
• Durch das Okular schauen und die
Trennlinie zwischen dem weißen
Bereich (A) und dem blauen Bereich
(B) entsprechend der Null-Linie (C)
ausrichten. Dabei mit Hilfe des
beiliegenden Schraubendrehers an
der Stellschraube drehen.
• EINSTELLUNG
• Die Sichtklappe anheben und mindestens 3 Tropfen destilliertes Wasser
auf das Glas des Primas geben. Die Sichtklappe schließen und dabei
darauf achten, keine Luftblasen zu erzeugen.
• Die Flüssigkeitsmenge auf dem Glas muss dessen gesamte Oberfläche
sowohl während der Tests wie während der Einstellung abdecken.
• 30 Sekunden lang warten. Dann das Instrument mit dem Prisma zu
einer Lichtquelle ausrichten und die Sehschärfe einstellen
•
B
•
C
•
A
Der Erstarrungspunkt von Kühlflüssigkeiten
Propylen und Äthylen
+
-
• Die Sichtklappe anheben und zwei oder drei Tropfen der Flüssigkeit, die
getestet werden soll, auf das Glas geben. Die Sichtklappe wieder schließen.
(
1
)
• Die Flüssigkeitsmenge auf dem Glas muss dessen gesamte
Oberfläche sowohl während der Tests wie während der Einstellung
abdecken
(
2
)
Zur Einstellung aussch-
ließlich destilliertes
Wasser verwenden.
ACHTUNG: Die Stellschraube
ist durch eine Kunststoffkappe
geschützt, die nach der Einstellung
wieder eingesetzt werden muss.
➦
➥
Während der Einstellung darf die
Umgebungstemperatur nicht variieren.
Sollten Temperaturschwankungen von
mehr als 2,5 °C auftreten, muss der
Vorgang wiederholt werden.
Die Messergebnisse werden automatisch
je nach Temperatur angeglichen.
!
• VERWENDUNG
Mit Hilfe des Refraktometers kann Folgendes geprüft werden:
Die Ladung der Batterie
• 30 Sekunden lang warten. Dann das Instrument mit dem Prisma zu
einer Lichtquelle ausrichten und die Sehschärfe einstellen.
(
3
)
• Durch das Okular schauen und den entsprechenden Wert je nach
Art der getesteten Flüssigkeit auf der Messskala ablesen.
+
-
Der Erstarrungspunkt von Kühlflüssigkeiten Propylen und Äthylen
Die Ladung der Batterie
➦
➥
• WARTUNG UND VORSCHRIFTEN
Die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, bevor mit dem Refraktometer
gearbeitet wird.
• Die Pipette mehrmals mit Wasser ausspülen.
Das Instrument nicht in Wasser tauchen
noch Spritzwasser aussetzen.
• Sollte sich im Inneren des Prismaglases
Kondenswasser bilden, wenden Sie sich
an den Vertragshändler Ihres Vertrauens.
Das Instrument weder öffnen noch
auseinander nehmen.
• Das Instrument weder öffnen
noch auseinander nehmen.
Ž
Ž
• Stöße am Instrument vermeiden.
Keine korrosiven oder scheuernden Substanzen in Berührung mit dem
Refraktometer verwenden, da diese das Glas des Prismas beschädigen könnten.
Während der Tests die Flüssigkeiten nicht in die Umgebung gelangen lassen.
Kontakt der Testflüssigkeit mit Körperteilen vermeiden.
Beta Utensili S.p.A. haftet nicht für Personen- und Sachschäden, die auf
falschen Gebrauch des Geräts zurückzuführen sind. Beta Utensili S.p.A.
behält sich das Recht vor, Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen.
!
• Nach jedem Gebrauch das Glas des
Prismas mit einem weichen, feuchten
Tuch reinigen und trocknen.
2
!
!
3
1
!
!
!
!
• Mirando en la mirilla alinéese la
separación zona blanca (A), azul
(B) en correspondencia de la línea
que indica el cero (C), maniobrando
con el destornillador en dotación
en el tornillo de regulación
• CALIBRACIÓN
• Levantando la tapa de la platina coloque por lo menos 3 gotas de agua
destilada en la platina del prisma. Cierre la tapa de la platina prestando
atención para no formar burbujas de aire.
• La cantidad de líquido en la platina ha de ser suficiente para cubrir toda
la superficie, tanto durante las pruebas como durante la calibración.
• Aguarde 30 segundos, a continuación oriente el instrumento con el
prisma hacia una fuente de luz, regulando el enfoque
•
B
•
C
•
A
El punto de congelación de los líquidos de
enfriamiento tanto Propylene como Ethylene
+
-
• Levante la tapa de la platina y ponga dos o tres gotas del líquido que
desea probar en la platina y baje la tapa.
(
1
)
• La cantidad de líquido en la platina ha de ser suficiente para cubrir toda
la superficie, tanto durante las pruebas como durante la calibración
(
2
)
Para la calibración,
utilice tan sólo agua
destilada.
ATENCIÓN: el tornillo de regulación
está protegido por una capucha de
plástico que ha de volverse a colocar
después de la calibración.
➦
➥
Durante la calibración la temperatura
ambiente no ha de variar, si hay
diferencias térmicas mayores de 2,5°C
la operación ha de repetirse.
Las medidas se compensan
automáticamente dependiendo de las
temperaturas
!
• UTILIZACIÓN
Con el refractómetro se puede comprobar:
La carga del acumulador
• Aguárdense 30 segundos, a continuación oriente el instrumento con
el prisma hacia una fuente de luz, regulando el enfoque
(
3
)
• Mirando en la mirilla, lea el valor relativo a la escala graduada,
dependiendo del tipo de líquido probado
+
-
El punto de congelación de los líquidos de enfriamiento tanto
Propylene como Ethylene
La carga del acumulador
➦
➥
• CUIDADO, MANTENIMIENTO Y ADVERTENCIAS
Lea con atención las instrucciones antes de trabajar con el refractómetro.
• Limpie más veces con agua
el cuentagotas
• No sumerja el instrumento en agua y no
lo exponga a chorros y salpicaduras de
agua. De formarse agua de condensación
dentro de la platina del prisma, acuda a su
revendedor de confianza.
• No altere o desmonte el
instrumento.
Ž
Ž
• Evite que reciba golpes.
No utilice sustancias corrosivas o abrasivas en contacto con el
refractómetro porque pueden dañar el vidrio del prisma. No disperse
los líquidos en el medio ambiente mientras lleva a cabo las pruebas.
Evite el contacto del líquido a probar con partes del cuerpo.
Beta Utensili S.p.A. no se responsabiliza de daños a objetos y personas
ocasionados por la utilización incorrecta del instrumento. Beta Utensili
S.p.A. se reserva la facultad de aportar modificaciones y mejoras.
!
• Después de cada uso, limpie la
platina del prisma con un trapo
suave humedecido y séquela.
2
!
!
3
1
!
!
!
!
ANALIZADOR ÓPTICO PARA LÍQUIDOS DE ENFRIAMIENTO, BATERÍAS
E
KÜHLFLÜSSIGKEITS- UND BATTERIESÄUREPRÜFER FÜR MOTOREN UND BATTERIEN
D