background image

31

1

GENERAL INFORMATION

CONOSCENZA DEL VEICOLO

A

B

Chiavi

Il veicolo è dotato di due chiavi
multiuso (una è di scorta) da utiliz-
zarsi per il bloccasterzo e per il qua-
dro strumenti.

Attenzione: non tenere la chiave di
scorta nella moto, ma depositarla in
un luogo sicuro.
Le suggeriamo di annotarsi il nume-
ro di codice impresso nelle chiavi,
per poter eventualmente richieder-
ne un duplicato.

Bloccasterzo
A

Il bloccasterzo è disinserito

B

Il bloccasterzo è inserito

Per questa operazione occorre in-
serire il manubrio a destra e ruotare
in senso orario la chiave.

Keys

The vehicle is supplied with two keys
(one key and its spare), each of
which can be used for both the
steering lock and the instrument
panel.

Warning: Do not keep the spare key
inside the wehicle, but in a safe
place. We suggest you note the
code number stamped on the keys.
In this way you can obtain a dupli-
cate.

Steering Lock
A

The steering lock is off

B

The steering lock is on.

For this operation you have to turn
the handlebar to the left, push the
key in, release it and turn it clock-
wise.

Содержание RR 50 Enduro

Страница 1: ...questo manuale abbiamo voluto darle le informazioni necessarie per un corretto uso e una buona manutenzione della sua moto RR 50 cc ENDURO MOTARD STD RACING We would like to congratulate you on your purcase Let us also take this opportunity to thank you for putting your trust in us we will no let you down ...

Страница 2: ...guidare in maniera regolare senza forti accellerazioni e decelerazioni Nel rispetto dell ambiente Betamotor monta su tutti i veicoli 2T un sistema di post combustione che riduce le emissioni nocive GUIDA SICURA rispettare il codice stradale indossare sempre casco omologato ed allacciato mantenere sempre la visiera pulita indossare indumenti senza le estremità penzolanti non viaggiare con in tasca ...

Страница 3: ...52 Rear brake 53 Liquid coolant 54 Checks after cleaning 55 Maintenance schedule 57 CAP 1 CONOSCENZA DEL VEICOLO Elementi principali 6 Dati identificazione veicolo 7 Comandi 8 Istruzioni di settaggio e funzionamento contachilometri 9 Chiavi Bloccasterzo 31 Dati tecnici 32 Schema elettrico 35 Lubrificanti e liquidi consigliati 37 CAP 2 FUNZIONAMENTO E UTILIZZO Controlli e manutenzione prima e dopo ...

Страница 4: ...tment of clutch 61 Adjustment of idling speed 62 Adjustment of gas clearance 62 Check and adjustment of steering gear 63 Tightening the chain 64 Adjustment fork 65 Adjustment of rear shock absorber 66 67 SECTION 5 WHAT TO DO IN AN EMERGENCY Trouble shooting 70 71 72 ALPHABETICAL INDEX Index 74 I dati e le caratteristiche indicate sul presente manuale non impegnano il costruttore che si riserva il ...

Страница 5: ...Istruzioni di settaggio e funzionamento contachilometri Dati tecnici Schema elettrico Lubrificanti e liquidi consigliati INDEX Main parts Vehicle identification data Hand drive controls Speedometer setting and operating instructions Technical data Electrical diagram Recommended lubricants and liquids CAPITOLO 1 SECTION 1 ...

Страница 6: ...Kick starter 8 Muffler 9 Silencer 10 Mixer oil tank cap not fitted on Racing version ELEMENTI PRINCIPALI 1 Tappo serbatoio 2 Filtro aria 3 Cavalletto 4 Rubinetto carburante 5 Serbatoio carburante 6 Tappo radiatore 7 Kick starter 8 Marmitta 9 Silenziatore 10 Serbatoio Olio miscelatore non presente sul Racing 1 2 3 5 6 4 7 9 8 10 ...

Страница 7: ...notto di sterzo nel lato destro Identificazione motore IdatidiidentificazionedelmotoreB sono impressi sul semicarter sinistro VEHICLE IDENTIFICATION DATA Frame identification Frame identification code A is stamped on the right side of the steering head tube Motor identification Motor identification data B are stamped on the l h side half crank case A B ...

Страница 8: ...do frizione 8 Pulsante avvisatore acustico 9 Commutatore luci 1 Speedometer 2 MODE button 3 Indicator warning light 4 Highbeamwarninglight 5 Neutral indicator 6 Oil pressure warning light 7 Clutch lever 8 Horn button 9 Dip switch luci anabbaglianti luci abbaglianti 2 1 6 5 4 3 low light high light 10 Pulsante abbaglianti 11 Pulsante indicatori di direzione 10 Button passing 11 Turn signal lamp swi...

Страница 9: ...uota 20 4 3 Selezione Km h o Mph 20 4 4 Inserimento ore per cambio olio 20 4 5 Inserimento ore o Km per tagliando 20 5 Uscita da setup SPEEDOMETER SETTING AND OPERATING INSTRUCTIONS for manufacturer and dealers A description of the basic procedure for setting up the digital instrument is provided for information purposes only We recommend having the operation performed by an authorized Betamotor d...

Страница 10: ...O 40 1 Indicazioni su LCD 40 2 Oscuramento delle pagine 40 3 Cancellazione parametri TRP SPEE MAX LAP 50 0 Selezione Km h o Mph 40 1 LCD DISPLAY 40 2 Blanking aut pages 40 3 Resetting the TRP SPEED Max and LAP parameters 50 0 Selecting Km h or Mph ...

Страница 11: ...i e non saranno più modificabili se non dal costruttore Va evidenziato che eseguendo una riprogrammazione i km totali percorsi verranno azzerati 10 1 Wheel specifications factory loaded Size of the wheel fitting the revolution sensor Enter the wheel diameter or circumference in mm maxi mum allowable values 9999 if for example the wheel diameter is 695 mm after the measurement has been entered the ...

Страница 12: ...achilometri è riportata la tabella con i codici e relative descrizioni È possibile in qualsiasi momento verificare il contenu to di ogni codice 10 3 Loaded codes Each speedometer layout contains a table showing the codes and the related descriptions The contents of each code can be checked at any moment ...

Страница 13: ... compare _ sul lato destro dell LCD come da figura 1 MantenendoMODEpremuto agire su abbagliante accendendolo e spegnendolo 5 volte Figura Figure 1 20 0 LEVEL 1 SETUP for manufacturer and dealers It allows choices to be made and values to be entered in all fields Code selection or alternatively setting of wheel circumference or diameter number of pulses per wheel revolution entering or altering the...

Страница 14: ...igure 3 Hold down the MODE button and operatethehighbeambutton turn ing the beam on and off 5 times NB The setup procedure is unaf fected by any other lights being on during the operation When MODE is released cu is displayed as shown in Figure 2 if the instrument panel has never been set up before Otherwise the code adopted during the previous setup will be displayed as shown in Figure 3 Pressing...

Страница 15: ...si presenta la figura 6 Premere MODE fino alla comparsa delle barre orizzontali figura 7 al ri Figura Figure 4 If the configuration is complete there are two possibilities exiting the setup procedure and launching the test as described in paragraph 40 0 by turning the speedometeroffandthenonagain checking the code as described in paragraph 20 3 If no code is appropriate repeat the procedure until ...

Страница 16: ...uses the display to appear as shown in Figure 6 Press MODE until the horizontal bars shown in Figure 7 are displayed Releasing the button will display the wheel diameter corresponding to the selected code unmodifiable Briefly pressing the MODE button causes the display to appear as shown in Figure 8 Press MODE until the horizontal bars are displayed Releasing the button will display the number of ...

Страница 17: ...il contenuto della pagina sarà il diametro corrispondente calcolato Figura Figure 5 Figura Figure 6 20 4 Entering uncoded values 20 4 1 Setting Ln wheel circumfer ence or di wheel diameter Ln wheel circumference in mm pressing MODE for a short time changes to di wheel diameter in mm pressingMODEagainchanges back to Ln and so forth To be able to proceed at least one of the two values must be other ...

Страница 18: ...DE brevemente si prosegue e si presenta la figura 9 Figura Figure 7 Figura Figure 8 Tochangethevalue followthepro cedure described for Figure 7 Alter natively wait until the value disap pears from the display and briefly press MODE The display will then appear as shown in Figure 8 20 4 2 Setting the number of pulses per wheel revolution HALL Speed number of pulses per wheel revolution Withthedispl...

Страница 19: ...sa rilasciandolo ricompare la figura 9 Premendo MODE brevemente si prosegue e si presenta la figura 10 Figura Figure 9 Figura Figure 10 20 4 3 Selecting Km h or Mph Press and hold down the MODE but tonuntilthebars aredisplayed As soon as the button is released only Km h or Mph will blink to de note which unit is active at that moment Briefly press MODE to toggle be tween units To confirm the curre...

Страница 20: ...parso premendo MODE brevemente si presenta End Operare come da paragrafo 20 5 Figura Figure 11 20 4 4 Setting the number of hours to the next oil change Press and hold down the MODE but tonuntilthebars aredisplayed When the value disappears from the display pressing MODE for a short time brings up Figure 11 20 4 5Settingthenumberofkmtothe next service Press and hold down the MODE but ton until the...

Страница 21: ...onsiste nella verifica globale di tutti i segmenti e di tutte le icone presenti su LCD e degli indicatori luminosi 20 5 Exiting setup Pressing MODE for a short time while Endisdisplayedreturnstothemenu going back to Figure 5 Pressing MODE until the bars are displayed and then releasing it causes the instrument to go into test mode Figure 12 The same result is obtained by turning the instrument off...

Страница 22: ...accesa tensione inferiore a 9 V e lam peggiante superiore a 16 V ICONA Ore cambio olio ICONA Chiave manutenzione BARRA Livello tensione in uscita dall alternatore 40 1 LCD DISPLAY Operation and display of pages and icons INSTANT SPEED ODO Total counter TRP Trip counter CLK Clock formats hh mm 23h 59mm LAP Stopwatch formats mm ss SPEED max Maximum speed ICON Generator regulator alarm on voltage low...

Страница 23: ... istantanea max 199 Km h o Mph ODO totalizzatore dei Km o miglia percorsidalprimosetup max99999 Km o miglia Parametro non azzerabile Order of pages on LCD display The different pages can only be viewed in succession starting from the default page Page 1 TEST General check of all the icons and bars on the LCD display and warn ing light test The test lasts 3 seconds At the end of the test the defaul...

Страница 24: ...E MINUTI 00 00 Regolabile tramite MODE a mezzo fermo come di seguito descritto Page 3 TRP To bring up page 3 press the MODE button for a short time while page 2 is being displayed and the vehicle is stationary The new page is displayed as soon as the button is released Displays Instantspeed max 199Km horMph TRP Trip counter max 999 9 km or miles The counter can be reset manually or automatically w...

Страница 25: ...o 6 6 Rilasciare il pulsante MODE a minuti raggiunti e dopo 2 l orario verrà assunto Clock setting procedure 1 Press the MODE button until the hour digits start blinking 2 Releasing the button and then pressingitagainincreasesthehours by one unit Holding down the buttoncausesthefigurestochange rapidly Leavingthebuttoninactive skips to step 4 3 Release the MODE button when the correct hour setting ...

Страница 26: ...premuto si ripresenta il tempo di LAP e rilasciando MODE si passa alla pagina successiva Page 5 LAP Stopwatch minutes seconds To bring up page 5 press the MODE button for a short time while page 4 is being displayed and the vehicle is stationary Thenewpageisdisplayed as soon as the button is released Displays Instant speed max 199 Km h or Mph LAPDisplays MINUTES SECONDS 00 00 Operation Thefunction...

Страница 27: ...vuol oscurare e mantenerlo premu to per un tempo di 10 Al rilascio del pulsante e alla ricerca successiva la pagina non sarà più visibile Page 6 SPEED max To bring up page 5 press the MODE button for a short time while page 4 is being displayed and the vehicle is stationary The new page is displayed as soon as the button is released Displays Instant speed max 199 Km h or Mph SPEED max Maximum spee...

Страница 28: ...ino alla ricomparsa del numero precedente si passa alla pagina successiva conservando i valori LAP To display the pages again PressMODE whilepage2 defaultpage isdisplayedand hold it down for 10 seconds or longer Ifnopagehadbeenblankedout allpageswillbeblanked out with the exception of page 2 Todisplaythepagesagain repeattheaboveprocedure 40 3 Resetting the TRP SPEED max and LAP parameters The foll...

Страница 29: ...a oltre all orologio potrebbe non fun zionare più correttamente anche lo strumento La batteria dovrà essere sostituita da un concessionario Betamotor autorizzato SERVICE ICONS The service icons are automatically activated as soon as 90 per cent of the set value is reached The icons willbedisplayedonallpages initially fixed and then when the set value is exceeded blinking Thesevaluesare set when th...

Страница 30: ...resente l unità di misura prescelta premere MODE e mantenerlo pre muto fino alla comparsa rila sciandolo ricompare la figura indi cata 50 0 SELECTING Km h or Mph Press and hold down the MODE button until is displayed As soon as the button is released only Km h or Mph will be displayed to denote which unit is active at that moment Briefly press MODE to toggle be tween units To confirm the current s...

Страница 31: ... disinserito B Il bloccasterzo è inserito Per questa operazione occorre in serire il manubrio a destra e ruotare in senso orario la chiave Keys Thevehicleissuppliedwithtwokeys one key and its spare each of which can be used for both the steering lock and the instrument panel Warning Do not keep the spare key inside the wehicle but in a safe place We suggest you note the codenumberstampedonthekeys ...

Страница 32: ... mm larghezza totale 790 mm altezza totale 1230 mm interasse 1360 mm altezza sella 930 mm luce a terra 365 mm altezza pedane poggiapiedi 440 mm TECHNICAL DATA Vehicle weight dry weight RACING ENDURO MOTARD STD 88 kg Dimensions ENDURO STD total length 2 030 mm total width 790 mm total height 1 230 mm wheelbase 1 325 mm saddle height 930 mm clearance from ground 365 mm footrest height 440 mm Dimensi...

Страница 33: ... con doppia regolazione di estenzione e compressione Freno anteriore e posteriore RR 50 ENDURO MOTARD STD RACING a disco con comando idraulico Filling capacity RR 50 ENDURO MOTARD STD RACING fuel tank 6 lt including reserve of 1 lt cooling circuit liquid ENDURO MOTARD STD 500 cc RACING 850 cc crank case transmission oil 850 gr 820 cc Front suspension hydraulic fork with 41 mm Ø rods ENDURO RACING ...

Страница 34: ... carburante dovra essere introdotta direttamente miscela benzina olio nelle percentuali sopra indicate Vedi sezione rifornimento pag 41 Engine RR 50 ENDURO MOTARD STD RACING type single cylinder two stroke bore x stroke 40 3x39 mm displacement cm3 49 7 cc compression ratio 12 1 liquid cooled The Racing version is equipped with a dual radiator inition electronic AET 12V 85W kick starter spark plug ...

Страница 35: ...eccia anteriore destra lampada 12V 10W 20 Clacson 12V 21 Sensore Folle 22 Sensore giri ruota 23 Pulsante stop freno anteriore A seconda delle versioni ELECTRICAL DIAGRAM Legend 1 Key switch 2 Direction indicator telltale 3 Frame earth 4 Oil pilot lamp 5 Headlamp double filament bulb12V 35 35W 6 Controls set engine stop button horn button lights switch direction indicators switch button passing 7 l...

Страница 36: ...RMATION CONOSCENZA DEL VEICOLO Bi Bianco White Ve Verde Green Ma Marrone Brown Vi Viola Purple Bl Blu Blue Ne Nero Black Gi Giallo Yellow Rs Rosso Red Ar Arancio Orange Az Azzurro Light blue Ro Rosa Pink Gr Grigio Grey ...

Страница 37: ...10 RR50 Motard Standard FORC Ø 36 AGIP H LIFT 46 SAE 15W RR50 Racing FORC Ø 41 LIQUI MOLY RACING SUSPENSION OIL SAE 5 GRASSO PER SNODI E TIRANTERIE BARDAHL MPG2 GREASE FOR JOINTS AND RODS LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO IP ECOBLU LIQUID COOLANT LUBRIFICANTI E LIQUIDI CONSIGLIATI Per un miglior funzionamento ed una più lunga durata del mezzo si raccomanda di utilizzare preferibilmente i prodotti elencati...

Страница 38: ......

Страница 39: ...IONAMENTO E UTILIZZO INDICE ARGOMENTI Controlli e manutenzione prima e dopo l utilizzo Rifornimento carburante Rodaggio Avviamento INDEX Checks and maintenance before and after use Fueling Breaking in Startup SECTION 2 CAPITOLO 2 ...

Страница 40: ... è consigliabile prima della partenza fare scaldare il motore facendolo funzionare al mini mo per alcuni istanti Ogni volta che il veicolo viene utilizzato in fuoristrada occorre lavarlo accuratamente CHECKS AND MAINTENANCE BEFORE AND AFTER USE In order to avoid problems connected to the operation of the vehicle it is advisable to perform a number of checks and maintenance operations before and af...

Страница 41: ...r a mixture of petrol and oil directly into the fuel tank Observe the oil percentages shown on page 34 RIFORNIMENTO CARBURANTE Rimuovere il tappo A La capacità del serbatoio è di circa 6 litri di cui 1 di riserva Il serbatoio è munito di un tubo di sfiato C per la fuoriuscita dei gas Rifornimento olio miscelatore non presente su RR50 Racing Rimuovere il tappo B Utilizzare preferibilmente BARDAHL S...

Страница 42: ... 3 4 Attenzione Dopo 500 km di percorrenza sostituire l olio del cam bio Dopo la prima uscita fuoristrada provvedere a risen tire tutta la bulloneria BREAKING IN Breaking in takes approximately 500 km 350 miles During this time Avoid travel at high speeds Change speed often so that the parts will break in uniformly and in a shorter time Avoid turning the throttle more than 3 4 of the way Warning A...

Страница 43: ...l rubinetto della benzina Nota A motore freddo inserire lo starter A tirando la leva attendere alcuni istantiquindiriportareilpomellonella posizione iniziale STARTUP Kick starter Open fuel tank valve B OFF closed ON open RES reserve Check that the gears are in neu tral Depress the kick starter with a sharp movement of the foot and slightly turn the gas control Always close the fuel tank valve when...

Страница 44: ......

Страница 45: ...lter Spark plug Front brake Rear brake Cooling liquid Checks after cleaning Maintenance schedule INDICE ARGOMENTI Olio cambio Olio pompa freni Filtro aria Candela Freno anteriore Freno posteriore Liquido di raffreddamento Controlli dopo la pulizia Manutenzione programmata CAPITOLO 3 SECTION 3 ...

Страница 46: ...pristinare il livello proce derealrabboccoattraverso il tappo di carico A Note Change the gear box oil after the first 500 km 350 miles For subsequent oil changes follow the instructionsgivenonthechartonpage57 usingthe lubricants recommended on page 37 Nota dopo i primi 500 km di percorrenza sostituire l olio del cambio Per le successive sostituzioni attenersi alla tabella a pag 56 utilizzando i l...

Страница 47: ... quin di RivolgeteVi subito al Vo stro rivenditore Nota Per le sostituzioni attenersi alla tabella a pag 56 utilizzando i lubrificanti consigliati a pag 37 BRAKE PUMP OIL Front brake Check the oil level by means of oil window A Minimum oil level must never be below the level of win dow A To restore the oil level top up by unscrewing the two screws B lifting cap C and adding oil Warning If the leve...

Страница 48: ...rabbocco attraverso il tappo di carico B Attenzione se si avverte morbidezza nel pedalepotrebbeesserciuna bollad arianelcircuito quin di RivolgeteVi subito al Vo stro rivenditore Rear brake Check oil level by means of oil container A Oil level must never be be low the minimum level mark on container To restore the oil level top up by means of oil filler cap B Warning If the pedal feels soft there ...

Страница 49: ... retedicontattoconlasca tola filtro Senecessariopulireanche l interno della scatola filtro Procedere al rimontaggio eseguendoleoperazioniin senso inverso AIR FILTER To access the filter you must remove The saddle by unscrewing screw A on the saddle top and pushing the saddle in direction B as shown in the figure After that follow these steps Remove the cover Remove screw E and pull out the filter ...

Страница 50: ...getto Eseguire la pulizia del filtro ogni volta che il mezzo viene utilizzato in fuoristrada Importante per versione RACING Con l utilizzo in pista pulire il filtro aria dopo ogni gara Note If the filter is very dirty first wash it with cold water and shampoo If the filter is damaged replace it immediately Warning After every intervention check that nothing has been left inside the filter box Clea...

Страница 51: ...lizzo di olii di bassa qualità determina l aumento dei depositi carboniosi è quindi consigliabile utilizzare un olio di buona qualità Si raccomanda di utilizzare sempre candele NGK BR9 ES SPARK PLUG Keeping the spark plug in good condition will reduce fuel consumption and increase engine performance To perform the check simply slide off the electrical connection tube and unscrew the spark plug Exa...

Страница 52: ...ta Effettuare il controllo ogni 2500 km Per la sostituzione contatta re un nostro concessionario autorizzato FRONT BRAKE Check To check the wear of the front brake pads visually in spect the caliper from be low The lining on the visible ends of the two brake pads should be at least 2 mm thick If this layer is thinner than 2 mm replace the pads im mediately Note Checkthebrakesevery2 500 km 1 500 mi...

Страница 53: ...Effettuare il controllo ogni 2500 km Per la sostituzione contattare un no stro concessionario autorizzato REAR BRAKE Check To check the wear of the rear brake pads visually inspect the caliper from below The lining on the visible ends of the two brake pads should be at least 2 mm thick Should the lining be thinner immediately re place the brake pads Note Check the brakes every 2 500 km 1 500 miles...

Страница 54: ... LIQUID COOLANT The level check must be per formedwiththeenginecold as follows Hold the motorcycle verti cal to the ground Check that the level of the liquid covers all the radia tor elements If necessary add liquid by unscrewing filler cap A WARNING To avoid burns never un screw the radiator filler cap when the engine is hot Check that breather pipe B is not kinked Note The Racing version is equi...

Страница 55: ...e la posizione dello statore contrasse gnata da un indicatore sulla pia stra e da uno corrispondente su una colonnetta di fissaggio del semicarter CHECKS AFTER CLEANING After cleaning the motorcycle it is good practice to check the presence of grease in the fulcrum of lever A Usually greas ing is performed when high pres sure jets are used during clean ing To grease lever A Inject grease until it ...

Страница 56: ...tensione raggi trasmissione finale tubazioni carburante sostituire ogni 2 anni tubazioni olio miscelatore sostituire ogni 2 anni usura pastiglie freni Motore Ciclistica 4 tagliando 16000 Km 5 tagliando 20000 Km 6 tagliando 24000 Km 7 tagliando 28000 Km 8 tagliando 32000 Km 9 tagliando 36000 Km Fine rodaggio 500 Km 1 tagliando 4000 Km 2 tagliando 8000 Km 3 tagliando 12000 Km 4 tagliando 16000 Km 5 ...

Страница 57: ...ery 2 years brake pad wear Engine Cycle parts 4th service 16 000 km 5th service 20 000 km 6th service 24 000 km 7th service 28 000 km 8th service 32 000 km 9th service 36 000 km End of running in 500 km 1st service 4000 km 2nd service 8000 km 3rd service 12 000 km 4th service 16 000 km 5th service 20 000 km 6th service 24 000 km 7th service 28 000 km 8th service 32 000 km 9th service 36 000 km Rec...

Страница 58: ......

Страница 59: ...e regolazione gioco sterzo Tensionamento catena Regolazione forcella Regolazione ammortizzatore posteriore CAPITOLO 4 SECTION 4 INDEX Adjustment of brake Adjustment of clutch Adjustment of idling speed Adjustment of gas clearance Check and adjustment of steering gear Tightening the chain Adjustment fork Adjustment of rear shock absorber ...

Страница 60: ...re Il freno posteriore è del tipo a di sco con comando idraulico È possibile variare la posizione del pedaleinaltezzaintervenendosui registri A e B ADJUSTMENT OF BRAKES Front brake The front brake is disk type with hy draulic control and therefore re quires no adjustment Rear brake The rear brake is disk type with hy draulic control You may adjust pedal height by means of registers A and B A B ...

Страница 61: ...questa regolazione agire sul registro B dopo aver solle vato la cuffia parapolvere in gom ma C La leva deve avere 5 mm di corsa a vuoto ADJUSTMENT OF CLUTCH Generally the only operation that is performed on the clutch is adjust ment of the position of lever A To perform the adjustment lift rub ber dust cover C and turn adjuster B The lever must have 5 mm of idle stroke 5 mm B A C ...

Страница 62: ...iore ai 3 mm misurati sul bordo dellamanopolastessa occorreeffet tuarne la regolazione agendo sul re gistro del carburatore B ADJUSTMENT OF IDLING SPEED In order to perform this operation correctly we advise you to do it when the engine is hot connecting an electric revolution counter to the spark plug wire Then use a screw driver on register screw A to cali brate the minimum with 1900 R P M ADJUS...

Страница 63: ...nverso Nota Una corretta regolazione ol tre a non lasciare del gioco non deve causare indurimenti o irrego larità durante la rotazione del ma nubrio A B C CHECK AND ADJUSTMENT OF STEERING GEAR Periodically check the play in the steering sleeve by moving the fork back and forth as shown in the fig ure Whenever you feel play adjust as described below Unscrew the screws A Loosen nut B Take up the pla...

Страница 64: ...el allineamentodellaruo ta mediante gli indicatori D Ribloccare il dado A mantenen do il tendicatena in battuta sul registro Ribloccare il controdado B TIGHTENING THE CHAIN Checking the drive chain periodi cally to ensure longer chain life Alwayskeepitlubricatedandclean of deposited dirt If play exceeds 20 mm tighten the chain as follows Loosen nut A Loosen counternut B Turn screw C Use the same p...

Страница 65: ...e di tutto chiuso 10 click Chiudere avvitare con chiave a brugola il registro A dalla posizione di tutto aperto di 1 giro e 1 2 ADJUSTING THE FRONT FORKS Racing version only The Racing version fits forks that can be adjusted in both spring preload and rebound return The adjustment is performed by means of specially designed external adjusters Adjuster A is used to alter the spring preload Adjuster...

Страница 66: ...sura standard di 230 mm vedi figura Per qualsiasi anomalia di funziona mento rivolgeteVi alla nostra cate na di assistenza autorizzata ADJUSTMENT OF REAR SHOCK ABSORBER Adjustment of spring load Use ring nut A to adjust the damp ing action of the shock absorber The damping action is adjusted by changing the standard 230 mm springpreload Adjustingrange 200 mm to 240 mm see figure In the event of an...

Страница 67: ... qualsiasi anomalia di funziona mento rivolgeteVi alla nostra cate na di assistenza autorizzata ADJUSTING THE REAR SHOCK ABSORBER ON THE RR50 RACING The rear shock absorber on the RACING version is equipped with external adjusters which allow the vehicle geometry to be adapted to different load conditions Adjuster B located near the lower shock absorber mount is used to adjust the hydraulic dampin...

Страница 68: ......

Страница 69: ...WHAT TO DO IN AN EMERGENCY COSA FARE IN CASO DI EMERGENZA 69 5 INDICE ARGOMENTI Ricerca del guasto INDEX Troubleshooting CAPITOL O 5 SECTION 5 ...

Страница 70: ...toapertoinsistereperalcuni istantinellamessainmoto senonsiotten gono risultati occorre smontare la can dela ed asciugarla With gas completely open continue trying to start engine for a few moments If engine still doesn t start remove the spark plug and dry it off INCONVENIENTE PROBLEM CAUSA CAUSE RIMEDIO REMEDY Il motore non si avvia Impiantodialimentazionecarburante tubi The engine doesn t serbat...

Страница 71: ...perde potenza Silencer partially obstructed Engine overheats and loses power Luce di scarico in parte ostruita Exhaust clearance partially obstructed Miscela troppo povera Mix too lean Accensione ritardata Delayed ignition Ripristinare la corretta distanza Restore correct distance Pulire o sostituire Clean or replace Verificare la fase Check phases RivolgersipressounnostroConcessionario Consult on...

Страница 72: ...alers Rivolgersi presso un nostro Concessionario Consult one of our Authorized Dealers Rivolgersi presso un nostro Concessionario Consult one of our Authorized Dealers Frenata ant scarsa Pastiglie usurate Weak front brake Worn pads Presenza di aria o umidità nel circuito idraulico Air or moisture in hydraulic circuit Frenata post scarsa Pastiglie usurate Weak rear brake Worn pads Presenza di aria ...

Страница 73: ...Lubrificanti e liquidi consigliati 37 Manutenzione programmata 56 Olio cambio controllo 46 sostituzione 46 Olio pompa freni freno anteriore 47 freno posteriore 48 Regolazione Ammortizzatori ammortizzatore Posteriore 66 67 Regolazione forcella 65 Regolazione freni freno anteriore 60 freno posteriore 60 Regolazione frizione 61 Regolazione gioco gas 62 Regolazione minimo 62 Ricerca del guasto 70 71 7...

Страница 74: ... after use 40 Clutch 61 Electrical diagram 35 Fueling operations 41 Hand drive controls 8 Liquid coolant 54 Lubricants and liquids 37 Main parts 6 Maintenance schedule 57 Oil Gearbox check 46 change 46 Brake pump front brake 47 rear brake 48 Rear shock absorber 65 Spark plug 51 Startup 41 Steering gear check 63 adjustment 63 Technical data 32 33 34 Tightening the chain 64 Troubleshooting 70 71 72 ...

Отзывы: