incremento riduzione parametri o commutazione ON OFF Scorrimento menu precedente successivo Premere tasto OK Invio conferma Messaggio programmazione in corso PrG OK ON OFF Messaggio KO errore valore o funzione Premere simultaneamente i tasti e La pressione simultanea dei tasti e consente di uscire dal menu in cui si sta operando e tornare al precedente se avviene al livello principal...

Страница 16: ... un tasto di un radiocomando nella memoria della ricevente dopo la memorizzazione restituisce numero del trasmettitore nella locazione della memoria da 01 a 64 Aggiungi Tasto start associa il tasto desiderato al comando Start Aggiungi Tasto 2can associa il tasto desiderato al comando 2 canale radio LEGGI Effettua una verifica di un tasto di una ricevente se memorizzato restituisce numero della ric...

Страница 17: ...ng distance equal to or greater than 3 5 mm Check that a differential switch with a 0 03A threshold is fitted just before the power supply mains Check that earthing is carried out correctly connect all metal parts for closure doors gates etc and all system components provided with an earth terminal Fitallthesafetydevices photocells electricedgesetc whichareneededtoprotect the area from any danger c...

Страница 18: ...d types of rack 7 RACK FITTING A rack having a 4 tooth pitch must be fitted to the gate As far as the length is concerned this must include the passage space as well as the space for securing the brackets activating the limit microswitches and for the pinion meshing section There are different types of rack each one differing in terms of capacity and gate fixing method The Company markets three type...

Страница 19: ...see Fig 19 A The option can be set from the logic menu see Fig A 16 17 Output for power supply to safety devices photocell transmitter and safety edge transmitter N B output only active during the manoeuvre cycle 24 V operation with power supply on 24V 16 17 operation with power supply off and optional battery back up Mod SB BAT 18 21 Input for safety devices FAULT see item 13 19 20 Pedestrian con...

Страница 20: ...rs start Hold to run control hold to run OFF ON Hold to run operation the manoeuvre continues as long as the control key is kept pressed OPEN CLOSE OFF Impulse operation according to the 3 or 4 step logic Start Close selection start close OFF ON The input between the two terminals 21 22 acts as close OFF The input between the two terminals 21 22 acts as start Fixed code fixed code OFF UNIPRO fi Adv...

Страница 21: ...h of the telephone cable between one appliance and the next must not exceed 250 m At this point each of the QSC D control panels must be appropriately con figured by setting a MASTER unit first of all which will have control over all the others to be necessarily set as SLAVE see logic menu Also set the Zone number see parameter menu between 0 and 127 The zone number allows you to create groups of au...

Страница 22: ...he manual release to allow manual opening and closing 23 BATTERY REMOVAL When removing the batteries observe the current regulations and in particular 1 Remove the batteries before dismantling the operator 2 The batteries must be discarded safely 3 The appliance must be disconnected from the power supply during battery removal 24 SCRAPPING WARNING This operation should only be carried out by quali...

Страница 23: ...rogramming in progress KO message value or function error Wait message enter value or function Simultaneously press the and keys Simultaneous pressure of the and keys allows you to exit the active menu and return to the preceding menu if this takes place at the main menu level programming is exited and the display switched off The modifications made are only confirmed if the OK key is subsequently...

Страница 24: ... control device Press the required T key on radio control device see Fig B3 Release P1 on radio control device ADD 2ch hidden button release desired button 01 OK 01 t1 COD RX OK 1A9C OK 22FD OK 01 OK RADIO MENU ADD Allows you to add one key of a radio control device to the receiver memory after storage it displays a message showing the receiver number in the memory location from 01 to 64 Add Start...

Страница 25: ...ions des Directives Eu ropéennes 89 336 CEE 73 23 CEE 98 37 CEE et modifications suc cessives Couperl alimentationélectriqueavantd effectuern importequelleintervention sur l installation Débrancher aussi les éventuelles batteries de secours Prévoir sur la ligne d alimentation de la motorisation un interrupteur ou un magnétothermique omnipolaire avec distance d ouverture des contacts égale ou supéri...

Страница 26: ...isques d accidents dus à l écra sement dans la zone d engrènement pignon crémaillère et d autres risques mécaniques Tous les endroits critiques devront être protégés par des dispositifs de sécurité selon les normes en vigueur 6 FIXATION DU MOTOREDUCTEUR Lorsque la coulée s est durcie procéder comme suit en observant la fig 6 Positionner un écrou M10 dans chaque verboquet en maintenant une distance ...

Страница 27: ... et du secondaire du trans formateur et aux conducteurs branchés au circuit imprimé Le câble d alimentation doit être dénudé pendant l installation de façon à permettre le branchement du conducteur de terre à la borne appropriéeenlaissantcependantlesconducteursactifslespluscourts possible Le conducteur de terre doit être le dernier à se tendre en cas de desserrage du dispositif de fixation du câble...

Страница 28: ...nemanoeuvreetenintroduisantunevaleur inférieure à ce paramètre Si par exemple la durée d une manoeuvre est de 15 secondes en introduisant un temps vitesse normale de 12s nous obtiendrons 3s de ralentissement Vitesse de ralentissement vell rall 0 UNIPRO Paramètres avancés adresse 5 Introduire la vitesse de ralentissement en choisissant l une de ces valeurs 0 ralentissement désactivé 1 ralentissemen...

Страница 29: ...couple atteinte pendant la manouevre s approche sen siblement de la valeur introduite dans le menu paramètres dans le futur des anomalies de fonctionnement pourraient se présenter dues à l usure ou à de petites déformations du vantail Ilestdoncconseillédevérifierlecouplemaxiatteint pendantquelquesmanœu vres dans la phase d installation et éventuellement d introduire dans le menu paramètres une vale...

Страница 30: ...gnant sur toute sa course La clé ne peut pas être ôtée de la serrure jusqu à ce que la poignée n est pas replacée dans la position de début actionnement motorisé Pour rétablir la commande motorisée tourner la poignée dans le sens con traire à celui des aiguilles d une montre pour toute sa course et enlever la clé 19 VÉRIFICATION DE L AUTOMATION Avant d utiliser définitivement l automation contrôler...

Страница 31: ... touches et permet de sortir du menu et de retourner au menu précédent si cela a lieu au niveau p r i n c i p a l d u m e n u o n s o r t d e l a programmation et l écran s éteint Les modifications effectuées ne sont validées que si elles sont suivies par l appui de OK MENUS SUIVANTS FIG B MENU PARAMETRES TCA valeur exprimée en secondes default 10 10s min 3 3s max 120 120s Couple Mot ouverture val...

Страница 32: ...e commande radio dans la mémoire du récepteur après la mémorisation il affiche le numéro du récepteur dans l emplacement de la mémoire 01 à 64 Ajouter Touche start associe la touche désirée à la commande Start Ajouter Touche 2can associe la touche désirée à la commande 2 canal radio LIRE Effectue une vérification d une touche d un récepteur si mémorisé il affiche le numéro du récepteur dans l empl...

Страница 33: ...r allpoligenmagnetthermischenSchutzschaltermiteinemKontakt abstand von mindestens 3 5 mm Der Versorgungsleitung muß ein Fehlerstromschutzschalter mit einer Schwelle von 0 03A vorgeschaltet sein Prüfen Sie ob der Erdungsanschluß richtig vorgenommen wurde Alle Metallteile der Schließanlage Türen Tore etc und alle Anlagen kom ponenten müssen mit einer Erdungsklemme verbunden sein Bringen Sie alle Sic...

Страница 34: ...and vonmindestens25mmzurBasiseinhalten damitderGetriebemotornach derInstallationabgesenktoderdasSpielzwischenRitzelundZahnstange auch später noch nachgestellt werden kann EinePlatte P diejedemZugstangenpaarbeiliegt positionierenundmitHilfe einer Wasserwaage die Ebene in den beiden Richtungen ausrichten Die Haube und die Schraubenkappe des Getriebemotors abnehmen und die Untersetzergruppe so in den...

Страница 35: ...end der Installation so abgemantelt werden daß der Erdungsleiter mit der zugehörigen Klemme verbunden werden kann dabei sind jedoch die aktiven Leiter so kurz wie möglich zu halten Der Erdungsleiter muß sich zuletzt spannen falls sich die Kabelbefestigungsvorrichtung lockern sollte ACHTUNG Die Sicherheits Niederstspannung führenden Leiter müssenkörperlichvondenNiederspannungsleiterngetrenntoder du...

Страница 36: ...tene Parameter Adresse 7 Vorgabe der Dauer mit normaler Schließgeschwindigkeit nicht ver langsamt Einstellbereich 1 Sekunde bis 2 Min Anmerkung DieVerlangsamungsdauerwährendderSchließungund Öffnung erhält man indem man die Zeit für einenVorgang stoppt und fürdieselParametereinenWertvorgibt derkleineralsdiegemessene Dauerist NimmtbeispielsweiseeinVorgang15SekundeninAnspruch erhält man beiVorgabe ei...

Страница 37: ... CLOSE OPEN Aktivierung Eingang OPEN SWO Aktivierung Eingang Öffnungs Endschalter SWC Aktivierung Eingang Schließungs Endschalter TH Einschreiten Wärmeschutz Software Sollte der Flügel auf ein Hindernis treffen stoppt ihn die Steuerung und ver anlaßt die Richtungsumkehr gleichzeitig zeigt das Display die Nachricht AMP Überwachung Während der Öffnung und Schließung stehen auf dem Display vier vonei...

Страница 38: ...n drehen herausnehmen und an einem sicheren allen Beteiligten bekannten Ort deponieren Falls der Entriegelungsgriff mit individuellem Schlüssel angewendet wird Abb 18 wie folgt vorgehen Den persönlichen Schlüssel ins Schloß stecken und gegen den Uhrzei gersinn umdrehen Den Entriegelungsgriff nehmen und im Uhrzeigersinn drehen Abb 18 bis es nicht mehr geht Den Torflügel von Hand anschieben und dabei...

Страница 39: ...der Funktion eingeben Gleichzeitig die Tasten und drücken Die gleichzeitige Betätigung der Tasten und gestattet das Verlassen des Menüs mit dem man g e r a d e a r b e i t e t u n d d i e R ü c k k e h r z u m voranggehenden Menü Werden die Tasten auf der Hauptmenüebene gedrückt verläßt man den P r o g r a m m i e r m o d u s u n d d a s D i s p l a y w i r d ausgeschaltet Die vorgenommenen Änderu...

Страница 40: ...rung hinzu nach der Speicherung erfolgt a u f d e m D i s p l a y e i n e R ü c k m e l d u n g m i t d e r Empfängernummer am Speicherplatz 01 bis 64 HINZUFÜGENTaste start Weist die gewünschte Taste dem Startbefehl zu HINZUFÜGENTaste 2ch Weist die gewünschte Taste dem Befehl 2 Funkkanal zu LESEN Prüft eine Empfängertaste die falls g e s p e i c h e r t a u f d e m D i s p l a y m i t d e r Empfän...

Страница 41: ...e corriente antes de efectuar cualquier intervención en la instalación Desconectar también eventuales baterías tampón si las hay Prever en la red de alimentación del automatismo un interruptor o un ma gnetotérmico omnipolar con una distancia de abertura de los contactos igual o superior a 3 5 mm Verificar que antes de la red de alimentación haya un interruptor diferencial con un umbral de 0 03A Ver...

Страница 42: ...vamente si resulta necesario el juego entre piñón y cremallera Colocar un plato P asignado en el equipamiento base en cada par de tirantes y con la ayuda de un nivel regular el plano en las dos direcciones Quitar la tapa y el cárter cubretornillos del motorreductor insertar el plato P de fijación derecho en la ranura correspondiente y colocar el grupo reductor en los cuatro tirantes con el piñón o...

Страница 43: ...ja tensión La accesibilidad al compartimento eléctrico y de los fines de carrera ha de reservarse exclusivamente a personal cualificado Una vez pasados los cables eléctricos adecuados por los conductos y fijados los distintos componentes del automatismo en los puntos escogidos previamente se pasa a su conexión según las indicaciones y los esquemas que aparecen en los correspondientes manuales de inst...

Страница 44: ...2 deceleración al 33 de la velocidad normal 3 deceleración al 25 de la velocidad normal Zona ZONe 0 UNIPRO Parámetros avanzados dirección 1 Hay que configurar el número de zona entre un valor mínimo de 0 y un valor máximo de 127 15 2 MENU LOGICAS logic TCA tca OFF ON Activa el cierre automático OFFExcluye el cierre automático 3 Pasos 3 pasos OFF ON Habilita la lógica de 3 pasos Un impulso de start ...

Страница 45: ... o a pequeñas deformaciones de la hoja Se aconseja por tanto controlar el par máximo alcanzado durante algunas maniobras en fase de instalación y eventualmente configurar en el menú parámetros un valor superior en unos 15 20 puntos porcentuales 15 7 MENU CONFIGURACION AUTOMATICA autoset Permite efectuar la configuración automática del Par motores ATENCION La operación de configuración automática debe...

Страница 46: ...ra reactivar el funcionamiento motorizado hay que girar la manecilla en sentido contrario a las agujas del reloj por toda su carrera y quitar la llave 19 CONTROL DE LA AUTOMATIZACION Antes de hacer definitivamente operativa la automatización controlar escrupu losamente lo siguiente Controlar el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad microinterruptores de fin de carrera fotocé...

Страница 47: ... función Mensaje Espera introducir valor o función Presione simultáneamente las teclas y La presión simultánea de las teclas y permite salir del menú en el que se está operando y volver al anterior si se produce dentro de los menús principales se sale de la programación y se apaga el display Las modificaciones aportadas quedan configuradas únicamente si a continuación se presiona la tecla OK MENU ...

Страница 48: ...radiomando en la memoria del receptor Después de la memorización el display visualiza en qué posición de la memoria ha sido memorizado el radiomando número de 01 a 64 ANADIRTecla start asocia la tecla deseada al comando Start ANADIR Tecla 2ch asocia la tecla deseada al comando 2 canal radio LEER Efectúa un control de una tecla de un receptor En caso de memorización el display visualiza en qué posi...

Страница 49: ...léctrica antes de qualquer intervenção na instalação Desligue também eventuais baterias compensadoras se presentes Instale na rede de alimentação da automatização um interruptor ou um magnetotérmico omnipolar com distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3 5 mm Verifique que a montante da rede de alimentação haja um interruptor diferencial com limiar de 0 03A Verifiqueseainstalaçãodete...

Страница 50: ... DE MOTOREDUTOR Quando a camada de concretagem estiver endurecida observando a fig 6 opere como segue Posicione uma porca M10 em cada um dos tirantes mantendo uma distân cia da base de pelo menos 25mm para consentir de baixar o motoredutor uma vez terminada a instalação ou para ajustamentos sucessivos do jogo entre o pinhão e a cremalheira Posicione uma placa P de série em cada par de tirantes e co...

Страница 51: ...a ção de maneira a consentir a ligação do condutor de terra ao terminal apropriado deixando se todavia os condutores activos o mais curtos possível O condutor de terra deve ser o último a esticar se no caso de afrouxamento do dispositivo de fixação do cabo ATENÇÃO oscondutorescombaixíssimatensãodesegurançadevem estar fisicamente separados dos condutores com baixa tensão O acesso ao compartimento elé...

Страница 52: ...ndos introduzindo um tempo velocidade normal de 12s obterseão 3s de desaceleração Velocidade de desaceleração slow speed 0 UNIPRO Parâmetros avançados endereço 5 Regular a velocidade de desaceleração escolhendo um destes valores 0 desaceleração desactivada 1 desaceleração a 50 da Velocidade normal 2 desaceleração a 33 da Velocidade normal 3 desaceleração a 25 da Velocidade normal Zona ZONe 0 UNIPR...

Страница 53: ...binário Se o valor de binário máximo alcançado durante a manobra aproxima se sensivelmente do valor estabelecido no menu parâmetros em futuro po deriam verificar se anomalias de funcionamento devidas ao desgaste ou a pequenas deformações da folha Portanto aconselha sedeverificarobináriomáximoalcançado durantealgu mas manobras na fase de instalação e eventualmente estabelecer no menu parâmetros um va...

Страница 54: ...manípulo no sentido anti horário por todo o seu percurso volte a colocar a chave na posição de fecho extraia a chave e guarde a num lugar seguro e conhecido por todos os interessados 19 CONTROLO DA AUTOMATIZAÇÃO Antesdetornaraautomatizaçãodefinitivamenteoperativa controleescrupu losamente o seguinte Controle o funcionamento correcto de todos os dispositivos de segurança micro comutadores de limitaç...

Страница 55: ...sionar simultaneamente as teclas e Pressionando se ao mesmo tempo as teclas e pode se sair do menu em que se está a operar e voltar para o precedente se isto acontece no nível principal do menu sai se da programação e desliga se o visor As modificações efectuadas são confirmadas só se em seguida pressiona se OK Versão software central N manobras totais em centenas N manobras desde última manutençã...

Страница 56: ... de adicionar uma tecla de um radiocomando na memória do receptor depois do armazenamento o visor mostra o número do receptor na localização da memória de 01 a 64 ADICIONARTecla start associa a tecla desejada ao comando Start ADICIONARTecla 2can associa a tecla desejada ao comando 2 canal rádio LER Efectua uma verificação de uma tecla de um receptor se armazenado o visor mostra o número do recepto...

Страница 57: ...2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 QSC D SBS S R BB F P B 8888 249 131 118 1 6 0 265 122 50 2 2 4 3 Min 100mm Z14 25 Min 75mm AXI PIGNON RITZELACHSE CENTRO PINON CENTRO PIGNONE PIGNON CENTER M DEIMOS BT MA Ver 11 57 D811343_11 ...

Страница 58: ...Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 11 Fig 12 Fig 10 100 25 2mm 50 25 P CFZ CPZ CVZ 37 30 12 20 30 32 28 22 22 DX SX Min 50mm NO OK 58 DEIMOS BT MA Ver 11 D811343_11 ...

Страница 59: ...Max M 24 V V Safe 19 20 NO NO FAULT COM PED 21 22 23 24 25 26 COM 5 NC SWC NC SWO 24V JP2 JP3 JP1 0V 1 2 3 4 6 7 9 10 12 13 11 8 14 15 16 17 18 ANT Grigio Grey Gris Grau Gris Cinzento Grigio Grey Gris Grau Gris Cinzento A B C D E 24V 230V 32 33 34 31 N L F G SCA 2 CH 24V COM NO NC NO NC NC START STOP PHOT BAR OPEN DEIMOS BT MA Ver 11 59 D811343_11 ...

Страница 60: ... Contatos 1 3 4 1 2 2 3 4 Fig 17 Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos 1 3 4 1 2 2 3 4 P1 P1 T1 Led T2 P1 P1 T1 T2 T3 T4 P1 P1 T1 Led T2 P1 P1 T1 T2 T3 T4 P1 P1 UNIFLAT UNIPRO UNIFLAT UNIMITTO UNITRC UNIMITTO UNITRC UNIDA UNIFLAT QSC D 8888 T 1A 250V T 0 62A 250V JP4 OK 88...

Страница 61: ... 13 37 12 21 18 13 40 12 13 21 12 18 37 13 12 Rx 2 Rx 1 Tx 2 Tx 1 1 2 3 4 5 1 2 1 2 1 2 3 4 16 17 Rx 4 Rx 3 Tx 4 Tx 3 1 2 3 4 5 5 5 1 2 1 2 1 2 3 4 16 17 Rx 3 Tx 3 1 2 3 4 5 1 2 16 17 12 21 COM PHOT FAULT 24V NO NC NO NC COM COM 35 36 37 38 39 40 15 14 13 12 SCA II CH 15 14 13 12 24 V 3W Max 24 V SCS1 MA QSC D SCS1 MA QSC D 24V VSafe JP3 24 18 17 16 13 12 21 COM PHOT FAULT 24V NO NC NO NC COM COM ...

Страница 62: ... SCS1 SCS1 Max 250m TX1 TX2 RX1 RX2 TX1 TX2 RX1 RX2 TX1 TX2 RX1 RX2 SCS1 QSC D 8888 Fig 20A TX1 TX2 RX1 RX2 35 36 37 38 35 36 37 38 STOP SWO1 CC1 21 22 23 24 7 25 26 NC PHOT NC NC SWC1 6 NC SWO2 CC2 21 22 23 24 7 25 26 NC NC SWC2 6 NC QSC D M1 MASTER QSC D M2 SLAVE 62 DEIMOS BT MA Ver 11 D811343_11 ...

Страница 63: ...DEIMOS BT MA Ver 11 63 D811343_11 ...

Страница 64: ......

Отзывы: