background image

6

AVVERTENZA

WAARSCHUWING

S-S-005626

Leggere il manuale, seguire i suggerimenti per la sicurezza e rispettare le 

istruzioni di gonfiaggio, uso e manutenzione.

 Per garantire la sicurezza personale, attenersi alle raccomandazioni e alle 

avvertenze riportate in queste istruzioni. Il mancato rispetto delle istruzioni 

fornite può comportare rischi anche gravi. Utilizzare il prodotto 

esclusivamente nei luoghi e nelle condizioni previste.

• ATTENZIONE: QUESTO PRODOTTO NON È UN DISPOSITIVO DI 

SICUREZZA E PERTANTO NON EVITA IL RISCHIO DI ANNEGAMENTO.

• IL PRODOTTO PUÒ ESSERE UTILIZZATO SOLO DA PERSONE CHE 

SANNO NUOTARE.

• Gonfiare completamente tutte le camere d'aria.

• Il numero di passeggeri e il carico non devono superare in alcun caso i valori 

previsti dalle specifiche.

• Questo prodotto non è un dispositivo di protezione personale.

• Tenere a portata di mano un salvagente o un giubbotto salvagente, 

opportunamente controllati prima dell'uso.

• Tenere il prodotto lontano da fiamme e fonti di calore.

• Controllare prima dell'uso tutte le parti del prodotto, assicurandosi che siano 

in buone condizioni e fissate correttamente. Eseguire immediatamente le 

riparazioni in caso di danni.

• Fare attenzione quando si tocca terra. Oggetti appuntiti e affilati (rocce, 

cemento, conchiglie, pezzi di vetro, ecc.) potrebbero infatti forare il prodotto.

• Non lasciare il prodotto esposto al sole per lunghi periodi di tempo poiché 

con elevate temperature l'aria si espande, causando danni irreparabili.

• Non lasciare il prodotto nell'acqua o nelle vicinanze dell'acqua quando non è 

in uso.

• Distribuire uniformemente il carico quando si utilizza il prodotto La 

distribuzione non uniforme del carico può causare il ribaltamento o 

l'annegamento.

MONTAGGIO

1. Maneggiare con cura la poltrona e gli accessori. Stendere la poltrona.

2. Aprire la valvola e gonfiare (pompa ad aria non inclusa). Chiudere le 

valvole dopo il gonfiaggio e infilarle nelle camera d'aria.

3. Montare il parasole e i supporti.

4. Collegare le 2 poltrone con le stringhe e le fibbie.

SMONTAGGIO

1. Smontare il parasole e i supporti.

2. Estrarre i tappi della valvola di interconnessione a 3 vie per lo sgonfiaggio

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

1. Una volta sgonfiato, pulire il prodotto utilizzando un panno umido.

    Nota: 

Non utilizzare mai solventi o altri prodotti chimici che potrebbero 

danneggiarlo.

2. Conservare il prodotto in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla portata 

dei bambini.

3. All'inizio della stagione estiva e a intervalli regolari durante l'utilizzo, 

controllare che il prodotto non sia danneggiato.

 

RIPARAZIONE

Per riparare una camera d'aria danneggiata utilizzare la pezza di riparazione 

fornita.

1. Pulire l'area da riparare.

2. Staccare delicatamente la toppa dal supporto.

3. Appoggiare e premere la toppa sull'area da riparare.

4. Attendere almeno 30 minuti prima di gonfiare.

 

Il prodotto è conforme agli standard EN15649-1, EN15649-2, EN15649-3.

Lees de handleiding en volg de instructies op met betrekking tot de veiligheid, 

de correcte en complete assemblage van het product, de ingebruikname en 

het onderhoud. Voor uw eigen veiligheid, moeten de raadgevingen en 

waarschuwingen in acht genomen worden. Doet u dit niet, dan kunt u ernstig 

gevaar lopen. Gebruik het product alleen op de plaatsen en op de manier die 

voorbestemd zijn.

• OPGELET! VOORKOMT GEEN VERDRINKING!
• ALLEEN VOOR ZWEMMERS!

• Blaas alle luchtkamers volledig op.

• Het aantal inzittenden en het laadgewicht mogen de gegevens in de 

specificaties in geen geval overschrijden.

• Dit product is geen persoonlijke bescherming.

• De levensreddende inrichting (reddingsvest en boei) moeten samen 

klaargemaakt en gecontroleerd worden.

• Uit de buurt van vlammen en vuur houden.

• Voor elk gebruik moeten alle productonderdelen gecontroleerd worden, om 

ervoor te zorgen dat ze in goede staat verkeren en goed vastzitten. 

Repareer in geval u schade vaststelt.

• Kijk uit wanneer het product met de grond in aanraking komt. Scherpe en 

ruwe voorwerpen zoals rotsen, beton, schelpen, glas enz. kunnen het 

product doorboren.

• Laat het product niet te lange tijd blootgesteld aan de zon, omdat hoge 

temperaturen de lucht doen uitzetten, wat onherroepelijke schade kan 

veroorzaken.

• Laat het product niet in het water of in de buurt van water liggen, als het niet 

wordt gebruikt.

• Verdeel de lading gelijkmatig wanneer u het product gebruikt. Een 

ongelijkmatige verdeling van de lading kan leiden tot omslaan en 

verdrinking.

MONTEREN

1. Pak de lounge en de accessoires voorzichtig uit. Spreid de lounge uit.

2. Open het veiligheidsventiel en pomp op (de luchtpomp is niet inbegrepen). 

Sluit de kleppen na het opblazen en duw ze in de luchtkamers.

3. Monteer het zonnescherm en de steunen.

4. Verbind de 2 lounges met touwen en gespen.

DEMONTEREN

1. Demonteer het zonnescherm en de steunen.

2. Verwijder de stoppen van 3-verbindingsklep om de lucht weg te laten lopen

ONDERHOUD EN OPSLAG

1. Gebruik na het opblazen een vochtige doek om alle oppervlakken 

voorzichtig te reinigen.

    Opmerking:

 Gebruik geen solventen of andere chemische producten die 

het product kunnen beschadigen.

2. Bewaar op een koele, droge plaats, buiten het bereik van kinderen.

3. Controleer het product op schade bij het begin van het seizoen op op 

regelmatige tijdstippen tijdens het seizoen waarin het product gebruikt 

wordt.

 

REPARATIES

Indien een kamer beschadigd is moet de reparatiepatch gebruikt worden.

1. Maak het te repareren stuk schoon. 

2. Trek voorzichtig de plakker van de beschermlaag los.

3. Druk de plakker op het te repareren stuk.

4. Wacht 30 minuten voor u begint met opblazen.

 

Conform: EN15649-1, EN15649-2, EN15649-3.

Содержание 93206

Страница 1: ...RBUD FÖRBUD KIELTO ZÁKAZ ZAKAZ TILTÁS AIZLIEGUMS DRAUDŽIAMA ZNAKI PREPOVEDI YASAK INTERZIS BЗАБРАНА ZABRANJENO KEELATUD ZABRANJENO MANDATORY OBLIGATION VORGESCHRIEBENER WERT OBBLIGATORIO VERPLICHT OBLIGATORIO OBLIGATORISK OBRIGATÓRIO ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΟ НОМИНАЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ POVINNÉ PÅBUDT OBLIGATORISKT PAKOLLINEN POVINNÉ NORMA OBOWIĄZUJĄCA KÖTELEZŐ NORMA OBLIGĀTS PRIVALOMA ZNAKI OBVEZNOSTI ZORUNLU OBLIGAT...

Страница 2: ...ADULT CHILD NOMBRE D UTILISA TEURS ADULTE ENFANT ANZAHL DER BENUTZER ERWACHSENER KIND NUMERO DI UTILIZZATORI ADULTO BAMBINO AANTAL GEBRUIKERS VOLWASSENEN KIND NÚMERO DE USUARIOS ADULTO NIÑO ANTAL BRUGERE VOKSNE BARN NÚMERO DE USUÁRIOS ADULTO CRIANÇA ΑΡΙΘΜΟΣ ΧΡΗΣΤΩΝ ΕΝΗΛΙΚΑΣ ПAIΔI КОЛИЧЕСТВО ПАССАЖИРОВ ВЗРОСЛЫЙ PEБEHOK POČET UŽIVATELŮ DOSPĚLÝCH DOSPĚLÁ OSOBA DÍTĚ ANTALL BRUKERE VOKSNE BARN ANTAL AN...

Страница 3: ...TABILNOŚĆ PŁYWAJĄCYCH AZ ÚSZÓ ESZKÖZ BIZTOSÍTJA A STABILITÁST IERĪCE NODROŠINA PELDOŠU STABILITĀTI SUTEIKIA PLŪDRUMO STABILUMO NAPRAVA ZAGOTAVLJA STABILNO PLAVANJE SU YÜZEYİNDE DENGEDE DURMAYI SAĞLAR DISPOZITIVUL ASIGURĂ O STABILITATE FLOTANTĂ УСТРОЙСТВОТО ОСИГУРЯВА ПЛАВАЩА СТАБИЛНОСТ NAPRAVA JE STABILNA NA POVRŠINI VODE SEADE TAGAB UJUVUSE SPRAVA OMOGUĆAVA STABILNO PLUTANJE DEVICE REQUIRES BALANC...

Страница 4: ...and fires Before every use carefully inspect all product components to ensure everything is in good condition and tightly secured Please stop to repair if you find any damage Be careful when landing on the ground Sharp and rough objects such as rocks cement shells glass etc may punctured the product Don t leave the product exposed to sun for long periods of time as high temperatures shall give ris...

Страница 5: ...ichtig von der Unterlage lösen 3 Den Flicken auf der zu reparierenden Stelle fest andrücken 4 Vor dem erneuten Aufblasen mindestens 30 Minuten warten Entspricht den Normen EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Lisez le manuel et respectez les instructions relatives à la sécurité effectuez et complétez le montage du produit pour son utilisation et son entretien Pour votre sécurité tenez toujours compte des...

Страница 6: ...2 Staccare delicatamente la toppa dal supporto 3 Appoggiare e premere la toppa sull area da riparare 4 Attendere almeno 30 minuti prima di gonfiare Il prodotto è conforme agli standard EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Lees de handleiding en volg de instructies op met betrekking tot de veiligheid de correcte en complete assemblage van het product de ingebruikname en het onderhoud Voor uw eigen veiligh...

Страница 7: ... el manual y respete las instrucciones sobre los consejos de seguridad el montaje correcto y seguro del producto la puesta en servicio el uso y el mantenimiento Por su seguridad preste atención a los consejos y advertencias incluidos en estas instrucciones La falta de respeto de las instrucciones de funcionamiento puede hacer que quede expuesto a un grave daño Use el producto únicamente en lugares...

Страница 8: ...Ο ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΚΑΙ ΠΛΗΡΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΤΗ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ ΝΑ ΤΗΡΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Η ΜΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΕΚΘΕΣΕΙ ΣΕ ΣΟΒΑΡΟ ΚΙΝΔΥΝΟ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΜΟΝΟ ΣΤΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΣΤΙΣ ΣΥΝ...

Страница 9: ...уйтесь ремонтной заплатой 1 Почистите участок подлежащий ремонту 2 Осторожно отделите заплатку от подложки 3 Прижмите заплатку к поврежденному участку 4 Не надувайте изделие в течение 30 минут Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Přečtěte si příručku a dodržujte v ní uvedené pokyny týkající se bezpečnostních doporučení správného a úplného sestavení produktu uv...

Страница 10: ...repareres 4 Vent i 30 minutter før oppblåsing Overholder standard EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Läs igenom bruksanvisningen och följ anvisningarna vad gäller säkerhet korrekt och fullständig montering idrifttagande användning och underhåll Att inte följa nämnda bruksanvisningar innebär en risk för allvarliga skador Produkten får endast användas på de platser och under de förhållanden för vilka den...

Страница 11: ... korjattavan alueen päälle 4 Odota 30 minuuttia ennen täyttöä Tuote täyttää seuraavien standardien vaatimukset EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Prečítajte si návod na použitie a postupujte podľa pokynov ktoré sa týkajú bezpečnosti správnej a úplne dokončenej montáže produktu uvedenia do prevádzky použitia a údržby Kvôli vlastnej bezpečnosti vždy venujte svoju pozornosť radám a varovaniam v týchto pok...

Страница 12: ...est naprawiane 4 Nadmuchiwanie można rozpocząć po upływie 30 minut od nałożenia łatki Zgodne z normą EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Olvassa el a használati utasítást és tartsa be a benne foglalt biztonsági utasításokat a termék megfelelő és teljes összeszerelésére üzembe helyezésére használatára valamint karbantartására vonatkozó előírásokat A biztonsága érdekében tartsa be az utasításokban leírt t...

Страница 13: ...zmanīgi nolobiet ielāpu 3 Piespiediet ielāpu virs vietas kas jāsalabo 4 Pirms uzpūšanas nogaidiet 30 minūtes Izpildiet standartus EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Perskaitykite instrukcijas ir laikykitės saugos patarimų susijusių su tinkamu ir visišku gaminio surinkimu nustatymu naudojimu ir priežiūra Dėl savo pačių saugumo visada vadovaukitės šiose instrukcijose pateiktais patarimais ir perspėjimais...

Страница 14: ...zadnje strani krpice 3 Pritisnite krpico na predel ki ga želite zakrpati 4 Počakajte 30 minut preden izdelek znova napihnete Skladnost s standardi EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Güvenlik uyarıları ürünün doğru ve eksiksiz montajı kullanıma alınması kullanım ve bakımı ile ilgili talimatları okuyup uygulayın Güvenliğiniz için kullanım talimatlarındaki tavsiye ve uyarılara daima uyun Bu kullanım talim...

Страница 15: ...in spate a acestuia 3 Apăsaţi petecul pe suprafaţa care trebuie reparată 4 Aşteptaţi 30 de minute înainte de umflare Conform cu standardul EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Прочетете ръководството и следвайте инструкциите свързани с безопасността правилното и цялостно сглобяване на продукта настройването за експлоатация употреба и поддръжка За ваша собствена безопасност винаги следвайте съветите и пре...

Страница 16: ...nja POPRAVAK Za popravak oštećene splavi upotrijebite priloženu zakrpu 1 Očistite područje na kojem se nalazi oštećenje 2 Pažljivo skinite foliju sa stražnje strane zakrpe 3 Postavite zakrpu preko oštećenog područja 4 Pustite da se osuši oko 30 minuta prije nego što proizvod ispunite zrakom Sukladan sa standardom EN15649 1 EN15649 2 EN15649 3 Lugege juhend läbi ja järgige selle ohutusjuhiseid ning...

Страница 17: ...jajte proizvod dugo na suncu jer visoke temperature će proširiti vazduh što može prouzrokovati napopravljivu štetu Nikad ne ostavljajte u ili blizu vode kad nije u upotrebi Jednako rasporedite teret kad koristite proizvod Prevrtanje i davljenje se mogu dogoditi zbog nejednake raspodele tereta SASTAVLJANJE 1 Pažljivo izvadite salon i dodatke Raširite salon 2 Otvorite ventil i naduvajte vazdušna pum...

Страница 18: ...S S 005626 18 ...

Страница 19: ...19 S S 005626 ...

Страница 20: ...ergestellt vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von Prodotto distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in North America by Distribués en Amérique du Nord par Distribuido en Norteamérica por Bestway USA Inc 3411 E Harbour Drive Phoenix Arizona 85034 United States of America Tel 1 855 83...

Отзывы: