background image

5

Advertencia

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Siga las instrucciones de seguridad y funcionamiento. Si no sigue estas instrucciones, puede hacer que la barca se 

vuelque, explote, y se produzca un ahogamiento.

  1. No supere el número máximo de personas recomendado. Sea cual sea el número de personas a bordo, el peso total 

de las personas y el equipamiento nunca debe superar la carga máxima recomendada. Use siempre los asientos y 

los espacios para sentarse provistos.

  2. Al cargar la embarcación, no supere nunca la carga máxima recomendada. Cargue la barca con cuidado y distribuya 

las cargas adecuadamente para mantener el diseño de equilibrado (más o menos nivelado). Evite situar las cargas 

pesadas arriba.

NOTA: 

La carga máxima recomendada incluye el peso de todas las personas a bordo, las provisiones y los efectos 

personales, cualquier equipo no incluido en la masa de la embarcación, la carga (si procede) y todos los líquidos 

consumibles (agua, combustible, etc.).

  3. Al usar la barca, los dispositivos de seguridad como los chalecos salvavidas y las boyas deben ser revisados y 

usados en todo momento.

  4. Antes de usar la barca, revise cuidadosamente los componentes de la barca incluyendo las cámaras de aire, las 

cuerdas de sujeción, los remos, y las válvulas de aire para asegurarse de que todos los elementos están en buenas 

condiciones y bien ajustados. Por favor, pare para efectuar las reparaciones necesarias si detecta algún daño.

  5. Los cubos, las palas para el agua y las bombas de aire deben estar siempre al alcance de la mano en caso de 

pérdida de aire o si entra agua en la barca.

  6. Cuando la barca esté en movimiento, todos los pasajeros deben permanecer sentados para evitar caer al agua. 

Mantenga la barca equilibrada. Una distribución no equilibrada de las personas o la carga puede hacer que ésta se 

vuelque y provocar un ahogamiento.

  7. Utilice la barca únicamente en zonas costeras protegidas, y hasta una distancia de 300 m (984 pies). Preste atención 

a factores naturales, como el viento, la marea y las olas. 

PRESTE ATENCIÓN AL VIENTO Y LAS CORRIENTES 

SUBMARINAS. 

¡Utilice un salvavidas en todo momento!

  8. Puede ser necesario hinchar la otra cámara de aire para evitar que la barca se hunda.

  9. Tenga cuidado al ir a la orilla. Los objetos afilados y duros, como rocas, cemento, conchas, vidrio, etc. pueden 

pinchar la barca. Para evitar daños no arrastrar la barca sobre superficies duras.

10. Solo para usos recreativos en la playa o para trayectos cortos y breves.

11. Líquidos como ácido de batería, aceite o petróleo pueden dañar su embarcación.

12. Hinche de acuerdo con la numeración de las cámaras de aire y presión nominal en la barca, o provocará un hinchado 

excesivo de la barca y una explosión de la misma. Superar los datos proporcionados en la placa de capacidad puede 

causar que la embarcación se dañe, vuelque, con el consiguiente riesgo de inmersión y ahogo.

13. Si usa anillos de remolque para remolcar la barca, vaya lentamente para evitar un arrastre excesivo que la podría 

dañar.

14. Aprenda cómo hacer funcionar una barca. Compruebe en su área local cuáles son los puntos de información o 

formación si es necesario. Infórmese sobre las reglamentaciones locales y los peligros relacionados con la 

navegación y otras actividades en el agua.

 

GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

Instalación

  1. Coloque el kayak sobre un terreno nivelado.

  2. Monte la aleta desmontable en la parte inferior del kayak. Asegúrese de que la curvatura de la aleta quede orientada 

hacia la parte de atrás del kayak.

NOTA: 

Monte la aleta antes de inflar el producto y desmóntela después de desinflarlo. 

NOTA: 

Para evitar daños en la aleta desmontable, no debe utilizarse en aguas poco profundas.

Hinchado

NO UTILICE AIRE DE ALTA PRESIÓN PARA INFLAR PRODUCTOS HINCHABLES. PODRÍA DAÑAR EL PRODUCTO 

Y DEJAR LA GARANTÍA SIN VALIDEZ

1. Válvula roscada

Enrosque la válvula roscada en la válvula de entrada de aire del barco. Abra la tapa superior de la válvula roscada, 

inserte el tubo de inflado e infle el producto. Cuando haya terminado de inflar el producto, vuelva a colocar la tapa 

superior de la válvula roscada.

En caso de haber inflado el producto hinchable en exceso, abra la tapa superior de la válvula roscada y simplemente 

utilice el tubo de desinflado incluido para dejar salir un poco de aire. Mantenga el tubo en posición hasta que se alcance 

la presión deseada y, a continuación, coloque la tapa superior de la válvula roscada.

2. Válvula de seguridad

Abra las válvulas de seguridad e infle. Cierre las válvulas de seguridad después de inflar y presione hasta introducirlas 

en las cámaras de aire.

Cuando esté inflando el barco, no deje que nadie se siente, pise o incluso se apoye sobre el mismo.

NOTA: Los diseños se han realizado solo como ilustración. Pueden no reflejar el producto real.

 

Instalación de los remos

Cómo instalar la cuerda de seguridad:

Inserte la cuerda en los orificios de las hebillas con forma de D siguiendo el orden establecido y, a continuación, apriete 

los extremos de la cuerda sobre las hebillas en D.

Advertencia: 

1. Las cuerdas de seguridad solo se colocarán a ambos lados de las zonas de proa y popa y no 

impedirán el funcionamiento normal de la embarcación.

2. Compruebe cuidadosamente que la cuerda de salvamento esté apretada correctamente.

 

Montaje de los asientos y la bolsa de almacenamiento

Cuando se haya hinchado la barca, conecte las correas de los asientos a los cierres laterales en la barca, 

asegurándose de que la bolsa de almacenamiento queda vertical. La ubicación de los asientos puede ajustarse en el 

centro del suelo de la barca. Cuando monte los asientos, asegúrese de que los pies del pasajero delantero están contra 

el reposapiés, y los pies del pasajero posterior contra el asiento del pasajero delantero. Asegúrese de que el reposapiés 

no supone una molestia para los pies de los ocupantes en caso de vuelco.

Conecte la bolsa de almacenamiento al cierre en D.

 

Reparación

1. Si hay una pérdida, quite el forro, pulverice agua en la superficie de la cámara y busque burbujas de aire. El agua 

jabonosa da buenos resultados.

2. Si detecta un pequeño pinchazo, proceda a repararlo siguiendo las instrucciones indicadas en el parche de 

reparación.

3. Si el orificio es demasiado grande para ser reparado con el parche incluido, compre un kit de reparación Bestway o 

envíe el barco a reparar a un establecimiento especializado.

 

Almacenamiento

1. Quite los remos de la banda de velcro del remo; quite la bolsa de almacenamiento y los asientos.

Nota: 

Guarde cuidadosamente los accesorios para su uso en el futuro.

2. Limpie cuidadosamente la barca después del uso con un jabón suave con agua limpia.

Nota: 

No use acetona, ácido y/o soluciones alcalinas.

3. Utilice un paño húmedo para limpiar todas las superficies. No seque el producto con la luz del sol directa.

Nota: 

Además, no seque nunca el producto con elementos como los secadores eléctricos. Esto dañaría la barca y 

reduciría su duración.

4. Desinfle las cámaras del casco. Deshinche todas las cámaras del casco al mismo tiempo, de manera que la presión 

se reduzca uniformemente. Esto evitará daños a las estructuras internas de la barca.

5. Después deshinche el suelo.

6. Doble la barca desde la parte anterior a la posterior y saque el aire restante. También puede usar la bomba para 

sacar el aire que pueda quedar.

7. Guarde el producto en un lugar fresco, seco y fuera del alcance de los niños.

 

Registro (Solo para clients en EE.UU/Canadá)

Si necesita registrar la barca, busque el número de identificación del casco de la barca y el nombre del modelo y visite 

www. bestway-service.com para obtener el Certificado de origen, o envíe un mensaje de correo electrónico a 

[email protected] para obtener el Certificado de origen.

 

GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO, Y ENTRÉGUELO AL SIGUIENTE PROPIETARIO SI VENDE LA 

BARCA.

Montaje de la barca

NO UTILICE UN APARATO DE PRESIÓN DE AIRE PARA INFLAR

• Coloque el barco sobre una superficie nivelada y lisa.

• Infle las cámaras de aire con una bomba de aire 

MANUAL

.

• Preste atención al manómetro de inflado durante el proceso. Si utiliza un manómetro (no incluido en el embalaje, 

sugerimos comprar el Manómetro Bestway con código de producto P5C320), la presión debería ser igual a la indicada 

en la tabla que se incluye en el apartado de Especificaciones técnicas anterior. Si utiliza el control de inflado (véase 

ilustración a continuación) incluido con el producto, infle el producto hasta que la escala impresa en la embarcación 

(véase posición 8, página 1) indique el nivel de carga marcado en la escala suministrada. (Consulte la tabla y la 

ilustración siguientes).

Precaución: 

Inflar el barco por encima o por debajo del nivel recomendado puede resultar peligroso. Antes de cada 

uso, se recomienda comprobar la presión del barco.

• No se apoye ni deje ningún objeto encima de la barca durante el hinchado.

• Infle la cámara inferior y los demás accesorios, como el asiento, hasta que estén rígidos al tacto pero 

NO 

duros.

S-S-002130

Artículo

65052

Tamaño del producto inflado

3.30m x 94cm (130” x 37”)

Presión de funcionamiento

recomendada

0.055bar (0.8psi)

Tamaño Desinflado

10cm

Tamaño Inflado

10.5cm

Artículo

65052

Tamaño Inflado

3.30m x 94cm (130” x 37”)

Presión de funcionamiento

recomendada

0.055bar (0.8psi)

Capacidad de carga

máxima

200 kg (440 Ibs.)

Número máximo

de personas

2 adultos

Especificaciones técnicas

Remo

Barco

• Control de hinchado

#65052

Contenido:

• Parche De Reparación

• Tubo de desinflado

Pala x 4

Mango x 2

Empalme x 4

 Bomba De Mano

Cuerda de

seguridad

mc

11

15

12

14

13

cm

11

10

m

c

11

12

13

14

15

Aleta Extraíble

Deshinchado

1. Válvula enroscable

Desenrosque la válvula roscada del barco.

2. Válvula de seguridad

Extraiga las válvulas de seguridad de las cámaras de aire. 

Abra las válvulas de seguridad y apriete la parte inferior 

para desinflar.

Содержание INFLATE YOUR FUN 65052

Страница 1: ...HYDRO FORCE KAYAKS VENTURA OWNER S MANUAL MODEL 65052 www bestway service com S S 002130...

Страница 2: ...s correspondre au produit actuel Ils ne sont pas l chelle UWAGA Wszystkie rysunki maj tylko charakter ilustracyjny Mog odbiega od w a ciwego produktu Wymiary na rysunku nie s wymiarami rzeczywistymi F...

Страница 3: ...Safety rope installation Insert the rope into the holes of the D buckles orderly and then tighten the ends of the rope to the D buckles Caution 1 Safety ropes shall be fitted to both sides of the bow...

Страница 4: ...corda nos buracos da presilha em D ordenadamente e em seguida aperte as extremidades da corda s presilhas em D Aten o 1 As cordas de seguran a devem ser montadas apenas em ambos os lados das reas da p...

Страница 5: ...aci n de los remos C mo instalar la cuerda de seguridad Inserte la cuerda en los orificios de las hebillas con forma de D siguiendo el orden establecido y a continuaci n apriete los extremos de la cue...

Страница 6: ...WEIS Zeichnungen nur zu Illustrationszwecken Eventuelle Abweichungen zum Produkt m glich Installation der Ruder Installation des Sicherheitsleinens F hren Sie das Seil ordnungsgem durch die L cher der...

Страница 7: ...okset on tehty vain havainnollistamistarkoituksessa Ne voivat poiketa todellisesta tuotteesta Airojen asennus Turvak yden asentaminen Ty nn k ysi j rjestyksess D solkien aukkoihin ja kirist sitten k y...

Страница 8: ...brengen Steek het touw in de gaten van de D gespen in de geode volgorde en bevestig de uiteinden van het touw aan de D gespen Opgelet 1 De veiligheidstouwen worden vastgemaakt aan weerszijden van de b...

Страница 9: ...NOTA Le immagini sono solo a scopo illustrativo e potrebbero non corrispondere a quelle del prodotto Installazione dei remi Come installare la corda di sicurezza Inserire la corda nei fori degli anell...

Страница 10: ...roduit Ils ne correspondent pas n cessairement au produit r el et ne sont pas l chelle r elle Installation des avirons Comment installer la corde de sauvetage Ins rez la corde dans les orifices des bo...

Страница 11: ...APKA 10 11 12 13 14 1 2 1 2 D D 1 2 D 1 2 3 BESTWAY 1 VELCRO 2 3 4 5 6 7 www bestwayservice com e mail info bestway northamerica com BESTWAY P5C320 8 1 S S 002130 A 65052 3 30 x 94 130 x 37 0 055bar 0...

Страница 12: ...1 2 3 4 5 6 7 www bestway service com info bestway northamerica com Bestway P5C320 8 1 S S 002130 65052 3 30 x 94 130 x 37 0 055 ap C 10 Ha 10 5 65052 H 3 30 x 94 130 x 37 0 055 ap 200 440 2 65052 x...

Страница 13: ...ter ilustracyjny Mog odbiega od w a ciwego produktu Monta wiose Instalacja liny bezpiecze stwa W link do otwor w klamerek D po kolei a nast pnie przymocuj ko c wki linki do klamerek D Uwaga 1 Linki be...

Страница 14: ...csak illusztr ci s c lokat szolg lnak Nem felt tlen l az eredeti term ket mutatj k be Az evez k sszeszerel se A biztons gi k t l felszerel seAz A ment k telet h zza t sorban a D szor t kapcsokon majd...

Страница 15: ...rhetsrepet F r in repet i h len i D f stena ordentligt och f st sedan repets ndar till D f stena Varning 1 S kerhetslinorna ska f stas p b da sidor p f r och akter och ska inte hindra normal anv ndand...

Страница 16: ...Ascotan 1282 Parque Enea Pudahuel Santiago Chile Tel 562 2365 0315 Fax 562 2365 0323 E mail info bestway southamerica com Central South America Bestway USA Inc 3249 E Harbour Drive Phoenix Arizona 850...

Отзывы: