23
Per impostare le fasce orarie
procedere come segue:
- posizionarsi su PROGR-RISC
- premere il pulsante ENTER,
il display visualizzerà il primo
giorno della settimana
- con i tasti + e - selezionare
uno dei programmi disponi-
bili di seguito descritti:
-
Giornaliero:
si possono pro-
grammare singolarmente i
giorni della settimana. Il
display visualizza i singoli
giorni: lunedì, martedì, mer-
coledì, ecc.
-
Feriale:
si possono program-
mare contemporaneamen-
te i giorni della settimana
(da Lunedì al Venerdì) e di-
versificare il Sabato e la Do-
menica
-
Sab-Dom:
si programmano
solo il Sabato e la Domenica
- Settimanale:
si possono pro-
grammare contemporane-
amente tutti i giorni della
settimana (da Lunedì alla
Domenica).
Scegliere un programma, quin-
di premere ENTER per confer-
mare.
Il display per pochi secondi si pre-
senta come in fig. A, dopodiché
si presenta come in fig. B.
La programmazione delle fasce
orarie incomincia sempre con
un orario di accensione (ON)
contraddistinto dal simbolo
ENTER
++
--
ENTER
++
--
To set the time bands, proceed
as follows:
- go to HIG-PROG
- press ENTER and the display
will show the first day of the
week
- with the + and - buttons select
one of the available programs,
described below:
-
Daily:
you can schedule each
day of the week separately.
The display will show each
day: Monday, Tuesday,
Wednesday, etc.
-
Holiday:
you can schedule
week days at the same time
(Monday to Friday) and
Saturday and Sunday
differently
-
Sat-Sun:
you schedule only
Saturday and Sunday
- Weekly:
you can schedule all
the days of the week at the
same time (Monday to
Sunday).
Select a schedule, then press
ENTER to confirm.
For a few seconds, the display
will appear as in figure A, after
that as in figure B.
The time bands programming
phase always begins with a starting
timetable (ON), identified with the
symbol
and finishes with an
ENTER
+
--
A
ENTER
++
--
B
IT
UK