Bertazzoni K90AMHXA/19 Скачать руководство пользователя страница 7

7

3LIOC8LG

et  plus  particulièrement  à  l’entretien  du  filtre  anti-

graisse et du filtre au charbon actif.

3.2. FILTRES ANTIGRAISSE METALLIQUES (Fig. 

)

Les filtres anti graisse ont pour rôle de retenir les 

particules  grasses  en  suspension  dans  l’air.  Ils 

peuvent donc se boucher plus ou moins rapidement 

selon l’usage de la hotte.

Dans tous les cas, pour prévenir un éventuel risque 

d’incendie, il est nécessaire de nettoyer au moins 

tous les deux mois le filtre en suivant les indications 

suivantes:

-  Retirer  les  filtres    de  la  hotte  et  les  laver  avec 

de l’eau et un détergent liquide neutre, laisser la 

saleté se décoller.

-  Rincer  abondamment  à  l’eau  tiède  et  laisser 

sécher.

Les  filtres  peuvent  également  être  lavés  dans  le 

lave vaisselle. 

Après  plusieurs  lavages  des  panneaux  en 

aluminium, on peut constater un changement de leur 

couleur.  Ceci  n’ouvre  pas  droit  à  réclamation  afin 

d’obtenir un éventuel changement des panneaux.

3.3. FILTRES AU CHARBON ACTIF (Fig. 4 

)

Les filtres au charbon actif servent à filtrer l’air qui 

sera rejeté dans la pièce. 

Les  filtres  ne  sont  ni  lavables  ni  régénérables 

et  doivent  être  changés  tous  les  trois  mois  au 

maximum. 

La saturation du charbon actif dépend de l’utilisation 

plus ou moins prolongée de l’appareil, du type de 

cuisine effectué et de la régularité avec laquelle est 

effectué le nettoyage du filtre anti graisse.

3.4. NETTOYAGE 

Nettoyer  fréquemment  tous  les  dépôts  sur  le 

ventilateur  et  les  autres  surfaces,  en  utilisant  un 

chiffon  imbibé  d’alcool  dénaturé  ou  de  détergents 

liquides neutres non abrasifs.

4. CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ

   

Attention, lorsque dans la même pièce vous utilisez 

simultanément la hotte à évacuation avec un brûleur 

ou une cheminée alimentés par une énergie autre 

que  l’électricité,  vous  pouvez  créer    un  problème 

«d’inversion de flux». Dans ce cas la hotte aspire 

l’air nécessaire à leur combustion.

La dépression dans le local ne doit pas dépasser 

les 4 Pa (4 x 10–5  bar). Pour un fonctionnement 

en  toute  sécurité,  n’oubliez  pas  de  prévoir  une 

ventilation suffisante du local.

Pour  l’évacuation  vers  l’extérieur,  veuillez  vous 

référer aux dispositions en vigueur dans votre pays.

4.2.  ATTENTION!

Dans  des  circonstances  déterminées  les 

électroménagers peuvent  être dangereux.

A. Ne pas contrôler les filtres pendant que la hotte 

est en fonctionnement.  

B. Ne  pas  toucher  les  lampes  après  un  emploi 

prolongé de l’appareil.

C. Il est interdit de cuir les aliments à la flamme sous 

la hotte.

D. Eviter la flamme libre, parce qu’elle est nuisible 

pour les filtres et dangereuse pour les incendies.

E. Contrôler  constamment  les  aliments  frits  pour 

éviter que l’huile  surchauffée prenne feu.

F. Avant  d’effectuer  n’importe  quel  entretien 

déconnecter la hotte du réseau électrique.

ENLÈVEMENT DES APPAREILS 

MÉNAGERS USAGÉS

La Directive Européenne 2002/96/EC sur 

les Déchets des Equipements Electriques 

et  Electroniques  (DEEE),  exige  que  les 

appareils ménagers usagés ne soient pas 

jetés  dans  le  flux  normal  des  déchets 

municipaux.  Les  appareils  usagés  doivent  être 

collectés  séparément  afin  d’optimiser  le  taux  de 

récupération et le recyclage des matériaux qui les 

composent et réduire l’impact sur la santé humaine 

et  l’environnement.  Le  symbole  de  la  “poubelle 

barrée”  est  apposée  sur  tous  les  produits  pour 

rappeler  les  obligations  de  collecte  séparée.  Les 

consommateurs  devront  contacter  les  autorités 

locales ou leur revendeur concernant la démarche à 

suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.

ON  DÉCLINE  TOUTE  RESPONSABILITÉ  POUR 

LES 

ÉVENTUELS 

DÉGÂTS 

PROVOQUÉS 

PAR 

L’INOBSERVATION 

DES 

SUSDITES 

INSTRUCTIONS. 

LA GARANTIE N’EST PAS VALABLE EN CAS DE 

DOMMAGES PROVOQUES PAR LE NON RESPECT 

DES MISES EN GARDE CITEES CI-DESSUS.

FR

Содержание K90AMHXA/19

Страница 1: ...1 3LIOC8LG Use and maintenance instructions EN ES Instrucciones de uso y mantenimiento IT Istruzioni d uso e manutenzione CHIMNEY COOKER HOOD C Instructions pour l utilisation et manutention FR ...

Страница 2: ...E roof venting ÉVACUATION EXTERNE ventilation au toit EXTRACCIÓN ventilación para el techo ASPIRANTE uscita soffitto RECIRCULATING MODE RECIRCULATION INTERNE MODALIDAD RECIRCULATION MODALITA FILTRANTE EXHAUST MODE wall venting ÉVACUATION EXTERNE ventilation au mur EXTRACCIÓN ventilación para el muro ASPIRANTE uscita a parete ...

Страница 3: ...3 3LIOC8LG Fig 5 Ⓨ Ⓩ Ⓔ Ⓕ Ⓜ Fig 4 Ⓛ Ⓖ Fig 7 Fig 6 ...

Страница 4: ...ct the cooker hood exhaust to the same conductor used to circulate hot air or for evacuating fumes from other appliances generated by other than an electrical source 2 3 MOUNTING THE COOKER HOOD TO THE WALL Drill holes A B C according to indications quoted in fig 1 Use screws and screw anchors suitable for wall e g reinforced cement plasterboard for the mounting of the cooker hood Where screws and...

Страница 5: ...n the environment and are supplied by other than electrical energy as the cooker hood removes the air from the environment which a burner or fireplace need for combustion The negative pressure in the environment must not exceed 4 Pa 4 x 10 5 bar Provide adequate ventilation in the environment for a safe operation of the cooker hood Follow the local laws applicable for external air evacuation 4 2 W...

Страница 6: ...0 mm des réchauds électriques ou 750 mm des réchauds à gaz ou mixtes Fig 1 S il doit être utilisé un tuyau de connection composé de deux ou plusieurs parties la partie supérieure doit être à l extérieur de celle inférieure Ne pas relier le tuyau d échappement de la hotte à un conduit dans lequel circule de l air chaud ou employé pour évacuer les fumées des appareils alimentés par une énergie diffé...

Страница 7: ...ctricité vous pouvez créer un problème d inversion de flux Dans ce cas la hotte aspire l air nécessaire à leur combustion La dépression dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa 4 x 10 5 bar Pour un fonctionnement en toute sécurité n oubliez pas de prévoir une ventilation suffisante du local Pour l évacuation vers l extérieur veuillez vous référer aux dispositions en vigueur dans votre pays 4 2 ...

Страница 8: ...lato ad un altezza minima di 650 mm dai fornelli elettrici o 750 mm dai fornelli a gas o misti Fig 1 Se dovesse essere usato un tubo di connessione composto di due o più parti la parte superiore deve essere all esterno di quella inferiore Non collegare lo scarico della cappa ad un condotto in cui circoli aria calda o utilizzato per evacuare fumi degli apparecchi alimentati da un energia diversa da...

Страница 9: ...lcol e sostanze abrasive 4 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Fare attenzione se funzionano contemporaneamente una cappa aspirante e un bruciatore o un focolare dipendenti dall aria dell ambiente ed alimentati da un energia diversa da quella elettrica in quanto la cappa aspirando toglie all ambiente l aria di cui il bruciatore o il focolare necessita per la combustione La pressione negativa nel locale no...

Страница 10: ... SUGERENCIAS PARA LA INSTALACION Debe instalarse el aparato a una altura mínima de 650 mm de las hornillas eléctricas o a una altura de 750 mm para las hornillas a gas o mixtas Fig 1 Si debe usarse un tubo de conexión compuesto de dos o más partes la parte superior debe estar fuera de la parte inferior No conecte la descarga de la campana a un conducto en el que circule aire caliente o que sea uti...

Страница 11: ...ráneamente una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y están alimentados por energía que no sea eléctrica pues la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necesitan para la combustión La presión negativa del local no debe superar los 4 Pa 4 x 10 5 bares Para un funcionamiento seguro realice primero una adecuada ventilación de...

Страница 12: ...12 3LIOC8LG ...

Отзывы: