
• Regarder dans l'oculaire et ali-
gner la séparation zone blanche
(A), zone bleue (B) en
correspondance de la ligne
indiquant le zéro (C), en agissant
sur la vis de réglage avec le tour-
nevis fourni.
• CALIBRAGE
• Soulever le cache de la lamelle et déposer au moins 3 gouttes d'eau
distillée sur la lamelle du prisme. Rabaisser le cache de la lamelle en
faisant attention à ce qu'il ne se forme pas de bulles d'air.
• La quantité de liquide déposée sur la lamelle doit être suffisante pour
en couvrir toute la surface, aussi bien durant le test que pendant l'opé-
ration de calibrage.
• Attendre 30 secondes puis orienter l'instrument avec le prisme vers
une source de lumière et effectuer la mise au point.
•
B
•
C
•
A
Le point de gel des liquides de refroidissement
(Propylène ou Ethylène)
+
-
• Soulever le cache de la lamelle et déposer deux ou trois gouttes du
liquide à tester sur la lamelle, puis rabaisser le cache.
(
1
)
• La quantité de liquide déposée sur la lamelle doit être suffisante pour
couvrir toute la surface, aussi bien durant les tests que pendant le
calibrage.
(
2
)
Pour le calibrage,
utiliser uniquement
de l'eau distillée.
ATTENTION: la vis de réglage
est protégée par une calotte en pla-
stique qui doit être remise en place
après l'opération de calibrage.
➦
➥
Pendant le calibrage, la température
ambiante ne doit pas changer; en cas
d'écarts thermiques de plus de 2,5 °C,
il est nécessaire de répéter l'opération.
Les mesures doivent être
compensées automatiquement en
fonction de la température.
!
• UTILISATION
Le réfractomètre permet de vérifier:
Le niveau de charge de
l'accumulateur
• Attendre 30 secondes puis orienter l’instrument avec le prisme vers
une source de lumière et effectuer la mise au point
.
(
3
)
• Regarder dans l’oculaire pour lire la valeur correspondante
sur l’échelle graduée, en fonction du type de liquide testé.
+
-
Le point de gel des liquides de refroidissement
(Propylène ou Ethylène)
Le niveau de charge de l'accumulateur
➦
➥
• PRÉCAUTIONS, MAINTENANCE ET NOTICES
Lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le réfractomètre.
• Laver plusieurs fois avec de l’eau la pompe
compte-gouttes.
• Ne pas plonger l’instrument dans l’eau et
ne pas l’exposer à des jets ou aspersions
d’eau. S’il se forme de la condensation à
l’intérieur de la lamelle du prisme,
contactez votre revendeur.
• Eviter que l’instrument ne
subisse des coups.
Ž
Ž
• Ne pas modifier ou démonter
l’instrument.
Eviter que des substances corrosives ou abrasives n’entrent en
contact avec le réfractomètre car elles pourraient endommager la
lamelle du prisme. Ne pas jeter les liquides dans la nature après
avoir effectué les tests. Eviter le contact du liquide à tester avec
les parties du corps.
Beta Utensili S.p.A. ne saurait être tenue pour responsables des dommages
causés aux choses et aux personnes suite à une utilisation erronée de cet
instrument. Beta Utensili S.p.A. se réserve le droit de modifier et améliorer
cet instrument à tout instant et sans préavis aucun.
!
• Après chaque usage, nettoyer la
lamelle du prisme avec un chiffon
doux et humide puis la sécher.
2
!
!
3
1
!
!
!
!
• Olhando para o ocular alinhar a
separação da zona branca (A), azul
(B) a coincidir com a linha que
indica o zero (C), actuando com a
chave de fendas em dotação sobre
o parafuso de regulação
• CALIBRAÇÃO
• Levantando a tampa da lâmina colocar pelo menos 3 gotas de água
destilada sobre a lâmina do prisma. Fechar a tampa da lâmina prestando
atenção para não criar bolhas de ar.
• A quantidade de líquido sobre a lâmina tem de ser suficiente a cobrir
a inteira superfície, quer durante os testes quer durante a calibração.
• Aguardar 30 segundos e depois orientar o instrumento com o prisma
em direcção de uma fonte de luz, regulando a focagem
•
B
•
C
•
A
O ponto de congelação dos líquidos de resfria-
mento quer Propylene quer Ethylene
+
-
• Levantar a tampa da lâmina e colocar duas ou três gotas do líquido
que se deseja testar sobre a lâmina e baixar a tampa.
(
1
)
• A quantidade de líquido sobre a lâmina deverá ser suficiente para cobrir
a inteira superfície, quer durante os testes quer durante a calibração
(
2
)
Para a calibração
utilizar apenas
água destilada
ATENÇÃO: o parafuso de regulação
é protegido por um capuz de plástico
que tem de ser reposicionado depois
da calibração.
➦
➥
Durante a calibração a temperatura
ambiente não pode variar.
Perante diferenças de temperatura
superior a 2,5 °C a operação deverá ser
repetida.As medições são
automaticamente compensadas em
função das temperaturas
!
• UTILIZAÇÃO
Com o refractómetro é possível verificar:
A carga do acumulador
• Aguardar 30 segundos e depois orientar o instrumento com o prisma
em direcção de uma fonte de luz, regulando a focagem
(
3
)
• Olhando no ocular ler o valor relativo à escala graduada, com base no
tipo de líquido testado
+
-
O ponto de congelação dos líquidos de resfriamento quer Propylene
quer Ethylene
A carga do acumulador
➦
➥
• CUIDADO, MANUTENÇÃO E ADVERTÊNCIAS
Ler atentamente as instruções antes de trabalhar com o refractómetro.
• Lavar a bomba contagotas várias vezes
com água.
• Não mergulhar o instrumento na água e
não o expor a jactos e borrifos de água.
No caso de se formar uma condensação
no interior da lâmina do prisma, contactar
o próprio revendedor de confiança.
• Não manusear ou desmontar o
instrumento.
Ž
Ž
• Evitar que receba pancadas.
Não utilizar substâncias corrosivas ou abrasivas em contacto com o
refractómetro porque podem danificar a lâmina do prisma. Não
dispersar os líquidos no ambiente durante a execução das provas.
Evitar o contacto do líquido a testar com as partes do corpo.
A Beta Utensili S.p.A. não é responsável pelos danos a coisas e pessoas
causados pelo uso errado do instrumento. A Beta Utensili S.p.A.
reserva-se a faculdade de proceder a modificações e melhorias.
!
• Após cada uso limpar a lâmina
do prisma com um pano macio
humedecido e enxugá-la.
2
!
!
3
1
!
!
!
!
ANALISADOR ÓPTICO PARA LÍQUIDOS DE RESFRIAMENTO, BATERIAS
P
ANALYSEUR OPTIQUE POUR LIQUIDES DE REFROIDISSEMENT, BATTERIES
F