background image

MONTAGEANLEITUNG

2) ALLGEMEINES

Trieb für die Motorisierung von Sektionaltoren in Wohn- und Industriebauten.

Die Kompaktheit und die Vielseitigkeit gestatten eine Vielzahl von Einsatzweisen 

der Motorisierung.

3) TECHNISCHE DATEN

Stromversorgung:

220-230V 50/60Hz (*)

Max. Leistungsaufnahme:

240W

Endschalter:

Elektronisch mit ENCODER

Max.18 Umdrehungen Ausgangswelle

Betriebstemperatur:

-15°C / +55°C

Max. Abmessung Türflügel:

ARGO: 20 mq

ARGO G: 35 mq

Max. Drehmoment:

ARGO: 55 Nm

ARGO G: 80 Nm

 Max. Ausgangsdrehzahl:

ARGO: 30 min

-1

ARGO G: 18 min

-1

Schmierung:

Perma-Fett

Manuelles Manöver:

Mechanische Entsperrung mit Knauf

Schutzgrad:  

IP 40

Schalldruck:

<70dbA

Gewicht Trieb:

10 kg

Abmessungen:

Fig. H

Stromversorgung Zubehör:  

24V~ (180 mA)

Anschluss Blinkleuchte:

24V max 25W

Schmelzsicherung:

Fig. D

Eingebauter Funkempfänger Rolling-Code: frequenz 433.92MHz 

(*)Spezialspannungen auf Anfrage

Verwendbare Sendertypen:

Alle kompatiblen Sender mit ROLLING CODE

 

.

4) ABBAU DER VERKLEIDUNG Fig. A
5) VORBEREITUNG DER LEITUNGEN Fig. B
6)  INSTALLATION TRIEB Fig. C

 

7) KABELEINGANG Fig. I
8) MANUELLE ENTSPERRUNG 

(Siehe BEDIENUNGSHANDBUCH

 - Fig. 1 -).

----------------------------------------------------------

9) ANSCHLÜSSE

KLEMME

BESCHREIBUNG

JP2

Verkabelung Transformator

JP10

Verkabelung Motor

1-2

Eingang Antenne für integrierte Funkempfangkarte (1: STRUMPF, 

2: SIGNAL).

3-4

EINGANG OPEN/START (N.O.)

3-5

Eingang STOP (N.C.) Jumper eingesetzt lassen, falls nicht benutzt.

3-6

Eingang FOTOZELLE (N.C.) Jumper eingesetzt lassen, falls nicht benutzt.

3-7

Eingang SCHIENE (N.C.) Jumper eingesetzt lassen, falls nicht benutzt.

8-9

Ausgang 24 V~ für Blinkleuchte (max. 25 W)

10-11

Ausgang 24V~ 180mA max. - Stromversorgung Fotozellen oder 

sonstige Vorrichtungen

12-13

Ausgang 24V~ VSAFE max. 180mA Stromversorgung Sender 

Fotozellen mit Überprüfung.

14-15

(Einschaltglied) / Ausgang 1 programmierbar in Höhe

16-17

Eingang PARTIELLE ÖFFNUNG / SCHLIESSEN (N.O.)

1-2 (SCS-IO)

Eingang FAULT-PHOT (N.O.). Eingang für Fotozellen mit Ein-

schaltglied für Überprüfung.

1-3 (SCS-IO)

Eingang FAULT-BAR (N.O.). Eingang für Schienen mit Ein-

schaltglied für Überprüfung.

4-5 (SCS-IO)

(Einschaltglied) / Ausgang 2 programmierbar in Höhe

6-7 (SCS-IO)

Ausgang Kontrollleuchte Tor offen / 2Kanal Funk (Einschaltglied)

9.1) SICHERHEITSVORRICHTUNGEN

Bei Benutzung der Karte SCS-IO mit kontrollierter Fotozelle wird FAULT 

angeschlossen.

Anmerkung: Nur empfangende Sicherheitsvorrichtungen mit freiem Au-

stauschkontakt verwenden.

Fig. L1-A: Anschluss einer Vorrichtung ohne Überprüfung (Fotozelle oder Schiene).

Fig. L2-B: Anschluss einer Vorrichtung mit Überprüfung (Fotozelle oder Schiene).

Fig. L3-C: Anschluss von zwei Vorrichtungen mit Überprüfung (Fotozelle oder Schiene). 

Dieser Anschluss ist nur mit dem Zusatzmodul SCS-IO möglich.

10)  EINSTELLUNGEN

 

EMPFOHLENE EINSTELLSEQUENZ:

Einstellung der Endschalter (Fig. E)

Autoset (Fig. F)

Programmierung Fernbedienung (Fig. G)

Eventuelle Einstellungen der Parameter / Logiken

 

10.1) MENÜ PARAMETER (

param

)

(TABELLE “A” PARAMETER)

10.2) MENÜ LOGIKEN (

logic

)

(TABELLE “B” LOGIKEN)

10.3) MENÜ FUNK (

RADIO

)

Logik

Beschreibung

z u f u e g 

start

Hinzufügen Taste Start 

 

Ordnet die gewünschte Taste dem Befehl Start zu

zufueg 2ch

Hinzufügen Taste 2ch

Ordnet die gewünschte Taste dem Befehl 2. Funkkanal zu

lesen

Lesen

Nimmt die Überprüfung einer Taste eines Empfängers vor 

und gibt falls abgespeichert die Nummer des Empfängers 

im Speicherplatz (von 01 bis 64) und die Nummer der Taste 

(T1-T2-T3 oder T4) zurück.

loeschen 64

Liste löschen

ACHTUNG!

 Entfernt alle abgespeicherten Fernbedie-

nungen aus dem Speicher des Empfängers

cod RX

Lesen Code Empfänger

Zeigt den Code des Empfängers an, der für das Clonen der 

Fernbedienungen erforderlich ist.

uk

ON =

Befähigt die Fernprogrammierung der Karten über 

einen zuvor abgespeicherten Sender W LINK.Dieser 

Befähigung bleibt nach dem letzten Drücken der 

Fernbedienung W LINK drei Minuten aktiv.

OFF=

Programmierung W LINK deaktiviert.

-    WICHTIGER HINWEIS: KENNZEICHNEN SIE DEN ERSTEN ABGESPEICHERTEN 

SENDER MIT DER SCHLÜSSEL-MARKE (MASTER).

Bei der manuellen Programmierung vergibt der erste Sender den SCHLÜSSEL-

CODE DES EMPFÄNGERS; dieser Code ist für das anschließende Clonen der 

Funkbedienungen erforderlich.

Der eingebaute Empfänger Clonix weist außerdem einige wichtige erweiterte 

Funktionen auf: 

•  Clonen des Master-Senders (Rolling-Code oder fester Code)

•  Clonen zur Ersetzung von bereits in den Empfänger eingegebenen Sendern

•  Verwaltung der Datenbank der Sender 

•  Verwaltung Empfängergruppe

Bitte nehmen Sie für die Benutzung dieser erweiterten Funktionen auf die Anweisungen 

des Universal-Handprogrammiergerät und die Programmierungsanleitung CLONIX 

Bezug, die zusammen mit den Universal-Handprogrammiergerät geliefert werden.

10.4) MENÜ SPRACHE (

lingua

)

Gestattet die Einstellung der Displaysprache der Programmiereinheit.

 

10.5)  MENÜ DEFAULT  (

default

)

Stellt die Steuereinheit auf die Defaultwerte zurück. 

10.6) MENÜ AUTOM. EINSTELLUNG (

Autoset

(Fig. F)

•  Bringen Sie den Flügel in die Position Schließung.

•  Starten Sie die Auto-Einstellung, indem Sie das entsprechende Menü der Tafel 

VENERE D aufrufen.

•  Sobald die Taste OK gedrückt wird, wird die Meldung “.... .... ....” angezeigt, die 

Steuereinheit führt ein Öffnungsmanöver aus, gefolgt von einem Schließung-

smanöver, bei dem der Mindestwert des Drehmoments für die Bewegung des 

Türflügels automatisch eingestellt wird.

  Während dieser Phase müssen die Abdunklung der Fotozellen sowie die 

Benutzung der Befehle START, STOP und des Displays verhindert werden.

  Am Ende dieser Operation hat die Steuerungseinheit die optimalen Drehmo-

mentwerte automatisch eingestellt. Überprüfen Sie sie und ändern Sie sie 

gegebenenfalls, wie im Abschnitt Programmierung beschrieben.

ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Wert der Kraft, gemessen an 

den gemäß Norm EN12445 vorgesehenen Punkte, kleiner als der in 

der Norm  EN 12453 angegeben ist.

Achtung: Während der Auto-Einstellung ist die Funktion Hinderniser-

fassung nicht aktiv; der Monteur muss die Bewegung der Automati-

sierung überwachen und verhindern, dass Personen oder Sachen in den 

34 -

  ARGO-ARGO G

D814001 00100_01

Содержание ARGO

Страница 1: ...MATISCHE ANTRIEBE FÜR INDUSTRIE SEKTIONALTORE AUTOMATISMOS PARA PUERTAS SECCIONALES INDUSTRIALES AUTOMATISERINGEN VOOR INDUSTRIËLE OPDRACHTGERICHTE DEUREN ARGO ARGO G Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise i...

Страница 2: ... guasti meccanici o di condizioni di squilibrio In caso di apritapparelle sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone finché nonècompletamentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosepresente poichéunatapparella aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza di usura o rotture La rottura o l usura di organi meccanici della porta parte guidata quali ad esempio cavi molle sup...

Страница 3: ... eye on the roller shutter while it is moving and keep peopleawayuntilithasclosedcompletely Exercise care when activating the release if such a device is fitted as an open shutter could drop quickly in the event of wear or breakage The breakage or wear of any mechanical parts of the door operated part such as cables springs supports hinges guides maygenerateahazard Have the system checked by quali...

Страница 4: ...annes mécaniques ou de conditions de déséquilibre Avec les ouvre stores surveiller le store en mou vement et veiller à ce que les personnes restent à l écart tant qu il n est pas complètement fermé Actionnerl éventueldéverrouillageavecprudence car si un store reste ouvert il peut tomber brutale ment s il est usé ou cassé Laruptureoul usuredesorganesmécaniquesdela porte partieguidée telsquelescâble...

Страница 5: ...ierungdermanuellenEntsperrungkönnte bei mechanischen Defekten oder Ungleichgewi chtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen der Tür führen BeiRollladenautomatisierungen ÜberwachenSie den Rollladen während der Bewegung und halten Sie Personen fern bis er vollständig geschlossen ist Gehen Sie bei der Betätigung der eventuellen Entsperrung mitVorsicht vor da der offene Rollla den bei Brüchen oder ...

Страница 6: ...librio En caso de automatizaciones para persianas enrollables vigilar la persiana en movimiento y mantener alejadas a las personas hasta que esté completamentecerrada Tenerprecaucióncuando se acciona el desbloqueo si estuviera presente puestoqueunapersianaenrollableabiertapodría caer rápidamente en caso de desgaste o roturas La rotura o el desgaste de órganos mecánicos de la puerta parte guiada co...

Страница 7: ...jdensmecha nischestoringenofinonevenwichtigetoestanden Ingevalvanafstandsbedieningrolluiken hetbewe gende rolluik controleren en de personen op een afstand houden tot deze niet volledig gesloten is Opletten wanneer de deblokkering wordt geacti veerd indienaanwezig omdateenopenrolluiksnel zou kunnen vallen in aanwezigheid van slijtage of gebreken Hetstukgaanofdeslijtagevanmechanischeonder delenvand...

Страница 8: ...t que l ouverture et ou la fermeture s avèrent particulièrement difficiles utilisez le déverrouillage d urgence RCA RCAL FallsdieTürennichtkorrektausgewogensindunddasÖffnen Schließen Schwierigkeiten bereitet muss die Notfallentsper rung RCA RCAL verwendet werden Si las puertas no están correctamente balanceadas y las fases de apertura cierre son demasiado dificultosas es necesarioutilizareldesbloq...

Страница 9: ...MIENTO MANUAL GEBRUIKSHANDLEIDING MANUEEL MANOEUVRE Usare SEMPRE lo sblocco di emergenza RCA RCAL ALWAYS use the RCA RCAL emergency release Utilisez TOUJOURS le déverrouillage d urgence RCA RCAL Verwenden Sie IMMER die Notfallentsperrung RCA RCAL Usar SIEMPRE el desbloqueo de emergencia RCA RCAL ALTIJD de RCA RCAL nooddeblokkering gebruiken ARGO ARGO G 9 D814001 00100_01 ...

Страница 10: ...sitivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento ilconvogliamento il...

Страница 11: ...d at a height of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechanical risks are a...

Страница 12: ...uillage fonctionnement correctement Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations d entretien ou les réparations Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisa tion expresse du F...

Страница 13: ...otor de Automatisierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponen...

Страница 14: ... de pro tección y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparación La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si no se cuenta con autori...

Страница 15: ...iseringssysteem van de motor juist is uitgevoerd en dat de beveiligings en deblokkeringssystemen juist functioneren Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle onderhouds of repara tiewerkzaamheden Het Bedrijf wijst iedere willekeurige verantwoordelijkheid af uit veiligheidsredenen en vanwege de goede werking van het automatiseringssysteem als er onderdelen van andere fabrikanten g...

Страница 16: ...nts a Vor der Installation müssen die Hinweise gelesen werden a Antes de comenzar con la instalación es necesario leer las adver tencias a Voor met de installatie te beginnen moet u de waarschuwingen lezen b Oltre alle figure bisogna seguire le indicazioni date nel paragrafo corrispondente a pag 9 b In addition to the figures you must follow the instructions given in the relevant section on page 9...

Страница 17: ...Zusatzmodul SCS IO Led presenza alimentazione Power ON LED Voyant LED présence d alimentation Led Vorhandensein Stromversorgung Led Presencia de Alimentación Led Aanwezigheid voeding Connettore scheda opzionale Optional board connector Connecteur carte facultative Steckverbinder Zusatzkarte Conector de la tarjeta opcional D 1 2 3 4 5 6 7 OUT PROG 2 NO SCA 2CH NO FAULT PHOT FAULT BAR 1 2 3 4 5 6 7 ...

Страница 18: ...io OK AUTOSET COPPIA APERTURA CHIUSURA OPENING CLOSING TORQUE AUTOSETTING RÉGLAGE AUTOMATIQUE COUPLE OUVERTURE FERMETURE AUTOSET DREHMOMENT ÖFFNUNG SCHLIESSUNG AJUSTE AUTOMATICO DEL PAR EN FASE DE APERTURA CIERRE AUTOSET DRAAIMOMENT OPENING SLUITING G C D MEMORIZZAZIONE RADIOCOMANDO MEMORIZING REMOTE CONTROLS MÉMORISATION DE LA RADIOCOMMANDE ABSPEICHERUNG DER FERNBEDIENUNG MEMORIZACIÓN DEL RADIOMA...

Страница 19: ... 125 ø 100 Ingresso cavi dall alto Cable entry from above Entrée câbles du haut Kabeleingang von oben Entraa cables desde arriba Ingang kabels van de hoogte Ingresso cavi dalla parete Cable entry from wall Entrée câbles du réseau Kabeleingang von Wand Entrada cables desde la pared Ingang kabels van de wand Ingresso cavi dal basso Cable entry from below Entrée câbles du bas Kabeleingang von unten E...

Страница 20: ...ULT PHOT SCS IO V SAFE V SAFE FOTOCELLULE FOTOZELLEN PHOTOCELLS FOTOCÉLULAS PHOTOCELLULES FOTOCELLEN COSTE LEISTEN SAFETY EDGES CANTOS LINTEAUX RANDEN 1 2 1 2 3 4 5 10 11 10 11 3 6 TX1 RX1 1 PHOT 1 2 1 2 3 4 5 12 13 10 11 3 6 TX1 RX1 1 PHOT 1 BAR Bar 1 1 2 3 4 5 6 10 11 7 10 11 3 12 7 3 Bar 1 1 2 4 5 6 2 BAR 1 2 1 2 3 4 5 12 13 10 11 3 6 TX1 RX1 2 PHOT 1 2 1 2 3 4 5 12 13 10 11 2 SCS IO 3 TX2 RX2 ...

Страница 21: ... Suo attivazione finecorsa apertura Suc attivazione finecorsa chiusura errore test fotocellula SET ER01 ER02 ER10 inversione per ostacolo manovra di settaggio automatico in corso ATTENZIONE Non è attivo il rilevamento dell ostacolo Logica 35 40 Soglia di coppia impostata Coppia massima motore Versione software centrale N manovre totali in decine N manovre da ultima manutenzione in decine N radioco...

Страница 22: ...IO 10 REGOLAZIONI SEQUENZA DI REGOLAZIONI CONSIGLIATA Regolazione dei finecorsa Fig E Autoset Fig F Programmazione radiocomando Fig G Eventuali regolazioni dei parametri logiche 10 1 MENU PARAMETRI param TABELLA A PARAMETRI 10 2 MENU LOGICHE logic TABELLA B LOGICHE 10 3 MENU RADIO RADIO Logica Descrizione Agg start Aggiungi Tasto start associa il tasto desiderato al comando Start Agg 2ch Aggiungi ...

Страница 23: ...TRI PARAM Logica min max Default Definizione Descrizione tca 0 120 40 Tempo Chiusura Automatica Tempo di chiusura automatica s c ap 1 99 75 Coppia motori apertura Coppia apertura Imposta la sensibilità all ostacolo durante l apertura 1 max 99 min La funzione autoset imposta automaticamente questo parametro ad un valore di 10 L utente può modificare questo parametro in base alle ne cessità di sensi...

Страница 24: ...a la verifica della costa OFF Disattiva la verifica della costa Se disabilitato OFF inibisce la funzione di verifica della costa consentendo la conn nessione di dispositivi non dotati di contatto supplementare verifica aster OFF Master Slave ON Il quadro comando viene settato come Master in un collegamento centralizzato OFF Il quadro comando viene settato come Slave in un collegamento centralizzat...

Страница 25: ...error safety edge test error Set ER01 ER02 ER10 reverse due to obstacle autoset function is running WARNING Obstacle detection function is not active Logic 35 40 Set torque threshold Maximum motor torque ER11 ER21 ER40 ER50 mosfet test error shunt test error encoder test error thermal cutout error optional module communication error Fig F LIMIT SWITCH ADJUSTMENT Control unit software version N tot...

Страница 26: ... of parameters logic where necessary 10 1 PARAMETERS MENU param TABLE A PARAMETERS 10 2 LOGIC MENU logic TABLE B LOGIC 10 3 RADIO MENU RADIO Logic Description add start Add Start Key associates the desired key with the Start command add 2ch Add 2ch Key associates the desired key with the 2nd radio channel command read Read Checks a key of a receiver and if memorized returns the number of the recei...

Страница 27: ...ing time s op t 1 99 75 Opening motor torque Opening torque Sets sensitivity to obstacles during opening 1 max 99 min The autoset feature sets this parameter automatically to a value of 10 The user can edit this parameter based on how sensitive the door needs to be to obstacles cls t 1 99 75 Closing motor torque Closing torque Sets sensitivity to obstacles during closing 1 max 99 min The autoset f...

Страница 28: ...ty edge testing ON Switches safety edge testing on OFF Switches safety edge testing off If disabled OFF it inhibits the safety edge testing function enabling connection of devices not equipped with supplementary test contacts aster OFF Master Slave ON Control panel is set up as the Master unit in a centralized connection system OFF Control panel is set up as a Slave unit in a centralized connectio...

Страница 29: ...photocellule set ER01 ER02 ER10 inversion pour obstacle réglage automatique Attention Fonctiondedétectiondesobstaclesn étantpasactive Logique 35 40 Seuil de couple réglée Couple maximal moteur Version logiciel de la centrale N manoeuvres totales en dizaines N manoeuvres depuis le dernier entretien en dizaines N commandes radio mémorisées ER11 ER21 ER40 ER50 erreur test barre palpense erreur test m...

Страница 30: ...teaux Cebranche ment est rendu possible uniquement à travers le module en option SCS IO 10 RÉGLAGES SÉQUENCE DE RÉGLAGES CONSEILLÉE Réglage des fins de course Fig E Réglage automatique Autoset Fig F Programmation de la radiocommande Fig G Réglages éventuels des paramètres logiques 10 1 MENU PARAMÈTRES param TABLEAU A PARAMÈTRES 10 2 MENU LOGIQUES logic TABLEAU B LOGIQUES 10 3 MENU RADIO RADIO Logi...

Страница 31: ...S IO sont gérées par la fiche VENERE D TABLEAU A MENU PARAMÈTRES PARAM Logique min max default Définition Description tca 0 120 40 Temps fermeture automatique Temps de fermeture automatique s c ouv 1 99 75 Couple moteurs ouverture Couple ouverture Règle la sensibilité à l obstacle pendant l ouverture 1 max 99 min La fonction autoset règle automatiquement ce paramètre à une valeur de 10 L utilisate...

Страница 32: ...vérification du linteau OFF Désactive la vérification du linteau S il est désactivé OFF il bloque la fonction de vérification du linteau permettant la connexion de dispositifs non équipés de contact supplémentaire de vérificatio aster OFF Master Slave ON Le tableau de commande est configuré en tant que Master Maître dans une conne xion centralisée OFF Le tableau de commande est configuré en tant q...

Страница 33: ...ozelle set ER01 ER02 ER10 Richtungsänderung Hindernis Auto Einstellung Achtung Funktion Hinderniserfassung nicht aktiv Logik 35 40 Eingestellte Schwelle Drehmoment Max Drehmoment Motor Software Versione Steuerung Gesamtzahl Betriebsvorgänge in Zehnern Betriebsvorgänge seit letztem Wartungstermin in Zehnern Zahl gespeicherte Fernsteuerungen ER11 ER21 ER40 ER50 Fehler Test Schiene Fehler Test Mosfet...

Страница 34: ...10 2 MENÜ LOGIKEN logic TABELLE B LOGIKEN 10 3 MENÜ FUNK RADIO Logik Beschreibung z u f u e g start Hinzufügen Taste Start Ordnet die gewünschte Taste dem Befehl Start zu zufueg 2ch Hinzufügen Taste 2ch Ordnet die gewünschte Taste dem Befehl 2 Funkkanal zu lesen Lesen Nimmt die Überprüfung einer Taste eines Empfängers vor und gibt falls abgespeichert die Nummer des Empfängers im Speicherplatz von ...

Страница 35: ...ente Motoren Öffnung Drehmoment Öffnung Stellt die Sensibilität am Hindernis bei der Öffnung ein 1 max 99 min Die Funktion Autoset stellt diesen Parameter automatisch auf den Wert 10 ein Der Benutzer kann diesen Parameter in Abhängigkeit von der erforderlichen Hindernissensibilität ändern d zu 1 99 75 Drehmoment Motoren Schließung Drehmoment Schließung Stellt die Sensibilität am Hindernis bei der ...

Страница 36: ...sind test bar OFF Test Schiene ON Aktiviert die Überprüfung der Schiene OFF Deaktiviert die Überprüfung der Schiene Falls deaktiviert OFF wird die Funktion Überprüfung Schiene gesperrt so dass Vorrichtungen angeschlossen werden können die nicht mit einem zusätzlichen Kontakt für die Überprüfung ausgestattet sind aster OFF Master Slave ON Die Karte wird in einer zentralisierten Steuerung als Master...

Страница 37: ...e error prueba fotocélula ER01 ER02 ER10 inversión por obstáculo Set fase de configuración automática Atención Funcióndedeteccióndeobstáculosnoestáactivada Lógica 35 40 Umbral de par configurado Par máximo motor Versión software central N de maniobras totales expresado en em dezenas N de maniobras desde la última operación de mantenimiento expresado em dezenas N de radiomandos memorizados v ER11 E...

Страница 38: ...IA DE REGULACIONES RECOMENDADA Regulación de los finales de carrera Fig E Autoset Fig F Programación de radiomando Fig G Eventuales regulaciones de los parámetros lógicas 10 1 MENÚ PARÁMETROS param TABLA A PARÁMETROS 10 2 MENÚ LÓGICAS logic TABLA B LÓGICAS 10 3 MENU RADIO RADIO Lógica Descripción anad start Añadir Tecla start asocia la tecla deseada al mando Start anad 2ch Añadir Tecla 2ch asocia ...

Страница 39: ...ón Descripción tca 0 120 40 Tiempo de Cierre Automático Tiempo de cierre automático s p apert 1 99 75 Par motores apertura Par apertura Configura la sensibilidad al obstáculo durante la apertura 1 máx 99 mín La función autoset configura automáticamente este parámetro a un valor de 10 El usuario puede modificar este parámetro en base a las necesidades de sensibilidad al obstáculo p cierr 1 99 75 Pa...

Страница 40: ... la conexión de dispositivos no equipados con contacto complementario de prueba test bar OFF Prueba de canto ON Activa el control del canto OFF Desactiva el control del canto Siestádeshabilitado OFF inhibelafuncióndecontroldelcanto permitiendolaconexión de dispositivos no equipados con contacto complementario de prueba aster OFF Master Slave ON El cuadro de mando es fijado como Master en una conex...

Страница 41: ...safety edge test error ER01 ER02 ER10 reverse due to obstacle set zelfinstelling OPGELET Functie van opname hindernissen niet actief Logic 35 40 Set torque threshold Maximum motor torque ER11 ER21 ER40 ER50 mosfet test error shunt test error encoder test error thermal cutout error optional module communication error Fig F REGELING EINDAANSLAGEN Versie software centrale N totale manuele manoeuvres ...

Страница 42: ...lingen van de parameters logica s 10 1 MENU PARAMETERS param TABEL A PARAMETERS 10 2 MENU S LOGICA S logic TABEL B LOGICA 10 3 MENU RADIO RADIO Logica Beschrijving Agg start Voeg Toets Start bij Koppelt de gewenste toets aan de bediening Start Agg 2ch Voeg Toets 2ch bij Koppelt de gewenste toets aan de bediening 2 radiokanaal Leggi Lees Voert een nazicht van een toets van een ontvanger uit indien ...

Страница 43: ...ing tca 0 120 40 Tijd Automatische Sluiting Tijd van automatische sluiting s op t 1 99 75 Koppel motoren opening Koppel opening Stelt de gevoeligheid aan de hindernis in tijdens de opening 1 max 99 min De functie autoset stelt automatisch deze parameter in op een waarde van 10 De gebruiker kan deze parameter wijzigen op basis van de noodzaken van gevoeligheid aan de hindernis cls t 1 99 75 Koppel ...

Страница 44: ...N Activeert het nazicht van de boord OFF desactiveert het nazicht van de boord Indien gedesactiveerd OFF wordt de functie van nazicht van de boord belemmerd waarbij de verbinding mogelijk is van inrichtingen niet uitgerust met een supplementair contact nazicht aster OFF Master Slave ON Het bedieningsbord wordt ingesteld als Master in een gecentraliseerde verbinding OFF Het schakelbord wordt ingest...

Отзывы: