background image

 

Rallye C / MC                                                                                                                                                                                                             07-07 

20

D

GB

F

1

Trafo 0V~

Transformer 0V~

Transformateur 0V~

2

Trafo 24V~

Transformer 24V~

Transformateur 24V~

3

Motor rot

Motor red

Moteur rouge

4

Motor grün

Motor green

Moteur vert

5

Endschalter Gemeinsamer, grau

Limit switch common, grey

Fins de courses méc. "commun", gris

6

Endschalter Tor-Zu, blau

Limit switch door closed, blue

Fins de courses méc. "porte fermée", bleu

7

Endschalter Tor-Auf, rot

Limit switch door open, red

Fins de course méc. "porte ouverte", rouge

8

Antenne

Antenna

Antenne

9

Erde

Ground

Terre

10

11

12

13

14

Spannungsversorgung Lichtschranke/ 
optoelektronische Schaltleiste 12VDC, max. 
70mA

Power supply photocells/ optoelectronic 
safety edge 12VDC, max. 70mA

Alimentation photo cellule/ bandes palpeuse 
optoélectronique 12V C.C., max. 70mA

15

16

17

18

JUMPER

Nur bei Zugkraft 700N gesteckt (werkseitige 
Einstellung)

Only set with 700N version (factory setting)

seulement mis sur la version 700N (réglage 
d´usine)

TEST

Taster AUF-STOP-ZU-STOP

Push button OPEN-STOP-CLOSE-STOP

Interrupteur OUVRIR - ARRÊTER - 
FERMER - ARRÊTER

POWER

Kraftpoti zur Regulierung der Abschaltkräfte. 

Falls die Abschaltkräfte nicht den 
gültigen Normen entsprechen, müssen 
zusätzliche Sicherheitseinrichtungen 
eingesetzt werden! Wir empfehlen den 
Einsatz einer optoelektronischen 
Sicherheitsleiste!

Potentiometer for regulation of cut-off force 
(obstacle detection). 

If the cut-off force 

does not comply with the valid norms it 
is necessary to use additional safety 
devices! We recommend the use of 
optoelectronic safety edges!

Potentiomètre pour regler la tolérance de 
force. 

Si les valeurs de force ne 

correspondent pas aux normes en 
vigueur, il faut connecter des dispositifs 
de sécurité! Nous recommendons 
l´usage d´une bande palpeuse opto-
électronique!

LERN

Zum Einlernen der Handsender (nur bei 
integriertem Funk)

For radio transmitter programming (only with 
integrated radio version)

Pour la programmation des radio 
télécommandes (seulement pour la version 
radio intégrée)

OFF

Autozulauf deaktiviert

Automatic closing inactive

Fermeture automatique non active

ON

Autozulauf aktiviert (

beim Einsatz im 

öffentlichen Bereich müssen zusätzliche 
Sicherheitseinrichtungen eingesetzt 
werden

!)

Automatic closing active (

if used in public 

areas it is necessary to use additional 
safety devices!

)

Fermeture automatique active 

(En zones 

publiques il faut brancher des dispositifs de 
sécurité additionnels!)

OFF

Lichtschranke angeschlossen (oder Brücke 
eingefügt)

Photocells connected (or contact bridged)

Photo cellule branchée (ou contact ponté si 
non utilisé)

ON

Optoelektronische Schaltleiste 
angeschlossen

Optoelectronic safety edge connected

Bande palpeuse optoélectronique branchée

OFF/OFF

Offenhaltezeit ca. 120 sec.

Opening time approx. 120 sec.

Temps de pause environ 120 sec

OFF/ON

Offenhaltezeit ca. 90 sec.

Opening time approx. 90 sec.

Temps de pause environ 90 sec

ON/OFF

Offenhaltezeit ca. 60 sec.

Opening time approx. 60 sec.

Temps de pause environ 60 sec

ON/ON

Offenhaltezeit ca. 30 sec.

Opening time approx. 30 sec.

Temps de pause environ 30 sec

Nothalt/ Schlupftür (

Öffnerkontakt: bei 

Nichtbenutzung brücken!

)

Stop contact (

NC contact: to be bridged 

when not used!

)

Contact stop (

contact à ouverture: ponter si 

non utilisé!

)

Lichtschranke/ optoelektronische 
Schaltleiste (

siehe Anschlußschema, DIP 2 

entsprechend einstellen, Öffnerkontakt 12 + 
13 bei Nichtbenutzung brücken!

)

Photocells/ optoelectronic safety edge (

see 

diagramm below, set DIP 2 accordingly, NC 
contact 12 + 13 to be bridged when not 
used!

)

Photo cellule/ bande palpeuse 
optoélectronique (

regardez plan de 

connexion, ajustez DIP 2, contact à 
ouverture 12 +13 ponter si non utilisé!

)

External switch (

NO contact

)

bouton poussoir extern (

contact à 

fermeture

)

Warnlampe 24VAC, max. 15W, Vorwarnzeit 
2 sec.

Warning light 24VAC, max. 15W, pre-
warning time 2 sec.

Feu clignotant 24VCA, max. 15W, temps de 
pre-avis 2 sec.

AUTOMATIC DIP1

AUTOMATIC DIP2

AUTOMATIC DIP3/4

Externer Taster (

Schließerkontakt

)

 

Содержание Rallye C

Страница 1: ...nstru es I Manuale d Installazione e Uso Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgf ltig auf Please keep this manual in a safe place S il vous pla t conservez les pr sentes instructions soigneusement Po...

Страница 2: ...t ca approx weight poids approx peso aprox peso aproximado peso approssimativo Laufweg 3m Schiene max travel path 3m rail longueur utilis e rail de 3m recorrido de apertura gu a de 3m percurso m x 3 m...

Страница 3: ...Toranlage in der dieser Torantrieb eingebaut werden soll ist solange untersagt bis festgestellt wurde dass diese Toranlage den Bestimmungen der Richtlinie 98 37 EG entspricht und eine g ltige Konformi...

Страница 4: ...and a valid EC Declaration of Conformity has been issued Warranty The manufacturer assumes no warranty and product liability if installation was performed incorrectly or any change was made to the dri...

Страница 5: ...ions des directives 98 37 UE et qu une d claration de conformit valide n est pas d livr e Garantie Aucune garantie ni responsabilit de produit n incombe BERNAL si la r alisation de l installation n es...

Страница 6: ...e conformidad UE est presente Garant a y servicio posventa El fabricante no asume la garant a ni la responsabilidad sobre el produco si la instalaci n se efectua de manera inadecuada o si sin el previ...

Страница 7: ...em funcionamento do sistema do port o no qual deve ser instalado este accionamento de port o n o permitida at que se determine que este port o corresponde s determina es da directiva 98 37 CE e que e...

Страница 8: ...lte all anno da parte di personale specializzato Non consentito mettere in funzione l impianto della porta in cui viene installata questa automazione fintanto che non sia stato accertato che l impiant...

Страница 9: ...ered the illustration may differ from supplied parts Selon la version le mat riel livr peut varier El volumen de entrega puede variar dependiendo de la versi n De acordo com a vers o pedida a ilustra...

Страница 10: ...Rallye C MC 07 07 10...

Страница 11: ...Rallye C MC 07 07 11...

Страница 12: ...Rallye C MC 07 07 12...

Страница 13: ...Rallye C MC 07 07 13...

Страница 14: ...Rallye C MC 07 07 14...

Страница 15: ...Rallye C MC 07 07 15...

Страница 16: ...Rallye C MC 07 07 16...

Страница 17: ...bre un potenci metro A l instalaci n es importante que el valor de fuerza a lo que el operador tiene que pararse seg n las normas no es sobrepasado Es necessario controlar cada mes la funci n del paro...

Страница 18: ...Rallye C MC 07 07 18...

Страница 19: ...Rallye C MC 07 07 19...

Страница 20: ...ith integrated radio version Pour la programmation des radio t l commandes seulement pour la version radio int gr e OFF Autozulauf deaktiviert Automatic closing inactive Fermeture automatique non acti...

Страница 21: ...o painel de controlo apenas com r dio integrado Per programmare i telecomandi solo in caso di radiotrasmittente integrata AUTOMATIC DIP1 OFF cierre autom tico desactivado fun o de fecho autom tico des...

Страница 22: ...Rallye C MC 07 07 22...

Страница 23: ...Rallye C MC 07 07 23...

Отзывы: