background image

Quatre programmes destinés aux
travaux les plus fréquents sont
programmés d'usine. Appuyez
sur la touche «P» pour fonctionne-
ment programmé. Le programme
1 est indiqué par le chiffre 1. En
continuant d'appuyer sur la
touche du programme, vous arri-
vez aux programmes de 2 à 4. En
appuyant à nouveau, vous reve-
nez au fonctionnement normal.

Description de l'appareil - Mise en service

L'appareil est mis en marche et
arrêté au moyen du bouton de
réglage situé à l'arrière de la poi-
gnée. La distance avec l'objet sur
lequel on travaille dépend du
matériau et de l'opération à effec-
tuer. Avant de travailler, il faut tou-

jours faire un essai pour détermi-
ner le débit d’air et la température
corrects! Avec les buses adap-
tables (voir page des accessoires
en couverture), vous pouvez mo-
difier la taille du jet d'air chaud.

Soyez prudent en changeant les

buses lorsqu'elles sont chaudes!

Lorsqu'on utilise l'appareil à air
chaud sur son socle, veiller à ce
qu'il repose sur un emplacement
stable, antidérapant et à la surface
propre.

Programme préréglé

Les valeurs des quatre program-
mes peuvent être modifiées et
mises en mémoire à tout moment.
Pour cela appuyez d'abord sur la
touche programme «P», jusqu'à
apparition du programme à modi-
fier. 

Réglez le débit d'air et la tempé-
rature souhaités. Appuyez ensuite
sur la touche mémoire 

(10)

«–>»

jusqu'à ce que le signe «–>» dis-
paraisse de l'écran (env. 5 sec).
Les valeurs entrées sont mainte-

nant mises en mémoire dans le
programme. Pour revenir au fonc-
tionnement normal, appuyez sur
la touche programme, jusqu'à ce
que le symbole programme dis-
paraisse de l'écran.

Fonctionnement

La position 1 est la position d'air
froid; la température est toujours
de 50 °C. Utilisez la fonction d'air
froid pour le séchage de la pein-
ture, pour refroidir des pièces
façonnées ou pour refroidir la
buse avant l'échange d'un acces-
soire.
La position 2 permet de régler en
continu la température sur une
plage allant de 50 °C à 650 °C en
utilisant le tableau de commande
à afffichage LCD. La température
réelle est mesurée à la sortie de

la buse et affichée sur l'écran. Les
touches rouges 

(9)

situées sur le

côté gauche servent de touches
d'entrée aux fonctions moins/plus.
Le réglage de la température
commence à 50 °C et se termine
à 650 °C max. En appuyant briè-
vement sur la touche 

«+» 

/

«–»

, la

valeur réglée augmente ou dimi-
nue par paliers de 10 °. En appu-
yant longuement sur la touche, on
peut atteindre plus rapidement les
valeurs de température souhai-
tées. Lorsque la température sou-

haitée est réglée, la soufflerie met
quelques secondes à atteindre la
valeur réglée, en fonction du régi-
me et du débit d'air choisis. Si
vous désirez changer le réglage
de la température, il vous suffit
alors d'appuyer à nouveau sur
une touche pour en augmenter
ou bien en diminuer la valeur.
Après l'arrêt du pistolet à air
chaud, la dernière valeur réglée
est conservée.

Réglage de la température

Le clavier gris à touches situé à
droite 

(7)

au-dessous de l'écran

sert à régler le débit d'air ou le
régime de la soufflerie. La com-
mande du débit d'air se fait par

paliers en utilisant la fonction
«

+/–»

; le débit d'air varie de 

150 l/min min. à 500 l/min max.
Utilisez la fonction d'air froid pour
le séchage de la peinture, pour

refroidir des pièces façonnées ou
pour refroidir la buse avant
l'échange d'un accessoire.

Réglage du débit d'air

Fonctionnement programmé [P]

Fonction mémoire [S]

- 13 -

Programme   Temp. ° C    Air l/min

Utilisation

1

250

env. 350

Thermoformage de tubes en plastique

2

350

env. 400

Soudage du plastique

3

450

env. 500

Décapage de la peinture

4

550

env. 400

Brasage tendre

Tension
Puissance
Températures

Affichage
Soufflerie
Débit d'air

Programmes

Touche de mémoire
Classe

230–240 V, 50 Hz
2300 W
Position 1: 50 °C 
Position 2: 50 – 650 °C
LCD par paliers de 10 °C
réglable en continu
Position 1: 150 – 250 l/min 
Position 2: 150 – 500 l/min
1 = 250 °C / env. 350 l/min
2 = 350 °C / env. 400 l/min
3 = 450 °C / env. 500 l/min
4 = 550 °C / env. 400 l/min
pour modifier les programmes réglés
II (sans raccordement à la terre)

Caractéristiques techniques

CE

Déclaration de conformité

Ce produit répond aux prescriptions de la directive basse tension 73/23/CEE et de la directive Compatibilité
électromagnétique 89/336/CEE.

Tube de propulsion d'air en inox

Une entrée d'air munie d'une
grille de protection empêche les
corps étrangers de pénétrer 

Manchon de protection 
amovible

Support antidérapant d'une
grande stabilité permettant de
travailler en poste fixe

Câble caoutchouc grande 
résistance

Commutateur marche-
arrêt/bouton de réglage

Touche de réglage du débit
d'air

Affichage optique de la 
température et du régime 
par LCD

Touche de réglage de la 
température

Touche de mémoire

Touche de sélection des 
programmes

Poignée soft agréable au 
toucher

Eléments de l'appareil

1

2

3

5

6

8

7

9

11

12

10

d'avoir choisi un pistolet à air
chaud BERNER. Cet appareil vous
permet d'effectuer en toute sécurité
et de manière fiable les travaux les
plus divers tels que brasage, sou-
dure de PVC, thermoformage,

séchage, thermorétraction, décapa-
ge etc. Tous les appareils 
BERNER satisfont aux critères de
fabrication les plus élevés et ont
subi avec succès un contrôle de
qualité très strict. 

Si vous utilisez l'appareil de maniè-
re appropriée (veuillez tenir comp-
te des remarques de la page 14), 
il vous donnera longtemps et tou-
jours satisfaction.

Nous vous remercions

Pour votre sécurité

L'appareil est équipé d'une protection thermique à deux niveaux:

1. Un capteur thermique arrête le chauffage en cas d'utilisation incorrecte, la soufflerie continue à fonctionner.

2. La sécurité thermique arrête complètement l'appareil en cas de surcharge.

- 12 -

4

F

Berner_BHAB 2300 E_18spr  17.10.2005  11:01 Uhr  Seite 13

Содержание BHAB 2300 E

Страница 1: ...Manuel d instructions Mode d emploi Instruction manual Operating instructions Code article Article No 28066 Langues Languages cs da de en es fi fr hr hu it nl no pl pt sv tr BERNER_41359 pdf 2012 11 02 ...

Страница 2: ...info berner dk www berner dk DK Berner Montaje y Fijacion S L Camino San Anton s n E 18102 Ambroz Granada Tel 34 902 10 35 04 Fax 34 902 11 31 90 91 email berner spain berner es www berner es E Berner s à r l ZI Les Manteaux F 89331 Saint Julien du Sault Cedex Tel 33 38 69 94 400 Fax 33 38 69 94 444 email contact berner fr www berner fr F Berner Kft Táblás u 34 H 1097 Budapest Tel 36 13 47 10 59 F...

Страница 3: ... C 250 500 C 200 400 C 600 C 630 C 250 400 C 300 C 300 400 C 1 2 4 3 12 13 5 6 7 8 14 15 16 17 9 10 18 11 19 HG 2310 LCD J Zubehör 2 HG 2310 LCD 2 3 5 1 10 12 8 11 9 7 6 4 P S 5 sec 3 Berner_BHAB 2300 E_18spr 17 10 2005 11 01 Uhr Seite 3 ...

Страница 4: ...len dann drücken Sie einfach wieder auf einen Taster um den Wert zu erhöhen bzw zu vermindern Nach dem Ausschalten des Heißluftgebläses bleibt der zuletzt eingestellte Wert erhalten Temperatur einstellen Das graue rechte Tasterfeld 7 unterhalb des Displays dient zur Regelung der Luftmenge bzw der Lüfterdrehzahl Die Luftmenge wird durch Funktion in mehreren Stufen gesteuert die Luftmenge variiert v...

Страница 5: ...Mängel ohne Garantieanspruch repariert unser Werkservice Bitte das Produkt gut verpackt an die Servicestation senden Anwendungen mit einer Reduzierdüse von der Leiterplatte getrennt F Weichlöten Zuerst die zu verbindenden Metallteile reinigen dann mit Heißluft die Lötstelle er wärmen und Lötdraht zuführen Zum Löten ein Flussmittel zur Verhinderung von Oxydbildung oder einen Lötdraht mit Fluss mitt...

Страница 6: ...or reduce the temperature After switching OFF the hot air gun stays in the last setting Setting the temperature The grey button panel 7 on the right below the display is used for regulating air flow and blower speed Air flow can be controlled in several stages using the function and can be varied from a minimum of 150 l min to a max imum of 500 l min Use the cold air function for drying paint cool...

Страница 7: ...0 11 12 13 14 15 16 17 18 Shrink tubings Prod no 071418 19 Read and observe this informa tion before using the tool Failure to observe the operating instructions may result in the tool becoming a source of danger When using electric power tools observe the following basic safety precautions to avoid electric shock and the risk of injury and fire Fire may be caused if the tool is not used with care...

Страница 8: ...ouche pour en augmenter ou bien en diminuer la valeur Après l arrêt du pistolet à air chaud la dernière valeur réglée est conservée Réglage de la température Le clavier gris à touches situé à droite 7 au dessous de l écran sert à régler le débit d air ou le régime de la soufflerie La com mande du débit d air se fait par paliers en utilisant la fonction le débit d air varie de 150 l min min à 500 l...

Страница 9: ...ice de soudage Réf 074616 Veuillez lire ces consignes avant d utiliser l appareil L appareil peut devenir une source de dan ger si le mode d emploi n est pas respecté Lors de l utilisation d outillage électrique il est absolument impé ratif de respecter les consignes de sécurité suivantes afin de se protéger des accidents électri ques des risques de blessure et d incendie Un incendie peut sur veni...

Страница 10: ...is minuir el valor respectivamente Tras desconectar el aparato per manece el último valor ajustado Regular la temperatura Los pulsadores grises de la dere cha 7 situados debajo del visua lizador sirven para regular el cau dal de aire o la velocidad del ven tilador El caudal de aire se regula en varios escalones con la fun ción el caudal de aire varía desde mín 150 l min a máx 500 l min Utilice la ...

Страница 11: ... 071219 PP N de art 073411 ABS N de art 074210 Tobera de deflexión 50 mm N de art 070311 Tobera de deflexión 75 mm N de art 070410 Tobera de dispersión 50 mm N de art 070113 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Fundas termorretráctiles N de art 071418 19 Lea estas indicaciones antes de utilizar el aparato Si no se observan estas instrucciones de uso el aparato puede convertir se en una fue...

Страница 12: ...r o valor Depois de desligar o soprador de ar quente o último valor ajustado é salvaguardado Ajustar a temperatura O painel cinzento do lado direito 7 debaixo do mostrador serve para regular o caudal de ar ou seja a rotação do ventilador O caudal de ar é controlado pela função em vários níveis o caudal de ar varia do valor mín de 150 l min até ao valor máx de 500 l min Use a função de ar frio para...

Страница 13: ... de aplicação Características Mangas termo retrácteis N o de ref a 071418 19 Leia e respeite estas instruções antes de utilizar o aparelho O desrespeito pelas instruções contidas no Manual de Utilização pode tornar o apare lho perigoso Ao utilizar ferramentas eléctricas devem ser respeitadas as medi das de segurança fundamentais seguidamente enunciadas a título de protecção de choques eléctri cos ...

Страница 14: ... aumentare o diminui re il valore Dopo lo spegnimento del convogliatore ad aria calda viene mantenuto il valore imposta to per ultimo Regolare la temperatura La tastiera grigia a destra 7 sotto il display serve alla regolazione del volume dell aria e del numero di giri del ventilatore Il volume di aria viene regolato a diversi livelli mediante la funzione il volu me di aria varia da min 150 l min ...

Страница 15: ...tenze prima di utilizzare l apparecchio In caso di manca to rispetto delle istruzioni per l uso l apparecchio può divenire una fonte di pericolo Quando si utilizzano utensili elet trici si devono rispettare ai fini della protezione contro la scossa elettrica e il pericolo di ferimenti e di incendio le seguenti misure di sicurezza fondamentali Se non usate l apparecchio con precau zione sussiste il...

Страница 16: ... weer op een toets drukken om de waarde te verho gen of verlagen Na het uitschake len van het heteluchtpistool blijft de laatste ingestelde waarde gehandhaafd Temperatuur instellen Het grijze rechter toetsgedeelte 7 onder het display is bedoeld voor de regeling van de lucht stroom resp het toerental van de ventilator De luchtstroom wordt door de functie op meerde re niveaus geregeld de lucht stroo...

Страница 17: ...n gen Wanneer de gebruiksaan wijzing niet wordt opgevolgd kan het apparaat risico s veroor zaken Bij het gebruiken van elektrisch gereedschap moeten de volgende belangrijke veiligheidsmaatregelen worden opgevolgd om letsel brandgevaar en elektrische schokken uit te sluiten Wanneer niet zorgvuldig wordt omgegaan met het apparaat kan brand ont staan Houd ook rekening met omgevingsinvloeden Stel elek...

Страница 18: ...r varmluftblæseren slukkes gemmes den senest indstillede værdi Temperaturindstilling De grå taster 7 til højre under displayet anvendes til regulering af luftmængden og blæserens omdrejningstal Luftmængden kan indstilles med i flere trin Luftmængden varierer fra min 150 l min til maks 500 l min Benyt koldluftfunktionen til at tørre maling afkøle emner eller dysen før tilbehørsskift Luftmængdeindst...

Страница 19: ...edyse 50 mm Artikelnr 070113 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Krympeflex Artikelnr 071418 19 Læs anvisningerne før De tager apparatet i brug Følges betje ningsvejledningen ikke kan apparatet blive en farekilde For at undgå stød skader og brand skal efterfølgende sikker hedsforskrifter overholdes ved brug af elektriske værktøjer Hvis apparatet ikke håndteres med stor forsigtighed kan de...

Страница 20: ...å nytt trycker man på en av knapparna för att minska eller höja temperaturen När maskinen stängs av lagras det sist inställda värdet Inställning av temperatur De grå tryckknapparna 7 under LCD displayen används för regle ring av luftmängden dvs varvtalet på fläktmotorn Luftmängden regleras via i olika steg Luftmängden varierar från min 150 l min till max 500 l min Använd kalluftsläget till torknin...

Страница 21: ...tycke 50 mm art nr 070113 Din handlare har ett brett sortiment av tillbehör för dig 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Krympslang art nr 071318 19 Läs och beakta dessa anvisning ar innan du använder verktyget Om bruksanvisningen inte följs kan detta verktyg utgöra en säkerhetsrisk Vid användning av elektriska verk tyg ska nedanstående säkerhets anvisningar följas för att elektriska stöta...

Страница 22: ...slås av lagrer den den sist innstilte temperaturverdi en Innstilling av temperaturen Med det grå tastefeltet til høyre 7 under displayet reguleres luft strømmen hhv ventilatorturtall Luftstrømmen styres med funksjonen i flere trinn luftstrømm en varierer fra min 150 l min til maks 500 l min Bruk kaldluft funksjonen til å tørke maling avkjøle ting du har laget eller til å avkjøle dysen før en tilbe...

Страница 23: ...langer Art Nr 071418 19 Les og legg merke til denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk Dersom bruksan vis ningen ikke følges kan apparat et bli til en farekilde Ved bruk av elektrisk verktøy må man legge merke til følgende for holdsregler for å unngå elektrisk slag og fare for skader og for brann Bruk apparatet med omhu for å unngå brann Ta hensyn til påvirkning fra omgivelsene Elektrisk ve...

Страница 24: ...voi maan kun kuumailmapuhaltimen virta katkaistaan Lämpötilan asettaminen Näytön alapuolella oleva oikean puoleinen harmaa painike 7 on tarkoitettu ilmamäärän tai tuuletti men pyörimisluvun säätelyyn Ilmamäärää ohjataan toi minnolla useammalla portaalla ilmamäärä vaihtelee vähint 150 l min enint 500 l min välillä Käytä kylmäilmatoimintoa maalin kuivaamiseen työstökappaleiden jäähdyttämiseen tai su...

Страница 25: ...enro 070410 Kalanpyrstösuutin 50 mm Tuotenro 070113 Jälleenmyyjällä on laaja valikoima lisävarusteita 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Kutistinletkut Tuotenro 071418 19 Lue nämä ohjeet ennen laitteen käyttöä ja noudata niitä Laitteen käyttö saattaa olla vaa rallista jos käyttöohjeessa annettuja tietoja ei noudateta Sähkötyökalujen käytössä on nou datettava seuraavia turvaohjeita sähköi...

Страница 26: ...απλώς ένα απ τα πλήκτρα για να αυξήσετε ή να µειώσετε την τιµή Μετά την απενεργοποί ηση του πιστολιού θερµού αέρα διατηρείται η τελευταία ρυθµισµένη τιµή Ρύθµιση θερµοκρασίας Το γκρίζο δεξί πεδίο πλήκτρων 7 κάτω απ την ένδειξη εξυπηρετεί στη ρύθµιση της ποσ τητας αέρα ή του αριθµού στροφών του ανε µιστήρα Η ποσ τητα του αέρα ελέγχεται µέσω της λειτουργίας σε περισσ τερες βαθµίδες η ποσ τητα του αέ...

Страница 27: ...16 17 18 Θερµοσυστελλ µενος σωλήνας Κωδικ ς 071418 19 ιαβάστε και ακολουθήστε τις υποδείξεις αυτές πριν χρησι µοποιήσετε τη συσκευή Σε περίπτωση που δεν τηρείτε τις Οδηγίες χειρισµού η συσκευή ενδέχεται να αποτελέσει πηγή κινδύνων Κατά τη χρήση ηλεκτρικών εργα λείων πρέπει να τηρούνται τα ακ λουθα βασικά µέτρα ασφά λειας για την προστασία έναντι ηλεκτροπληξίας τραυµατισµών και κινδύνων πυρκαϊάς Σε...

Страница 28: ... için tekrar butona basman z yeterli ola cakt r Alet kapat ld ktan sonra en son ayarlanan de er muhafa za edilir S cakl k ayar Ekran n alt ndaki sa gri buton alan 7 hava miktar ve ayn zamanda fan devir de erinin ayarlanmas na yarar Hava mik tar fonksiyonlar ile birden fazla kademeye ayarlan r hava miktar min 150 lt dak ile max 500 lt dak aras nda de iflir So uk hava fonksiyonunu boya kurutma ifl par...

Страница 29: ...de genifl çeflitli aksesuarlar bulunmaktad r 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Büzme hortumlar Ürün Nr 071418 19 55 Alet ile çal flmadan önce güvenlik bilgilerini okuyun ve talimatlara riayet edin Kullan m K lavuzunda aç kla nan maddelere riayet edilme mesi durumunda alet bir tehli ke kayna olabilir Elektrikli cihazlar n kullan m nda elektrik çarpmas na yaralanma ve yanma tehlikesine karfl ...

Страница 30: ... gombot a hőmérséklet növelésé hez vagy csökkentéséhez A hőlégfúvó kikapcsolása után megtartja az utoljára beállított értéket A hőmérséklet beállítása A jobb oldali szürke gombok 7 a kijelző alatt a levegőmennyiség ill a fordulatszám beállítására szol gálnak A levegőmennyiség a funkció segítségével több fokozatban állítható a levegő mennyiség min 150 l óra és max 500 l óra között változhat A hideg...

Страница 31: ... Széles fúvóka 50 mm Art Nr 070113 Kereskedője a tartozékok széles választékát kínálja Önnek 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Zsugorcsövek Art Nr 071418 19 Olvassa el ezeket az utasításo kat a berendezés használatá nak megkezdése előtt A keze lési útmutató előírásainak figyelmen kívül hagyása esetén a berendezés veszélyforrássá válhat Az elektromos berendezések használatakor az áramüté...

Страница 32: ...zvýšení popř snížení hodnoty Po vypnutí horkovzdušné pistole zůstane zachována naposledy nastavená hodnota Nastavení teploty Pravé šedé pole tlačítka 7 pod displejem slouží k regulaci množství vzduchu popř otáček ventilátoru Množství vzduchu je v několika stupních řízeno funkcí množství vzduchu kolísá min od 150 l min až max do 500 l min Funkci studeného vzduchu používejte k vysoušení barvy ochlaz...

Страница 33: ... Smršťovací hadice č zboží 071418 19 Tyto pokyny si přečtěte a řiďte se jimi ještě před použitím pří stroje Při nedodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze se přístroj může stát potenciál ním zdrojem nebezpečí Při používání elektrického nářadí je nutno dodržovat následující základní bezpečnostní opatření k ochraně před zasažením elek trickým proudem a před nebez pečím poranění a požáru Při ne...

Страница 34: ...wana po wyłączeniu urzą dzenia Ustawianie temperatury Do regulacji wydatku powietrza lub prędkości obrotowej służy szare pole przycisków po prawej stronie 7 pod wyświetlaczem Wydatek powietrza ustawiany jest stopniowo za pomocą funkcji wydatek powietrza zmienia się w zakresie od min 150 l min do maks 500 l min Funkcję zim nego powietrza prosimy wykorzy stywać do suszenia farb studze nia przedmiotó...

Страница 35: ...termokurczliwe Nr art 071418 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy poniższe wskazówki przeczytać oraz przestrzegać W razie nieprzestrzegania poniższej instrukcji obsługi przyrząd może się stać źródłem niebezpieczeństwa Stosując elektronarzędzia należy przestrzegać następujących pod stawowych zasad bezpieczeństwa pracy aby wykluczyć ry...

Страница 36: ...lju čenja duvaljke za vruć vazduh ostaje sačuvana poslednja podešena vrednost Podešavanje temperature Sivo desno polje tastera 7 ispod monitora služi za regulisanje količi ne vazduha odnosno broja obrtaja ventilatora Količina vazduha se reguliše funkcijom u više stepeni količina vazduha varira od min 150 l min do maks 500 l min Funkciju hladnog vazduha koristite da biste osušili boju ohladili radn...

Страница 37: ...miris zveckajući zvuk Crni pahuljasti dim slatkast miris zveckajući zvuk 71 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Materijal Vrste primena Karakteristike Creva za skupljanje Br art 071418 19 Pre nego počnete koristiti ovaj uredjaj pročitajte i pridržavajte se ovih napomena U slučaju nepridržavanja uputstava za upotrebu uredjaj može da pos tane izvor opasnosti Kod upotrebe elektroalata treba ...

Страница 38: ...isklju čenja puhala za vrući zrak ostaje sačuvana posljednja podešena vrijednost Podešavanje temperature Sivo desno polje tipki 7 ispod zaslona služi za regulaciju količine zraka odnosno broja okretaja ven tilatora Količina zraka se regulira funkcijom u više stupnjeva količina zraka varira od min 150 l min do maks 500 l min Funkciju hladnog zraka koristite da biste osušili boju ohladili radne koma...

Страница 39: ...art 070311 Mlaznica 75 mm Br art 070410 Širokomlazna sapnica 50 mm Br art 070113 Vaš trgovac ima za Vas na raspolaganju široki asortiman pribora Crijeva za stezanje Br art 071418 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Prije nego počnete koristiti ovaj ureďaj pročitajte i pridržavajte se ovih napome na U slučaju nepridržavanja uputa za uporabu ureďaj može postati izvor opasnosti Kod uporab...

Отзывы: