Fuente / Fontaine / Drinking Fountain
TREVI
UM530
4 Tornillos M8 x 20
4 Vis M8 x 20
4 Screws M8 x 20
4 Tornillos anclaje Ø10
4 Vis d’ancrage Ø10
4 Ø10 fixing bolts
1 Cuerpo de la fuente
1 Corps de la fontaine
1 Fountain body
1 Pie de la fuente
1 Pied de la fontaine
1 Fountain base
4 Tornillos
4 Vis
4 Fixing bolts
4 Tornillos
4 Vis
4 Screws
Material suministrado / Matériel fourni / Delivered material
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
REPARACIÓN / REPTARATION / REPAIR
IMPORTANTE / IMPORTANT / IMPORTANT
En todos los casos de incorrecto funcionamiento del grifo es necesario desenroscar la
cabeza y limpiar el mecanismo del mismo con agua corriente.
SI EL GRIFO NO SE CIERRA / SI LE ROBINET NE FERME PAS / IF THE TAP DOES NOT TURN OFF
VERIFICAR / CHECK / VERIFIER
La limpieza de la junta de cierre.
Que el mecanismo interior se deslize libremente. Si se ha desmontado este mecanismo, para
volverlo a posicionar, girar a la vez en el sentido inverso de las agujas del reloj.
SI EL GRIFO SE CIERRA DEMASIADO PRONTO/ SI LE ROBINET SE FERME TROP TOT /
IF THE TAP TURNS OFF TOO SOON
VERIFICAR / VERIFIER / CHECK
La limpieza de la junta del pistón.
Si se ha deformado,desmontado o roto el mecanismo interior.
La propreté du joint de piston.
Si le ressort de désobstruction a été déformé, démonté ou cassé.
The piston seal is clean.
The opening spring is not deformed, out of place or broken.
PROTECCIÓN CONTRA EL HIELO (al final de temporada)/ PROTECTION CONTRE LE GEL
(à la fin de la saison) / PROTECTION AGAINST ICE (end of season)
VERIFICAR
Efectuar el vaciado de las canalizaciones.
Actuar varias veces el pulsador.
Sacar eventualmente la cabeza del grifo.
Cerrar las entradas de agua.
Whenever the tap does not work properly, the head must be unscrewed and its mechanism
cleaned with running water.
The closing seal is clean.
The opening spring moves freely in the holes. If it has been dismantled, position it while turning it anticlockwise.
CHECK
Empty the pipes.
Press the knob several times.
If necessary, remove the tap head.
Close the inlets of water.
Dans tout les cas de dysfonctionnement du robinet, il faut dévisser la tête et nettoyer son mécanisme
avec de l’eau courante.
La propreté du joint de fermeture.
Que le ressort de désobstruction glisee librement sur le trou du gliceur si ce ressort a été démonté, pour le remettre en
place et tourner à la fois dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
VERIFIER
Vidanger les canalisations.
Presser plusieurs fois sur le bouton-poussoir.
Retirer éventuellement la tête du robinet.
Fermer les entrées de l'eau.